|
1 - La purification - كِتَابُ اَلطَّهَارَةِ
1 : Les eaux بَابُ اَلْمِيَاهِ 1. On rapporte d'Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) qui disait : le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit à propos de la mer : "Son eau est lustrale et ses produits, mêmes morts, sont licites". [les quatre c'est Ibn Abi Chayba qui en a donné la version. Ibn Khouzayma et At-Tirmidhi l'ont aussi rapporté et confirmé. Mâlik, Ach-Châfi'i et Ahmad l'ont également rapporté] عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله تعالى عنه - قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه و سلم - فِي اَلْبَحْرِ : "هُوَ اَلطُّهُورُ مَاؤُهُ و اَلْحِلُّ مَيْتَتُهُ". [ أَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةُ, وَابْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَاللَّفْظُ لَهُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَ رَوَاهُ مالِكٌ وَ الشَّافِعِيُ وَ أَحْمَدُ. ] 2. On rapporte d'Abou Sa'îd Al-Khoudri (que Dieu l'agrée) qui disait : le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "L'eau est lustrale et rien ne pourra la souiller". [les trois et confirmé par Ahmad] وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ - رضي الله تعالى عنه - قَالَ : قَالَ رَسُولُ الله - صلى الله عليه و سلم - : "إِنَّ اَلْمَاءَ طَهُورٌ لاَ يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ". [ أَخْرَجَهُ اَلثَّلَاثَةُ وَصَحَّحَهُ أَحْمَدُ. ] 3. On rapporte d'Abou Umâma Al-Bâhilî (que Dieu l'agrée) que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "L'eau ne sera souillée que lorsque son odeur, sa saveur et sa couleur seront altérées". [Ibn Mâja et qualifié de faible par Abou Hâtim] Al-Bayhaqi donne une autre version pour ce Hadîth : "L'eau est lustrale sauf si la souillure s'y ajoute et change soit son odeur, soit sa saveur ou soit sa couleur". وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ اَلْبَاهِلِيِّ - رضي الله تعالى عنه - قَالَ : قَالَ رَسُولُ - الله صلى الله عليه و سلم - : "إِنَّ اَلْمَاءَ لا يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ, إِلاَّ مَا غَلَبَ عَلَى رِيحِهِ وَطَعْمِهِ, وَلَوْنِهِ". [ أَخْرَجَهُ اِبْنُ مَاجَهْ وَضَعَّفَهُ أَبُو حَاتِمٍ. ] وَلِلْبَيْهَقِيِّ : "اَلْمَاءُ طَاهِرٌ إِلاَّ إِنْ تَغَيَّرَ رِيْحُهُ, أَوْ طَعْمُهُ, أَوْ لَوْنُهُ بِنَجَاسَةٍ تَحْدُثُ فِيهِ". 4. On rapporte de 'Abdillah ibn 'Omar (que Dieu agrée le père et le fils) qui disait le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "L'eau ne peut pas être souillée si sa quantité dépasse le contenu de deux jarres". [les quatre et qualifié d'authentique par Ibn Khouzayma, Ibn Hibbân et Al-Hâkim] وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اَللَّهُ تعالى عَنْهُمَا - قَالَ : قَالَ رَسُولُ - صلى الله عليه وسلم - : "إِذَا كَانَ اَلْمَاءَ قُلَّتَيْنِ لَمْ يَحْمِلْ اَلْخَبَثَ". وَفِي لَفْظٍ : "لَمْ يَنْجُس". [أَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ. وَابْنُ حِبَّانَ وَ الحَاكِمُ. ] 5. On rapporte d'Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) qui disait : le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Ne vous lavez point dans une eau stagnante lorsque vous êtes en état de grande souillure". [Mouslim] Mais Al-Boukhâri rapporta la version suivante "N'urinez pas dans une eau stagnante pour ensuite vous en servir pour vous laver". Mouslim et Abou Dâwoûd rapportèrent d'Abou Hourayra : "⦠en cas de grande souillure, ne vous y lavez pas". وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله تعالى عنه - قَالَ : قَالَ رَسُولُ الله - صلى الله عليه و سلم - : "لاَ يَغْتَسِلُ أَحَدُكُمْ فِي اَلْمَاءِ اَلدَّائِمِ وَهُوَ جُنُبٌ". [أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ ] وَلِلْبُخَارِيِّ: "لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي اَلْمَاءِ اَلدَّائِمِ اَلَّذِي لاَ يَجْرِي, ثُمَّ يَغْتَسِلُ فِيهِ». وَلِمُسْلِمٍ: "مِنْهُ" ولِأَبِي دَاوُدَ : "وَلاَ يَغْتَسِلُ فِيهِ مِنْ اَلْجَنَابَةِ". 6. On rapporte d'un homme qui a accompagné le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) : "Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a interdit à la femme de se laver du reste de l'eau utilisée par l'homme et vice-versa ; que chacun d'eux puise de l'eau". [Abou Dâwoûd et An-Nasâi avec une chaîne de transmission authentique] وَعَنْ رَجُلٍ صَحِبَ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه و سلم - قَالَ : نَهَى رَسُولُ الله - صلى الله عليه و سلم - أَنْ تَغْتَسِلَ اَلْمَرْأَةُ بِفَضْلِ اَلرَّجُلِ, أَوْ اَلرَّجُلُ بِفَضْلِ اَلْمَرْأَةِ, وَلْيَغْتَرِفَا جَمِيعًا. [أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ. وَالنَّسَائِيُّ, وَإِسْنَادُهُ صَحِيحٌ] 7. On rapporte d'Ibn 'Abbâs (que Dieu agrée le père et le fils) que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) se lavait du reste de l'eau utilisée par Maymouna (que Dieu l'agrée). [Mouslim] Les auteurs du livre "As-Sounan" rapportèrent que l'une des femmes du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) s'était lavée avec une jatte d'eau et le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) est venu utiliser le reste. Alors elle lui dit : J'étais en état de grande souillure. Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) lui répondit : "L'eau n'est pas souillée". [Hadîth qualifié d'authentique par At-Tirmidhi et Ibn Khouzayma] وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ الله تعالى عَنْهُمَا - أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه و سلم - كَانَ يَغْتَسِلُ بِفَضْلِ مَيْمُونَةَ - رَضِيَ اَللَّهُ تعالى عَنْهَا -. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ. وَلِأَصْحَابِ "اَلسُّنَنِ" : اِغْتَسَلَ بَعْضُ أَزْوَاجِ اَلنَّبِيِّ فِي جَفْنَةٍ, فَجَاءَ لِيَغْتَسِلَ مِنْهَا, فَقَالَتْ لَهُ : إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا, فَقَالَ : "إِنَّ اَلْمَاءَ لَا يُجْنِبُ". [وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ خُزَيْمَةَ] 8. Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) rapporta que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Si un chien lape dans votre récipient, sa purification consistera à le laver sept fois : la première se fera avec de la terre". (Mouslim) Dans une autre version, le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dit : "Le récipient devra être rincé". Pour At-Tirmidhi, c'est le premier rinçage ou le deuxième qui se fera avec de la terre. وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رَضِيَ الله تعالى عَنْهُ - قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللهِ - صلى الله عليه و سلم - "طَهُورُ إِنَاءِ أَحَدِكُمْ إِذا وَلَغَ فِيهِ اَلْكَلْبُ أَنْ يَغْسِلَهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ, أُولاَهُنَّ بِالتُّرَابِ". [أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ وَفِي لَفْظٍ لَهُ : "فَلْيُرِقْهُ". ] وَلِلتِّرْمِذِيِّ: "أُخْرَاهُنَّ, أَوْ أُولَاهُنَّ بِالتُّرَابِ" 9. On rapporte d'Abou Qatâda (que Dieu l'agrée) que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit à l'égard du chat : "En vérité, elle n'est pas impure, elle fait partie des animaux domestiques. " (litt. Qui vous entourent) [les quatre et qualifié d'authentique par At-Tirmidhi et Ibn Khouzayma]. وَعَنْ أَبِي قَتَادَة - رَضِيَ اللهِ تعالى عَنْهُ - أَنَّ رَسُولَ اللهِ - صلى الله عليه و سلم - قَالَ - فِي اَلْهِرَّةِ -: "إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ, إِنَّمَا هِيَ مِنْ اَلطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ". [أَخْرَجَهُ لأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ. وَابْنُ خُزَيْمَةََ. ] 10. On rapporte d'Anas bn Mâlik (que Dieu l'agrée) qu'un nomade était venu uriner dans un coin de la mosquée. Alors les gens le reprimanderent mais le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) le leur a interdit. Lorsqu'il finit, le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) ordonna qu'on lui apporte de l'eau qu'il (paix et bénédiction de Dieu sur lui) versa sur les urines". (Unanimité) وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رَضِيَ الله تعالى عَنْهُ - قَالَ : جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَبَالَ فِي طَائِفَةِ اَلْمَسْجِدِ, فَزَجَرَهُ اَلنَّاسُ, فَنَهَاهُمْ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه و سلم - فَلَمَّا قَضَى بَوْلَهُ أَمَرَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه و سلم - بِذَنُوبٍ مِنْ مَاءٍ; فَأُهْرِيقَ عَلَيْهِ. [مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ] 11. On rapporte d'Ibn 'Omar (que Dieu agrée le père et le fils) qui disait : le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Deux morts et deux sangs nous sont autorisés: les deux morts sont les sauterelles et les poissons et les deux sangs sont le foie et la rate". [Ahmad et Ibn Mâja mais qualifié de faible] وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ - رَضِيَ الله تعالى عَنْهُمَا - قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله - صلى الله عليه و سلم - : "أُحِلَّتْ لَنَا مَيْتَتَانِ وَدَمَانِ, فَأَمَّا الْمَيْتَتَانِ: فَالْجَرَادُ وَالْحُوتُ, وَأَمَّا الدَّمَانُ : وَالْكَبِدُ فَالطِّحَالُ". [أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَابْنُ مَاجَهْ, وَفِيهِ ضَعْفٌ] 12. On rapporte d'Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) qui disait : le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Si une mouche tombe dans votre boisson, plongez-le dedans, puis retirez-la car l'une de ses ailes contient une maladie et l'autre un remède". [Al-Boukhâri. Abou Dâwoûd y ajouta : "Car l'homme doit se protéger contre l'aile qui contient la maladie"] وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رَضِيَ الله تعالى عَنْهُ - قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه و سلم - : "إِذَا وَقَعَ اَلذُّبَابُ فِي شَرَابِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْمِسْهُ, ثُمَّ لِيَنْزِعْهُ, فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً, وَفِي اَلْآخَرِ شِفَاءً". [أَخْرَجَهُ اَلْبُخَارِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ, وَزَادَ : "وَإِنَّهُ يَتَّقِي بِجَنَاحِهِ اَلَّذِي فِيهِ اَلدَّاءُ"] 13. On rapporte d'Abou Wâqid Al-laythî (que Dieu l'agrée) qui disait : Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Tout ce qui est coupé d'un animal vivant est consideré comme cadavre". [Abou Dâwoûd et qualifié d'authentique par At-Tirmidhi qui en a donné la version] وَعَنْ أَبِي وَاقِدٍ اَللَّيْثِيِّ - رَضِيَ الله تعالى عَنْهُ - قَالَ : قَالَ رَسُولُ الله - صلى الله عليه و سلم - : "مَا قُطِعَ مِنْ اَلْبَهِيمَةِ - وَهِيَ حَيَّةٌ - فَهُوَ مَيِّتٌ". [أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ, وَاللَّفْظُ لَهُ] 2 : Les récipients - بَابُ الآنِيَةِ 14. On rapporte de Hudhayfa ibn Al-Yamân (que Dieu agrée le père et le fils) qui disait : Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit : : "Ne buvez point dans un récipient en or ou en argent et ne mangez pas dans de tels récipients car ils sont pour eux (les incrédules) dans la vie d'ici-bas et pour vous dans l'autre monde". (unanimité) عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ - رَضِيَ الله تعالى عَنْهُمَا -، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه و سلم - "لاَ تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ والْفِضَّةِ، وَلاَ تَأْكُلُوا فِي صِحَافِهَا، فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا، وَلَكُمْ فِي الآخِرَةِ" [مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ] 15. On rapporte d'Um Salama (que Dieu l'agrée) qui disait : Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit : "Celui qui boit dans un récipient en argent avale des gorgées du feu de la Géhenne". (unanimité) 15 - وَعَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ - رَضِيَ الله تعالى عَنْهُ - قَالَ : قَالَ رَسُولُ الله - صلى الله عليه و سلم - "دِبَاغُ جُلُودِ الْمَيْتَةِ طُهُورُهاَ" [صَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ] 16. On rapporte d'Ibn 'Abbâs (que Dieu agrée le père et le fils) qui disait : Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit : "Si la peau d'un animal est tannée, elle devient pure". [Mouslim] Les quatre y ajoutèrent : "N'importe quelle peau tannéeâ¦" 16- وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ الله عَنْهُمَا - قَالَ : قَالَ رَسُولُ الله - صلى الله عليه و سلم - "إِذَا دُبِغَ الإِهَابُ فَقَدْ طَهُرَ" [أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ]. وَعِنْدَ الأَرْبَعَةِ : "أَيُّمَا إِهَابٍ دُبِغَ" 17. On rapporte de Salama Ibn Muhabbiq (que Dieu l'agrée) qui disait : Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit : "Tannez la peau des bêtes mortes la rend pure". [Hadîth qualifié d'authentique par Ibn Hibbân] 17- وَعَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ - رَضِيَ الله تعالى عَنْهُ - قَالَ : قَالَ رَسُولُ الله - صلى الله عليه و سلم - "دِبَاغُ جُلُودِ الْمَيْتَةِ طُهُورُهاَ" [صَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ] 18. On rapporte de Maymûna (que Dieu l'agrée) qui disait : Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) était passé auprès d'un groupe de gens qui traînaient une brebis. Alors il (paix et bénédiction de Dieu sur lui) leur dit : "Prenez sa peau". 18- وَعَنْ مَيْمُونَةَ - رَضِيَ الله تعالى عَنْهَا -، قَالَتْ : مَرَّ النَّبِيُّ - صلى الله عليه و سلم - بِشَاةٍ يَجُرُّونَهَا، فَقَالَ : "لَوْ أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا" فَقَالُوا : إِنَّهَا مَيْتَةٌ، فَقَالَ : "يُطَهِّرُهَا الْمَاءُ وَالْقَرَظُ" [أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ] 19. On rapporte d'Abou Tha'labata l-Khuchanîy (que Dieu l'agrée) : qui disait : J'ai dit : "Ô Prophète d'Allah, nous sommes dans un pays de gens du Livre, peut-on manger dans leurs récipients ?" 19- وَعَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ - رَضِيَ الله تعالى عَنْهَ - قَالَ : "قُلْتُ: يَا رَسُولَ الله، إِنَّا بِأَرْضِ قَوْمٍ أَهْلِ كِتَابٍ، أَفَنَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ ؟" قَالَ : "لاَ تَأْكُلُوا فِيهَا، إِلاَّ أَنْ لاَ تَجِدُوا غَيْرَهَا، فَاغْسِلُوهَا، وَكُلُوا فِيهَا" [مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ] 20. On rapporte de 'Imrân ibn Hussayn (que Dieu l'agrée) que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) et ses compagnons avaient fait leurs ablutions de la gibecière d'une femme polythèiste". (unanimité, dans une longue version) 20- وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ - رَضِيَ الله تعالى عَنْهُمَا -, أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه و سلم - وَأَصْحَابَهُ تَوَضَّئُوا مِنْ مَزَادَةِ اِمْرَأَةٍ مُشْرِكَةٍ. [مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ] 21. On rapporte d'Anas ibn Mâlik (que Dieu l'agrée) que le vase du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : s'était cassé. Alors, le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a remplacé l'anse par une chaîne en argent. [Al-Boukhâri] 21- وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رَضِيَ الله تعالى عَنْهُ - أَنَّ قَدَحَ النَّبِيِّ اِنْكَسَرَ، فَاتَّخَذَ مَكَانَ الشَّعْبِ سِلْسِلَةً مِنْ فِضَّةٍ. [أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيّ] 3 : Qu'est-ce que la souillure et comment l'enlever ? بَابُ إزالة النجاسة و بيانها 22. On rapporte d'Anas ibn Mâlik (que Dieu l'agrée) qui disait : On demanda un jour au Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) "Peut-on utiliser du vin comme vinaigre ?" 22- عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضي الله تعالى عنه - قَالَ : "سُئِلَ رَسُولُ الله - صلى الله عليه و سلم - عَنْ اَلْخَمْرِ تُتَّخَذُ خَلاَّ ؟" قَالَ : "لاَ". [أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ] 23. On rapporte d'Anas ibn Mâlik (que Dieu l'agrée) qui disait : Lors de la bataille de Khaybar, le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait demandé à Abou Talha d'annoncer : "Allah et Son Messager vous interdisent la viande des ânes domestiques, car ils constituent en soi une souillure". [Al-Boukhâri et Mouslim] 23- وَعَنْهُ قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ خَيْبَرَ, أَمَرَ رَسُولُ الله - صلى الله عليه و سلم - أَبَا طَلْحَةَ, فَنَادَى : "إِنَّ الله وَرَسُولَهُ يَنْهَيَانِكُمْ عَنْ لُحُومِ اَلْحُمُرِ اَلأَهْلِيَّةِ , فَإِنَّهَا رِجْسٌ" [مُتَّفَقٌ عَلَيْه] 24. On rapporte de 'Amr ibn Khârija (que Dieu l'agrée) qui disait : "Un jour, le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) nous avait adressés un sermon à Mina alors qu'Il était sur sa monture et les baves de la bête coulaient sur mon épaule". [Ahmad et At-Tirmidhi qui l'a qualifié d'authentique] 24- وَعَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ - رضي الله تعالى عنه - قَالَ : "خَطَبَنَا رَسُولُ الله - صلى الله عليه و سلم - بِمِنًى, وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ, وَلُعَابُهَا يَسِيلُ عَلَى كَتِفَيَّ". [أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَه] 25. On rapporte de 'Aicha (que Dieu l'agrée) qui disait : "Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait lavé le sperme puis il était allé prier avec le même habit alors que j'y apercevais les traces de l'eau". [Al-Boukhâri et Mouslim] Mouslim ajouta : "⦠Je lavais le sperme de l'habit du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) et je le frottais fortement. Ensuite, il (paix et bénédiction de Dieu sur lui) priait avec". Dans une autre version, Mouslim ajouta : "Je grattais le sperme sec avec mes ongles". 25- وَعَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ الله تعالى عَنْهَا -, قَالَتْ : "كَانَ رَسُولُ الله - صلى الله عليه و سلم - يَغْسِلُ اَلْمَنِيَّ, ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَى اَلصَّلَاةِ فِي ذَلِكَ اَلثَّوْبِ, وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى أَثَرِ اَلْغُسْلِ فِيهِ". [مُتَّفَقٌ عَلَيْه] وَلِمُسْلِمٍ : "لَقَدْ كُنْتُ أَفْرُكُهُ مِنْ ثَوْبٍ رَسُولِ الله فَرْكًا, فَيُصَلِّي فِيهِ". وَفِي لَفْظٍ لَهُ : "لَقَدْ كُنْتُ أَحُكُّهُ يَابِسًا بِظُفُرِي مِنْ ثَوْبِهِ". 26. . On rapporte d'Abou Samh (que Dieu l'agrée) qui disait : le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit : "On lave l'urine de la fillette et on asperge de l'eau sur l'urine du petit garçon". [Abou Dâwoûd, An-Nasâi et Al-Hâkim qui l'a qualifié d'authentique] 26- وَعَنْ أَبِي اَلسَّمْحِ - رضي اللّه تعالى عنه - قَالَ : قَالَ رَسُولُ الله - صلى الله عليه و سلم - "يُغْسَلُ مِنْ بَوْلِ اَلْجَارِيَةِ, وَيُرَشُّ مِنْ بَوْلِ اَلْغُلَامِ". [أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ] 27. On rapporte d'Asmâ bint Abou Bakr (que Dieu agrée le père et la fille) que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit à propos des menstrues qui touchent l'habit : "Tu les grattes, ensuite tu les enlèves avec de l'eau, puis tu laves l'habit, et tu pries avec". [Al-Boukhâri et Mouslim] 27- وَعَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ - رَضِيَ الله تعالى عَنْهُمَا - أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه و سلم - قَالَ - فِي دَمِ اَلْحَيْضِ يُصِيبُ اَلثَّوْبَ - : "تَحُتُّهُ, ثُمَّ تَقْرُصُهُ بِالْمَاءِ, ثُمَّ تَنْضَحُهُ, ثُمَّ تُصَلِّي فِيهِ". [مُتَّفَقٌ عَلَيْه] 28. On rapporte d'Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) qui disait : Khawla avait demandé : "Ô Messager d'Allah ! Et si le sang ne disparaît pas ? 28- وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي اللّه تعالى عنه - قَالَ : قَالَتْ خَوْلَةُ : يَا رَسُولَ الله, فَإِنْ لَمْ يَذْهَبْ اَلدَّمُ ؟ قَالَ : "يَكْفِيكِ اَلْمَاءُ, وَلَا يَضُرُّكِ أَثَرُهُ". [أَخْرَجَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَسَنَدُهُ ضَعِيف] 4 : Les ablutions بَابُ الوُضُوءِ 29. On rapporte d'Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit : "Si je ne voulais pas imposer de la peine à ma communauté, je leur aurais demandé de se laver les dents avec le siwâk avant toute prière". [Mâlik, Ahmad et An-Nasâi, qualifié d'authentique par Ibn Khouzayma et cité par Boukhâri en guise de commentaire] عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي اللّه تعال عنه عَنْ رَسُولِ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ : "لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ مَعَ كُلِّ وُضُوءٍ" [أَخْرَجَهُ مَالِكٌ, وأَحْمَدُ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَة] 30. On rapporte de Humrân, esclave de 'Uthmân (que Dieu l'agrée) qui disait : 'Uthmân avait demandé qu'on lui apporte de l'eau pour faire ses ablutions. Alors il lava les mains trois fois, se rinça la bouche, aspira de l'eau, expira, puis se leva le visage trois fois, puis se lava la main droite jusqu'aux coudes trois fois puis la gauche de la même façon, puis il fit passer les mains sur la tête, ensuite se lava le pied droit jusqu'aux chevilles trois fois, ensuite le pied gauche de la même façon ; ensuite, il dit : j'ai vu le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) faire ses ablutions de la même manière que je les ai faites". (unanimité) وَعَنْ حُمْرَانَ مَوْلَى عُثْمَان رضي اللّه تعال عنه : أَنَّ عُثْمَان دَعَا بِوَضُوءٍ, فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ, ثُمَّ مَضْمَضَ, وَاسْتَنْشَقَ, وَاسْتَنْثَرَ, ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ, ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ اَلْيُمْنَى إِلَى اَلْمِرْفَقِِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ, ثُمَّ اَلْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ, ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ, ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَهُ اَلْيُمْنَى إِلَى اَلْكَعْبَيْنِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ, ثُمَّ اَلْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ, ثُمَّ قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اَللَّهِ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا. [مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ] 31. A propos de la façon dont le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) faisait ses ablutions, on rapporte que 'Alî - رضي اللّه تعال عنه - disait : "⦠Et il fit passer la main sur sa tête une fois". [Abou Dâwoûd, An-Nasâi et At-Tirmidhi dans une bonne chaîne de transmission. D'ailleurs, At-Tirmidhi commenta : C'est la chose la plus crédible dans ce chapitre] وَعَنْ عَلِيٍّ رضي اللّه تعال عنه - فِي صِفَةِ وُضُوءِ اَلنَّبِيِّ صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ : "وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَاحِدَةً. " [أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, و أخرجه النسائيّ و الترمذيّ بإسناد صحيح, بل قال الترمذيّ : إنّه صحّ شيء في الباب] 32. On rapporte de 