|
Ô toi, le serviteur des Deux Saintes Mosquées - ياعـــــابد الحرمين
ياعـــــابد الحرمين لو أبصـــرتــنــا Ô toi, le serviteur des Deux Saintes Mosquées, si tu nous voyais لعـــلمت أنك بالعبــادة تلعـــب Tu aurais réalisé que ta dévotion n’est qu’un jeu d’enfants من كـــان حين يخضب جيده بدموعه Si certains couvrent leurs joues de leurs larmes فـــنحورنــا بدمائنا تتخضـــــب Qu’ils sachent que nos gorges de notre sang sont couvertes أو كــــــــان يتعب خيله في باطــــــل Et que ceux qui épuisent leurs montures dans les futilités فخــيولـنا يوم الصبيـــحة تتعــب Sachent que nos montures de bon matin se fatiguent ريــح الـــعبير لكم ونـــــحن عبيرنـــا La brise parfumée leur appartient, mais notre parfum à nous رهــــج السنابك والغبار الأطيــب Ce sont les éclats des sabots et la poussière sacrée ولـــــقد أتــــانــــا من مقـــال نبيـــــنا Les propos de notre Prophète nous sont bien parvenus قول صــحيح صــادق لا يكـــذب Des paroles authentiques, véridiques, sans mensonges لا يســــــــتوي وغــــــبار خــــيل الله Ne sont point égales la poussière des chevaux de Dieu أنف امريء ودخــان نار تلهــب Dans les narines d’un cavalier et la fumée d’un feu enragé هــــــذا كتــــــاب الله يـــــنطق بـــيننا Voici le Livre de Dieu, tranchant entre nous deux لــــيس الشــهيد بميت لا يُكــــذب Le martyr n’est pas mort, et le Livre ne ment point. |
|