Sourate 74 , verset 35

Sourate 74 , verset 35

Messagede DPieter » Jeu 7 Avr 2011 19:29

As salam alaykum

voilà , j'ai trois traductions données pour un même verset :

74-35 : إِنَّهَا لَإِحْدَى ألْكُبَرِ

1 : la voici , l'une des plus grandes
2 : (Saquar) est l´un des plus grand (malheur)
3 : ceci est l'un des plus grand miracles

de ce que je crois savoir , il y aurait sept exégèses (tafsir) reconnues du saint Coran , et sept autres non reconnues ( dites le moi si j'me trompe ) . Néanmoins , j'aimerais savoir sur quelle interprétation dois-je m'arrêter car du "grand malheur" au "grand miracles" , il y as quand même un sacré fossé , et je ne voudrais pas tomber dedans ;)

qu'Allah vous bénisses
DPieter
 
Messages: 18
Inscription: Dim 13 Mar 2011 20:42

Re: Sourate 74 , verset 35

Messagede Abou Yoûssouf » Ven 8 Avr 2011 17:21

Wa 'alaykoum s-salam wa rahmatoullah

voilà , j'ai trois traductions données pour un même verset :

74-35 : إِنَّهَا لَإِحْدَى ألْكُبَرِ

1 : la voici , l'une des plus grandes
2 : (Saquar) est l´un des plus grand (malheur)
3 : ceci est l'un des plus grand miracles


La première qui ne comporte que la traduction est la plus sûre, la seconde a mis le sujet entre parenthèse et le sujet et COD ce qui rend plus clair le texte, pour la troisième elle a mis le mot miracle qui est une interprétation parmi d'autre sans parenthèse ce qui peut preter à confusion effectivement.

de ce que je crois savoir , il y aurait sept exégèses (tafsir) reconnues du saint Coran , et sept autres non reconnues ( dites le moi si j'me trompe )


Ce n'est pas les exégèses qui sont au nombre de sept mais les récitations du Coran avec chacune d'entre elles des règles de récitation. Pour les exégèses elles sont illimitées, mais quelques une seulement sont célèbres et font références.

Néanmoins , j'aimerais savoir sur quelle interprétation dois-je m'arrêter car du "grand malheur" au "grand miracles" , il y as quand même un sacré fossé , et je ne voudrais pas tomber dedans



Si on parle du feu de Saqar (ce qui semble le plus juste) alors malheur est plus adapté, mais si on pense que ce verset parle des signes cités dans les versets juste avant alors miracle serait bien placé... encore une fois je vois la traduction 2 meilleure, mais la 3 n'est pas impossible.

Qu'Allah te bénisse également cher frère.
Abou Yoûssouf
Administrateur du site
 
Messages: 47
Inscription: Lun 3 Jan 2011 22:07
Localisation: Sevran (93)

Re: Sourate 74 , verset 35

Messagede DPieter » Dim 10 Avr 2011 12:19

je te remercie pour tes éclaircissement frère Abou Yoûssouf ... Si je comprend bien , je peux donc considérer les trois interprétations ( du moins jusqu'à parfaite compréhension , pour ma part , du texte Coranique ) sans crainte de " pêcher " ( ch'uis un grand parano ) . J'ai trois traductions du saint Coran ici et vrai , et il y as certains versets dont le sens change considérablement d'une traduction a l'autre et ça m'embrouille . Dans mon entourage , on me dit que c'est le coeur qui parle , mais je me dis que suivant la culture et l'éducation que j'ai reçus , mon ressentiment peut en être influencé , d'où ma crainte de faire des erreurs dans la manière d'interpréter . D'autant que je pense ( peut-être mal ) qu'il n'y as qu'un sens à accorder . Ou est-ce que ça fait partie de la force du texte Coranique , le fait que plusieurs interprétations soit possible et que toutes soit valable ?

Qu'Allah nous guides
DPieter
 
Messages: 18
Inscription: Dim 13 Mar 2011 20:42

Re: Sourate 74 , verset 35

Messagede amrounix » Dim 10 Avr 2011 22:04

Salam Aleykoum,
Bismillah y rahmane y rahim, S 16 (An-nahl / les abeilles) V 93 ;
"Si Dieu avait voulu, Il aurait certes fait de vous une seule communauté. Mais Il laisse s'égarer qui Il veut et guide qui Il veut. Et vous serez certes, interrogés sur ce que vous faisiez."
Il est vrai que le Coran peut être interpréter de différentes façons, 2 personnes ne vont jamais comprendre le Coran de la même manière. Ce qui compte c'est de chercher à comprendre ...
amrounix
 

Re: Sourate 74 , verset 35

Messagede Abou Yoûssouf » Dim 17 Avr 2011 08:47

Salam 'alaykoum frère Pieter

Oui tu n'aura aucun péché à considérer juste l'une ou l'autre des traductions, et tu seras recompensé incha Allah pour ta recherche comme tu le fais là. Chacun d'entre nous a des influences sur sa compréhension par rapport à l'éducation qu'il a reçu mais par rapport à bien d'autres paramètres, ce n'est pas parce que tu es converti que tu auras une compréhension fausse ;) De toute manière une des particularités du Coran et qu'Il s'adresse à toute l'humanité.

Qu'Allah nous guide
Abou Yoûssouf
Administrateur du site
 
Messages: 47
Inscription: Lun 3 Jan 2011 22:07
Localisation: Sevran (93)


Retourner vers Coran - قُرْآن

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités

cron