'Abdillah ibn Zayd ibn 'Âsim (que Dieu l'agrée) concernant la façon dont on fait les ablutions : "⦠Et le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) fit passer les mains sur la tête du front à la nuque et vice et versa". (unanimité) Dans une autre version, Boukhâri et Mouslim rapportèrent : "Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) commença par le front jusqu'à la nuque puis ramena les mains jusqu'au front". وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عَاصِمٍ رضي اللّه تعال عنه - فِي صِفَةِ اَلْوُضُوءِ - قَالَ : "وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ, فَأَقْبَلَ بِيَدَيْهِ وَأَدْبَرَ. " [مُتَّفَقٌ عَلَيْه] وَفِي لَفْظٍ: "بَدَأَ بِمُقَدَّمِ رَأْسِهِ, حَتَّى ذَهَبَ بِهِمَا إِلَى قَفَاهُ, ثُمَّ رَدَّهُمَا إِلَى اَلْمَكَانِ اَلَّذِي بَدَأَ مِنْهُ" 33. On rapporte de 'Abdillah ibn 'Amr (que Dieu agrée le père et le fils) qui disait à propos de la façon dont le Prophète faisait ses ablutions : "Puis il (paix et bénédiction de Dieu sur lui) fit passer les mains sur la tête et il introduisit les deux indexes dans ses oreilles en faisant passer les pouces sur les pavillons des oreilles". [Abou Dâwoûd et An-Nasâi et qualifié d'authentique par Ibn Khouzayma] وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رضي اللّه تعال عَنْهُمَا - فِي صِفَةِ اَلْوُضُوءِ - قَالَ : "ثُمَّ مَسَحَ صلى الله عليه و سلم بِرَأْسِهِ, وَأَدْخَلَ إِصْبَعَيْهِ اَلسَّبَّاحَتَيْنِ فِي أُذُنَيْهِ, وَمَسَحَ بِإِبْهَامَيْهِ عَلى ظَاهِرَ أُذُنَيْهِ. " [أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ] 34. On rapporta d'Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) qui disait : le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit : "Que celui parmi vous qui se réveille expire trois fois car Chaytân passe la nuit dans ses narines". (unanimité) وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي اللّه تعال عَنْهُ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم "إِذَا اِسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ مَنَامِهِ فَلْيَسْتَنْثِرْ ثَلَاثًا, فَإِنَّ اَلشَّيْطَانَ يَبِيتُ عَلَى خَيْشُومِهِ" [مُتَّفَقٌ عَلَيْه] 35. On rapporta d'Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) qui disait : "Que celui parmi vous qui se réveille le matin ne plonge pas la main dans un récipient sans l'avoir lavée trois fois. Car il ne sait pas où la main a passé la nuit". (unanimité) وَعَنْهُ : "إِذَا اِسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلاَ يَغْمِسُ يَدَهُ فِي اَلإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلاثًا فَإِنَّهُ لا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدَهُ" [مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَهَذَا لَفْظُ مُسْلِمٍ] 36. On rapporte de Laqît ibn Sabira (que Dieu l'agrée) qui disait : Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit : "Fais parfaitement les ablutions, écarte et frotte les doigts, aspire l'eau profondément sauf en cas de jeûne". [les quatre et qualifié d'authentique par Ibn Khouzayma] Dans sa version, Abou Dâwoûd ajouta : "Si tu fais tes ablutions, rince-toi la bouche". وَعَنْ لَقِيطِ بْنُ صَبْرَةَ رضي اللّه تعال عنه قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم "أَسْبِغْ اَلْوُضُوءَ, وَخَلِّلْ بَيْنَ اَلأَصَابِعِ, وَبَالِغْ فِي اَلاسْتِنْشَاقِ, إِلاَّ أَنْ تَكُونَ صَائِمًا" [أَخْرَجَهُ اَلأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَة وَلأَبِي دَاوُدَ فِي رِوَايَةٍ : "إِذَا تَوَضَّأْتَ فَمَضْمِضْ"] 37. On rapporte de 'Uthmân (que Dieu l'agrée) que "le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) en faisant ses ablutions, prenait soin de faire pénétrer l'eau entre les poils de sa barbe". [At-Tirmidhi et qualifié d'authentique par Ibn Khouzayma] وَعَنْ عُثْمَانَ رضي اللّه تعال عنه "أَنَّ اَلنَّبِيَّ صلى الله عليه و سلم كَانَ يُخَلِّلُ لِحْيَتَهُ فِي اَلْوُضُوءِ" [أَخْرَجَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَة] 38. On rapporte de 'Abdillah ibn Zayd - رضي اللّه تعال عنه - qu'on apporta un jour au Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) : de l'eau dont la quantité était égale à deux tiers de "Mudd" (mesure de grains). Alors il frotta les bras avec". [Ahmad et qualifié d'authentique par Ibn Khouzayma] وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ زَيْدٍ رضي اللّه تعال عنه "أَنَّ اَلنَّبِيَّ صلى الله عليه و سلم أَتَى بِثُلُثَيْ مُدٍّ, فَجَعَلَ يَدْلُكُ ذِرَاعَيْهِ" [أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَة] 39. On rapporte de 'Abdillah ibn Zayd - رضي اللّه تعال عنه - qu'il avait vu le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) laver ses oreilles d'une eau différente de celle qu'il avait prise pour la tête. [Bayhâqî qui affirme que sa chaîne de transmission est bonne, At-Tirmidhi l'a aussi qualifié d'authentique] Quant à Mouslim, il l'a rapporté de cette manière : "Il a fait passer la main sur la tête avec une eau différente de celle qui restait de ses mains". C'est cette version qui est retenue. وَعَنْهُ, "أَنَّهُ رَأَى اَلنَّبِيَّ صلى الله عليه و سلم يَأْخُذُ لِأُذُنَيْهِ مَاءً خِلَافَ اَلْمَاءِ اَلَّذِي أَخَذَ لِرَأْسِهِ. " [أَخْرَجَهُ اَلْبَيْهَقِيّ ُ وَهُوَ عِنْدَ "مُسْلِمٍ" مِنْ هَذَا اَلْوَجْهِ بِلَفْظٍ: وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ بِمَاءٍ غَيْرَ فَضْلِ يَدَيْهِ, وَهُوَ اَلْمَحْفُوظ 40. On rapporte d'Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) qui disait : J'ai entendu le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dire : "Le jour de la Résurrection, ma Communauté viendra auréolée d'une tâche blanche sur le front ; tâche due aux ablutions. Que celui qui peut élargir sa tâche blanche le fasse". [unanimité, mais la version est de Mouslim] وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي اللّه تعال عَنْهُ قَالَ : سَمِعْتَ رَسُولَ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ : "إِنَّ أُمَّتِي يَأْتُونَ يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ غُرًّا مُحَجَّلِينَ, مِنْ أَثَرِ اَلْوُضُوءِ, فَمَنْ اِسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يُطِيلَ غُرَّتَهُ فَلْيَفْعَلْ. " [مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِم] 41. On rapporte de 'Aicha (que Dieu l'agrée) qui disait : "Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) aimait porter ses chaussures en commençant par le pied droit, descendre de sa monture par le pied droit, commencer ses ablutions ainsi que tous ses autres actes par le côté droit". (unanimité) وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ تعال عَنْهَا قَالَتْ : "كَانَ اَلنَّبِيُّ يُعْجِبُهُ اَلتَّيَمُّنُ فِي تَنَعُّلِهِ, وَتَرَجُّلِهِ, وَطُهُورِهُ, وَفِي شَأْنِهِ كُلِّهِ. " [مُتَّفَقٌ عَلَيْه] 42. On rapporte d'Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) qui disait : le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit: "Si vous faites les ablutions, commencez toujours par le coté droit". [les quatre et qualifié d'authentique par Ibn Khouzayma] وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي اللّه تعال عَنْهُ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم "إِذَا تَوَضَّأْتُمْ فابدأوا بِمَيَامِنِكُمْ" [أَخْرَجَهُ اَلأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَة] 43. On rapporte de Mughîra ibn Chu'ba (que Dieu l'agrée) que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) faisait ses ablutions en faisant passer la main sur le toupet, le turban et sur les pantoufles (chaussures en cuir)". [Mouslim] وَعَنْ اَلْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةٍ رضي اللّه تعال عَنْهُ "أَنَّ اَلنَّبِي َّصلى الله عليه و سلم تَوَضَّأَ, فَمَسَحَ بِنَاصِيَتِهِ, وَعَلَى اَلْعِمَامَةِ وَالْخُفَّيْنِ. " [أَخْرَجَهُ مُسْلِم] 44. On rapporte de Jâbir ibn 'Abdillah (raaha) qui, décrivant la façon dont le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) faisait le pèlerinage, disait : "Commencez par lequel Allah a commencé". [An-Nasâi avec un impératif. Selon Mouslim, la version est par récit] وَعَنْ جَابِرٍ بْنِ عَبْدِ اَللَّهِ رَضِيَ اَللَّهُ تعال عَنْهُمَا - فِي صِفَةِ حَجِّ اَلنَّبِيِّ صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ "اِبْدَؤُوا بِمَا بَدَأَ اَللَّهُ بِهِ" [أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ, هَكَذَا بِلَفْظِ اَلْأَمْر وَهُوَ عِنْدَ مُسْلِمٍ بِلَفْظِ اَلْخَبَر] 45. On rapporte de Jâbir ibn 'Abdillah (que Dieu agrée le père et le fils) qui disait : "Lors de ses ablutions, le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) faisait passer l'eau autour de ses coudes". [Ad-Dâraqoutnî dans une chaîne de transmission qualifiée de faible] وَعَنْهُ قَالَ : «كَانَ اَلنَّبِيَّ إِذَا تَوَضَّأَ أَدَارَ اَلْمَاءَ عَلَى مُرْفَقَيْهِ. " [أَخْرَجَهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ بِإِسْنَادِ ضَعِيف] 46. On rapporte d'Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) qui disait : le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit : "Les ablutions de celui qui n'y prononce pas le nom d'Allah sont nulles". [Ahmad, Abou Dâwoûd et Ibn Mâja dans une chaîne de transmission qualifiée de faible] At-Tirmidhi rapporte de Sa'îd ibn Zayd et d'Abou Sa'îd un Hadîth semblable. Mais Ahmad commenta : rien de cela n'est confirmé. وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اَللَّهُ تعال عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "لا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اِسْمَ اَللَّهِ عَلَيْهِ" [أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَابْنُ مَاجَهْ, بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ]- وَلِلترْمِذِيِّ : عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْد - وَأَبِي سَعِيدٍ نَحْوُه قَالَ أَحْمَدُ : لا يَثْبُتُ فِيهِ شَيْء 47. On rapporte de Talha ibn Musarrif qui rapporte de son père, qui rapporte de son grand-père qui disait : "J'ai vu le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) faire une pause entre le rinçage de la bouche et l'aspiration de l'eau". [Abou Dâwoûd dans une chaîne de transmission qualifiée de faible] وَعَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ, عَنْ أَبِيهِ, عَنْ جَدِّهِ قَالَ : "رَأَيْتُ رَسُولَ اَللَّهِ صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْصِلُ بَيْنَ الْمَضْمَضَةِ وَالاسْتِنْشَاقِ. » [أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ بِإِسْنَادِ ضَعِيفٍ] 48. Concernant la façon d'accomplir les ablutions, 'Alî (que Dieu l'agrée) disait : "⦠puis le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) se rinça et expira de la même main". [Abou Dâwoûd et An-Nasâi] 48- وَ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اَللَّهُ تعال عَنْهُ - فِي صِفَةِ اَلْوُضُوءِ - "ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلاثًا, يُمَضْمِضُ وَيَنْثِرُ مِنْ اَلْكَفِّ اَلَّذِي يَأْخُذُ مِنْهُ اَلْمَاءَ" [أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ] 49. Concernant la façon d'accomplir les ablutions, 'Abdillah ibn Zayd (que Dieu l'agrée) disait : "⦠puis il (paix et bénédiction de Dieu sur lui) introduit sa main (dans le récipient) puis il se rinça et aspira de la même main, il fit cela trois fois". (unanimité) 49- وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ زَيْدٍ رَضِيَ اَللَّهُ تعال عَنْهُ - فِي صِفَةِ اَلْوُضُوءِ - "ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ, فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ مِنْ كَفٍّ وَاحِدَةٍ, يَفْعَلُ ذَلِكَ ثَلاثًا" [مُتَّفَقٌ عَلَيْه] 50. On rapporte d'Anas ibn Mâlik (que Dieu l'agrée) qui disait : Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait vu un homme qui, après avoir fait ses ablutions, avait laissé sur ses pieds une partie non mouillée égale à la dimension d'un ongle. Alors il lui dit : "Retourne parfaire tes ablutions". [Abou Dâwoûd et An-Nasâi] 50- وَعَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اَللَّهُ تعال عَنْهُ قَالَ: "رَأَى اَلنَّبِيُّ صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلاً, وَفِي قَدَمِهِ مِثْلُ اَلظُّفْرِ لَمْ يُصِبْهُ اَلْمَاءُ. فَقَالَ : " اِرْجِعْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ "" [أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيّ] 51. On rapporte d'Anas - رضي اللّه تعال عنه - qui disait le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) faisait ses ablutions avec une quantité d'eau égale au "Mudd" et il se lavait avec une quantité d'eau égale à environ un Sâ'i (= 4 Mudd à 5 Mudd). (unanimité) 51- وَعَنْهُ قَالَ : "كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ, وَيَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ إِلَى خَمْسَةِ أَمْدَادٍ". [مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ] 52. On rapporte de 'Omar (que Dieu l'agrée) qui disait : le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit : "Aucun de vous ne fait ses ablutions d'une manière parfaite puis dis : {J'atteste qu'il n'y a d'autre divinité qu'Allah Seul. Il n'a point d'associé. Je témoigne que Muhammad est Son serviteur et Son envoyé} sans que les portes du Paradis ne lui soient grandement ouvertes". [Mouslim et At-Tirmidhi qui a ajouté : "Seigneur, fais que je sois parmi ceux qui se repentent et se purifient"] 52- وَعَنْ عُمَرَ رضي اللّه تعال عنه قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم "مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ, فَيُسْبِغُ اَلْوُضُوءَ, ثُمَّ يَقُولُ: أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اَللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ, وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ, إِلاَّ فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ اَلْجَنَّةِ"" [أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ وَاَلتِّرْمِذِيُّ, وَزَادَ : "اَللَّهُمَّ اِجْعَلْنِي مِنْ اَلتَّوَّابِينَ, وَاجْعَلْنِي مِنْ اَلْمُتَطَهِّرِينَ"] 5 : Passer la main sur les Khuffayn (pantoufles) بَابُ اَلْمَسْحِ عَلَى اَلْخُفَّيْنِ 53. On rapporte de Mughîra ibn Chu'ba (que Dieu l'agrée) qui disait : "J'étais avec le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) qui faisait ses ablutions. Alors, j'ai eu l'intention de lui enlever les pantoufles mais il me dit : "Laisse-les, car j'y ai mis les pieds alors qu'ils étaient propres". Alors il passa la main sur les pantoufles". (unanimité) عَنْ اَلْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ - رضي اللّه تعال عنه - قَالَ : "كُنْتُ مَعَ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه و سلم - فَتَوَضَّأَ, فَأَهْوَيْتُ لِأَنْزِعَ خُفَّيْهِ, فَقَالَ : "دَعْهُمَا, فَإِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ" فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا" [مُتَّفَقٌ عَلَيْه]. 54. On rapporte de Mughîra ibn Chu'ba (que Dieu l'agrée) que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait fait passer la main sur les parties supérieures et inférieures des pantoufles . [Sa chaîne de transmission est qualifiée de faible]. 54 . وَلِلْأَرْبَعَةِ عَنْهُ إِلاَّ النَّسَائِيَّ : "أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه و سلم - مَسَحَ أَعْلَى اَلْخُفِّ وَأَسْفَلَهُ" [وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْف]. 55. On rapporte de 'Alî - رضي اللّه تعال عنه - qui disait : "Si la religion se fondait sur la raison, la partie inférieure des pantoufles mériterait plus le fait qu'on y passe la main. Mais j'ai vu le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) passer la main sur la partie supérieure des pantoufles". [Abou Dâwoûd avec une bonne chaîne de transmission] 53. عَنْ اَلْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ - رضي اللّه تعال عنه - قَالَ : "كُنْتُ مَعَ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه و سلم - فَتَوَضَّأَ, فَأَهْوَيْتُ لِأَنْزِعَ خُفَّيْهِ, فَقَالَ : "دَعْهُمَا, فَإِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ" فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا" [مُتَّفَقٌ عَلَيْه]. 56. On rapporte de Safwân ibn 'Assal - رضي اللّه تعال عنه - qui disait : le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) nous recommandait de ne pas enlever nos pantoufles lorsque nous étions en voyage et ce, pendant trois jours et trois nuits sauf en cas de grande souillure. Mais on n'avait pas à les enlever en cas de selles, d'urine ou de sommeil. [An-Nasâi et At-Tirmidhi qui a donné cette version. Ibn Khouzayma l'a qualifié d'authentique] 56. وَعَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ - رضي اللّه تعال عنه - قَالَ : "كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه و سلم - يَأْمُرُنَا إِذَا كُنَّا سَفْرًا أَنْ لاَ نَنْزِعَ خِفَافَنَا ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ, إِلاَّ مِنْ جَنَابَةٍ وَلَكِنْ مِنْ غَائِطٍ, وَبَوْلٍ, وَنَوْمٍ" [أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ, وَابْنُ خُزَيْمَةَ وَصَحَّحَاه] 57. On rapporte de 'Alî - رضي اللّه تعال عنه - qui disait : Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a autorisé au voyageur de passer la main sur les pantoufles et ce, pendant trois jours et trois nuit contre un jour et une nuit pour le résident. [Mouslim] 57. وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ - رضي اللّه تعال عنه - قَالَ : "جَعَلَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه و سلم - ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ لِلْمُسَافِرِ, وَيَوْمًا وَلَيْلَةً لِلْمُقِيمِ. يَعْنِي: فِي اَلْمَسْحِ عَلَى اَلْخُفَّيْنِ" [أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ]. 58. On rapporte de Thawbân - رضي اللّه تعال عنه - que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait envoyé une partie de l'armée et leur avait recommandé de passer la main sur les turbans et sur les pantoufles. [Ahmad et Abou Dâwoûd et qualifié d'authentique par Al-Hâkim] 58. وَعَنْ ثَوْبَانَ - رضي اللّه تعال عنه - قَالَ : "بَعَثَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه و سلم - سَرِيَّةً, فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَمْسَحُوا عَلَى اَلْعَصَائِبِ - يَعْنِي: اَلْعَمَائِمَ -وَالتَّسَاخِينِ- يَعْنِي: اَلْخِفَافَ" [رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِم]. 59. On rapporte de 'Omar - رضي اللّه تعال عنه -, (dans une chaîne de transmission suspendue) de Anas - رضي اللّه تعال عنه - (dans une chaîne interrompue) : "Si l'un de vous fait ses ablutions en portant des pantoufles, qu'il y passe la main et prie avec ; il n'a pas à les enlever s'il le veut, sauf en cas de grande souillure". [Ad-Dâraqoutni et qualifié d'authentique par Al-Hâkim] 59. وَعَنْ عُمَرَ - رضي اللّه تعال عنه - - مَوْقُوفًا - و أَنَسٍ - رضي اللّه تعال عنه - - مَرْفُوعًا - : "إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ وَلَبِسَ خُفَّيْهِ فَلْيَمْسَحْ عَلَيْهِمَا, وَلْيُصَلِّ فِيهِمَا, وَلاَ يَخْلَعْهُمَا إِنْ شَاءَ إِلاَّ مِنْ جَنَابَةٍ" [أَخْرَجَهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ, وَالْحَاكِمُ وَصَحَّحَه]. 60. On rapporte d'Abou Bakra (que Dieu l'agrée) que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait donné la permission au voyageur de passer la main sur ses pantoufles, s'il les a portées après avoir fait ses ablutions, pendant trois jours et trois nuits, et pour le résident pendant un jour et une nuit. [Ad-Dâraqoutni et qualifié d'authentique par Ibn Khouzayma] 60. وَعَنْ أَبِي بَكْرَةَ - رضي اللّه تعال عنه - عَنْ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه و سلم - "أَنَّهُ رَخَّصَ لِلْمُسَافِرِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ, وَلِلْمُقِيمِ يَوْمًا وَلَيْلَةً, إِذَا تَطَهَّرَ فَلَبِسَ خُفَّيْهِ : أَنْ يَمْسَحَ عَلَيْهِمَا" [أَخْرَجَهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ]. 61. On rapporte d' Ubiy ibn 'Imâra (que Dieu l'agrée) qui demandait : "Messager d'Allah, puis-je passer la main sur les pantoufles ?" 61. وَعَنْ أُبَيِّ بْنِ عِمَارَةَ - رضي اللّه تعال عنه - أَنَّهُ قَالَ : "يَا رَسُولَ اَللَّهِ أَمْسَحُ عَلَى اَلْخُفَّيْنِ ؟ قَالَ : "نَعَمْ", قَالَ : يَوْمًا ؟ قَالَ : "نَعَمْ", قَالَ : وَيَوْمَيْنِ ؟ قَالَ : "نَعَمْ", قَالَ : وَثَلاَثَةً ؟ قَالَ : "نَعَمْ, وَمَا شِئْتَ"" [أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَقَالَ: لَيْسَ بِالْقَوِيِّ]. 6 : Causes annulant les Ablutions - بَابُ نَوَاقِضِ الْوُضُوءِ 62. On rapporte d'Anas - رضي الله عنه - que les compagnons du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) de son vivant, restaient dans la mosquée après la prière du Maghrib pour attendre celle du 'Icha. Dans leur attente, il arrivait qu'ils somnolaient et dodelinaient de la tête. Puis, ils priaient sans reprendre leurs ablutions. [Abou Dâwoûd et qualifié d'authentique par Ad-Dâraqoutni, mais la version originale est de Mouslim] 62. عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضي الله تعال عنه - قَالَ : "كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه و سلم - - عَلَى عَهْدِهِ - يَنْتَظِرُونَ اَلْعِشَاءَ حَتَّى تَخْفِقَ رُؤُوسُهُمْ, ثُمَّ يُصَلُّونَ وَلاَ يَتَوَضَّئُونَ" [أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ اَلدَّارَقُطْنِيّ ُ وَأَصْلُهُ فِي مُسْلِم] 63. On apporte de 'Aicha (que Dieu l'agrée) qui disait: Fâtima bint Abou Houbaych était venue dire au Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) : "Ô Messager d'Allah je suis une femme dont les menstruations sont anormales, de telle sorte que je ne me purifie pas. Dois-je cesser de prier ?" Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) répondit: "Non. Il s'agit d'une méno-métrorragie mais non des menstrues. Cesse de prier si les menstrues arrivent et si elles disparaissent, lave le sang, puis prie". (unanimité). Al-Boukhâri ajouta: ". . . puis fais les ablutions pour chaque prière". Mouslim a indiqué qu'il avait supprimé exprès ce passage. 63. وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ : "جَاءَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه و سلم - فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اَللَّهِ! إِنِّي اِمْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَلاَ أَطْهُرُ, أَفَأَدَعُ اَلصَّلاَةَ ؟ قَالَ : "لاَ. إِنَّمَا ذَلِكَ عِرْقٌ, وَلَيْسَ بِحَيْضٍ, فَإِذَا أَقْبَلَتْ حَيْضَتُكِ فَدَعِي اَلصَّلاَةَ, وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي عَنْكِ اَلدَّمَ, ثُمَّ صَلِّي"" [مُتَّفَقٌ عَلَيْه وَلِلْبُخَارِيِّ: "ثُمَّ تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلاَةٍ" وَأَشَارَ مُسْلِمٌ إِلَى أَنَّهُ حَذَفَهَا عَمْدً ا] 64. On rapporte de 'Alî Ibn Abi Tâlib (que Dieu l'agrée) qui disait: Je suis un homme dont le "madhî" sort fréquemment. Alors j'ai dit à Miqdad de demander au Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) et il l'a fait. Alors le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a répondu: "Cela entraîne les ablutions". (unanité, mais Al-Boukhâri qui en a donné la version] وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ - رضي الله تعال عنه - قَالَ : "كُنْتُ رَجُلاً مَذَّاءً, فَأَمَرْتُ اَلْمِقْدَادَ بْنَ اَلْأَسْوَدِ أَنْ يَسْأَلَ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه و سلم - فَسَأَلَهُ , فَقَالَ : "فِيهِ اَلْوُضُوءُ"" [مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيّ] 65. On rapporte de 'Aicha (que Dieu l'agrée) que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait embrassé l'une de ses femmes puis était allé prier sans reprendre ses ablutions. [Ahmad mais qualifié de faible par Al-Boukhâri] 65. وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا "أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه و سلم - قَبَّلَ بَعْضَ نِسَائِهِ, ثُمَّ خَرَجَ إِلَى اَلصَّلَاةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ" [أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَضَعَّفَهُ اَلْبُخَارِيّ] 66. On rapporte d'Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) qui disait: le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit: "Si l'un de vous éprouve un besoin naturel et doute de la sortie de quelque chose ou non, qu'il ne sorte pas de la mosquée avant d'avoir entendu un bruit ou senti une odeur". [Mouslim] 66. وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي اللّه تعال عنه - قَالَ : "قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم - "إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ فِي بَطْنِهِ شَيْئًا, فَأَشْكَلَ عَلَيْهِ: أَخَرَجَ مِنْهُ شَيْءٌ, أَمْ لاَ ؟ فَلاَ يَخْرُجَنَّ مِنَ اَلْمَسْجِدِ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا, أَوْ يَجِدَ رِيحًا". " [أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ] 67. On rapporte de Talq ibn 'Alî qui disait : un homme a dit: "J'ai touché mon sexe ou bien il a dit: "Un homme qui touche son sexe durant la prière doit-il reprendre ses ablutions ?" Alors, le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a répondu: "Non, parce qu'il s'agit de l'un de ses membres". [les cinq et qualifié d'authentique par Ibn Hibbân. Ibn Madînî dit que ce Hadîth est meilleur que celui de Busra] 67. وَعَنْ طَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ - رضي اللّه تعال عنه - قَالَ : "قَالَ رَجُلٌ : مَسَسْتُ ذَكَرِي أَوْ قَالَ اَلرَّجُلُ يَمَسُّ ذَكَرَهُ فِي اَلصَّلاَةِ, أَعَلَيْهِ وُضُوءٍ ؟ فَقَالَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه و سلم - "لاَ, إِنَّمَا هُوَ بَضْعَةٌ مِنْكَ". " [أَخْرَجَهُ اَلْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّان َ وَقَالَ اِبْنُ اَلْمَدِينِيِّ: هُوَ أَحْسَنُ مِنْ حَدِيثِ بُسْرَةَ. ] 68. On rapporte de Busra bint Safwân - رضي الله عنها - que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit: "Que celui qui touche son sexe reprenne ses ablutions". [les cinq et qualifié d'authentique par At-Tirmidhi et Ibn Hibbân. Et Al-Boukhâri commenta: c'est le meilleur Hadîth de ce chapitre] 68. وَعَنْ بُسْرَةَ بِنْتِ صَفْوَانَ رَضِيَ اَللَّهُ تعال عَنْهَا "أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه و سلم - قَالَ : "مَنْ مَسَّ ذَكَرَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ". " [أَخْرَجَهُ اَلْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ حِبَّان وَقَالَ اَلْبُخَارِيُّ: هُوَ أَصَحُّ شَيْءٍ فِي هَذَا اَلْبَابِ. ] 69. On rapporte de 'Aicha (que Dieu l'agrée) que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit: "Que celui qui vomit, ou a une rhinorrhée, ou régurgite, ou dont le «mathye» sort, aille reprendre ses ablutions, puis qu'il continue sa prière à condition qu'il ne prononce aucune parole". [Ibn Mâja et qualifié de faible par Ahmad et d'autres] 69. وَعَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ اَللَّهُ تعال عَنْهَا - أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه و سلم - قَالَ : "مَنْ أَصَابَهُ قَيْءٌ أَوْ رُعَافٌ, أَوْ قَلَسٌ, أَوْ مَذْيٌ فَلْيَنْصَرِفْ فَلْيَتَوَضَّأْ, ثُمَّ لِيَبْنِ عَلَى صَلَاتِهِ, وَهُوَ فِي ذَلِكَ لَا يَتَكَلَّمُ" [أَخْرَجَهُ اِبْنُ مَاجَ ه وَضَعَّفَهُ أَحْمَدُ وَغَيْرُهُ. ] 70. On rapporte de Jâbir Ibn Samura (que Dieu l'agrée) qu'un homme avait demandé au Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) : "Dois-je refaire les ablutions après avoir mangé de la viande ovin? 70. وَعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ - رضي اللّه تعال عنه - "أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه و سلم - أَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ اَلْغَنَمِ ؟ قَالَ: "إِنْ شِئْتَ" قَالَ: "أَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ اَلْإِبِلِ ؟" قَالَ: "نَعَمْ". " [أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ] 71. On rapporte d'Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) qui disait: le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit: "Que celui qui lave un mort se lave et que celui qui le porte fasse ses ablutions". [Ahmad, An-Nasâi et At-Tirmidhi qui l'a qualifié de bon. Mais Ahmad ajouta que rien n'est confirmé dans ce chapître] 71. وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي اللّه تعال عنه - قَالَ : "قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه و سلم - "مَنْ غَسَّلَ مَيْتًا فَلْيَغْتَسِلْ, وَمَنْ حَمَلَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ". » [أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَالنَّسَائِيُّ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَه وَقَالَ أَحْمَدُ: لاَ يَصِحُّ فِي هَذَا اَلْبَابِ شَيْءٌ. ] 72. On rapporte de 'Abdillah Ibn Abi Bakr (que Dieu agrée le père et le fils) que dans la lettre adressé par le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) à Amr ibn Hazm , on peut lire: Que seuls ceux qui se sont purifiés touchent le Coran" . [Mâlik sans chaîne de transmission. An-Nasâi et Ibn Hibbân l'ont rapporté dans une chaîne de transmission. Mais il s'agit d'un Hadîth faisant l'objet de doute] 72. وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ - رضي اللّه تعال عنهما - "أَنَّ فِي اَلْكِتَابِ اَلَّذِي كَتَبَهُ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه و سلم - لِعَمْرِو بْنِ حَزْم ٍ"أَنْ لاَ يَمَسَّ اَلْقُرْآنَ إِلاَّ طَاهِرٌ". " [رَوَاهُ مَالِكٌ مُرْسَلاً, وَوَصَلَهُ النَّسَائِيُّ, وَابْنُ حِبَّانَ, وَهُوَ مَعْلُلٌ. ] 73. On rapporte de 'Aicha (que Dieu l'agrée) qui disait: le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait l'habitude de prononcer le nom d'Allah à tout moment . [Mouslim et commenté par Al-Boukhâri] 73. وَعَنْ عَائِشَة - رَضِيَ اَللَّهُ تعال عَنْهَا - قَالَتْ : "كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه و سلم - يُذْكُرُ اَللَّهَ عَلَى كُلِّ أَحْيَانِهِ". [رَوَاهُ مُسْلِمٌ, وَعَلَّقَهُ اَلْبُخَارِيُّ] 74. On rapporte d'Anas ibn Mâlik (que Dieu l'agrée) que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) posait des ventouses pour extraire du sang de son corps et priait sans refaire ses ablutions". [Ad-Dâraqoutni mais qualifié de faible] 74. وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رَضِيَ اَللَّهُ تعال عَنْهَا - "أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه و سلم - اِحْتَجَمَ وَصَلَّى, وَلَمْ يَتَوَضَّأْ. " [أَخْرَجَهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ, وَلَيَّنَه] 75. On rapporte de Muâwiya (que Dieu l'agrée) qui disait: le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit: "L'œil est le bouchon de l'anus. Si on s'endort le bouchon saute". [Ahmad et At-Tabarânî ajouta: "Que celui qui dort reprenne ses ablutions"] Ce rajout se trouve également dans le Hadîth d'Abou Dâwoûd rapporté de 'Alî sans les termes: "Le bouchon saute". Mais chacune des deux chaînes est qualifiée de faible. Abou Dâwoûd rapporta aussi dans une chaîne de transmission interrompue qu'Ibn Abbâs disait: "Qui dort allongé doit reprendre ses ablutions". [Sa chaîne de transmission est également qualifiée de faible] وَعَنْ مُعَاوِيَةَ - رضي اللّه تعال عنه - قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه و سلم - "الْعَيْنُ وِكَاءُ السَّهِ, فَإِذَا نَامَتْ اَلْعَيْنَانِ اِسْتَطْلَقَ اَلْوِكَاءُ" [رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَالطَّبَرَانِيُّ وَزَادَ "وَمَنْ نَامَ فَلْيَتَوَضَّأْ"] وَهَذِهِ اَلزِّيَادَةُ فِي هَذَا اَلْحَدِيثِ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ مِنْ حَدِيثِ عَلِيٍّ دُونَ قَوْلِهِ : "اِسْتَطْلَقَ اَلْوِكَاءُ" وَفِي كِلاَ الْإِسْنَادَيْنِ ضَعْفٌ. وَلِأَبِي دَاوُدَ أَيْضًا, عَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ - رضي اللّه تعال عنهما - مَرْفُوعًا: "إِنَّمَا اَلْوُضُوءُ عَلَى مَنْ نَامَ مُضْطَجِعًا" وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ أَيْضًا. 76. On rapporte d'Ibn Abbâs (que Dieu agrée le père et le fils) que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit: "Quand vous priez, Satan vient souffler dans vos fesses. Vous vous imaginez que quelque chose s'est produite alors qu'il n'en est rien. Si vous vous trouvez dans une telle situation, ne sortez de la mosquée que si vous entendez un bruit ou si vous sentez une odeur". [Al-Bazzâr] La version originale se trouve dans les deux traditions Authentiques d'un Hadîth de 'Abdillah Ibn Zayd. Mouslim a également rapporté d'Abou Hourayra un Hadîth similaire. Al-Hakim rapporta d'Abou Sa'îd dans une chaîne de transmission interrompue: "Si Satan vient dire à l'un de vous: Tes ablutions sont devenues nulles, qu'il lui dise: Tu mens". [Ibn Hibbân en ces ternies "dites-vous"] 76. وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اَللَّهُ تعال عَنْهُمَا - أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه و سلم - قَالَ : "يَأْتِي أَحَدَكُمُ الشَّيْطَانُ فِي صَلاَتِهِ, فَيَنْفُخُ فِي مَقْعَدَتِهِ فَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ أَحْدَثَ, وَلَمْ يُحْدِثْ, فَإِذَا وَجَدَ ذَلِكَ فَلَا يَنْصَرِفُ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا" [أَخْرَجَهُ اَلْبَزَّار] وَأَصْلُهُ فِي اَلصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ زَيْد - رضي اللّه تعال عنه -. وَلِمُسْلِمٍ : عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي اللّه تعال عنه - نَحْوُهُ. وَلِلْحَاكِمِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَرْفُوعًا: "إِذَا جَاءَ أَحَدَكُمُ الشَّيْطَانُ, فَقَالَ: إِنَّكَ أَحْدَثْتَ, فَلْيَقُلْ: كَذَبْتَ" [وَأَخْرَجَهُ اِبْنُ حِبَّانَ بِلَفْظِ: "فَلْيَقُلْ فِي نَفْسِهِ"]. <> 7 : Bienséances dans la satisfaction des besoins naturels - بَابُ آدَابِ قَضَآءِ الحَاجَةِ 77. On rapporte d'Anas ibn Mâlik (que Dieu l'agrée) qui disait : Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit : : "Le Prophète avait l'habitude d'ôter sa bague lorsqu'il entrait dans les toilettes". [les quatre mais faisant l'objet de doute] 77- عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضي اللّه تعال عنه - قَالَ: كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه و سلم - إِذَا دَخَلَ اَلْخَلآءَ وَضَعَ خَاتَمَهُ. [أَخْرَجَهُ اَلأَرْبَعَةُ, وَهُوَ مَعْلُولٌ] 78. On rapporte d'Anas (que Dieu l'agrée) qui disait : lorsque le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) entrait dans les toilettes, il disait : "Allahumma inni a'udhu bika minal-khubthi wai-khabâ-ith" "Ô Seigneur, je Te demande protection contre Satan et les diables". [les sept] 78- وَعَنْهُ - رضي اللّه تعال عنه - قَالَ: كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم - إِذَا دَخَلَ اَلْخَلآءَ قَالَ: "اَللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ اَلْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ". [أَخْرَجَهُ اَلسَّبْعَة] 79. On rapporte d'Anas (que Dieu l'agrée) qui disait: "Lorsque le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) entrait dans les toilettes je lui apportais une petite quantité d'eau dans un récipient. Alors, il enlevait les souillures avec de l'eau". [Al-Boukhâri et Mouslim] 79- وَعَنْهُ - رضي اللّه تعال عنه - قَالَ: كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه و سلم - يَدْخُلُ اَلْخَلآءَ, فَأَحْمِلُ أَنَا وَغُلامٌ نَحْوِي إِدَاوَةً مِنْ مَاءٍ وَعَنَزَةً, فَيَسْتَنْجِي بِالْمَاءِ [مُتَّفَقٌ عَلَيْه] 80. On rapporte de Mughîra ibn Chu'Ba (que Dieu l'agrée) qui disait: Un jour, le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) m'a dit: "Prends le récipient"; il s'éloigna jusqu'à ce qu'il disparaissait de ma vue et satisfit ses besoins". [Al-Boukhâri et Mouslim] 80- وَعَنْ اَلْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ - رضي اللّه تعال عنه - قَالَ: قَالَ لِي اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه و سلم - "خُذِ اَلْإِدَاوَةَ". فَانْطَلَقَ حَتَّى تَوَارَى عَنِّي, فَقَضَى حَاجَتَه [مُتَّفَقٌ عَلَيْه] 81. On rapporte d'Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) qui disait: Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit: "Ne soyez pas maudis comme ces deux personnes : celle qui satisfait ses besoins sur le chemin ou sous l'ombre des arbres". [Mouslim] Abou Dâwoûd ajouta de Mu'âdh : ". . . et sur les points d'eau". Sa version est la suivante: "Evitez les trois motifs de malédiction : Satisfaire les besoins sur les points d'eau, au milieu de la route et sous l'ombre des arbres". [Abou Dâwoûd] Ahmad rapporta d'Ibn Abbâs (que Dieu agrée le père et le fils) ". . . ou dans les mares". Les deux Hadîth de Mu'âdh et d'Ibn Abbâs sont qualifiés de faibles. At-Tabarânî rapporte d'Ibn 'Omar dans une chaîne de transmission qualifiée de faible l'interdiction de satisfaire les besoins naturels sous les arbres fruitiers et sur les rives d'un fleuve. 81- وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي اللّه تعال عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه و سلم - "اِتَّقُوا اَللاَّعِنِينَ: اَلَّذِي يَتَخَلَّى فِي طَرِيقِ اَلنَّاسِ, أَوْ فِي ظِلِّهِمْ". [رَوَاهُ مُسْلِم] و َ زَادَ أَبُو دَاوُدَ, عَنْ مُعَاذٍ: "وَالْمَوَارِدَ". ولَفْظُهُ: "اتَّقُوا المَلاعِنَ الثَّلاثَةَ : البَرَازَ فِي الْمَوَارِدِ, وَ قَارِعَةِ الطَّرِيقِ , و الظِّلِّ". وَلِأَحْمَد عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رضي اللّه تعال عنه - : "أَوْ نَقْعِ مَاءٍ". وَفِيهِمَا ضَعْفٌ وَأَخْرَجَ اَلطَّبَرَانِيُّ اَلنَّهْيَ عَن ْ تَحْتِ اَلْأَشْجَارِ اَلْمُثْمِرَةِ, وَضَفَّةِ اَلنَّهْرِ الْجَارِي. [مِنْ حَدِيثِ اِبْنِ عُمَرَ بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ] 82. On rapporte de Jâbir (que Dieu l'agrée) qui disait: Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit: "Si deux hommes vont à la selle, qu'ils se séparent et se cachent l'un de l'autre et qu'ils ne se parlent pas; car Allah déteste une telle attitude". [Ahmad et qualifié d'authentique par Ibn Sakani et Ibn Qattân. Mais il fait l'objet de doute] 82- وَعَنْ جَابِرٍ - رضي اللّه تعال عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه و سلم - "إِذَا تَغَوَّطَ اَلرَّجُلاَنِ فَلْيَتَوَارَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَنْ صَاحِبِهِ, وَلا يَتَحَدَّثَا. فَإِنَّ اَللَّهَ يَمْقُتُ عَلَى َلِكَ". [رَوَاهُ أَحْمَدُ. وَصَحَّحَهُ اِبْنُ اَلسَّكَنِ, وَابْنُ اَلْقَطَّانِ, وَهُوَ مَعْلُولٌ. ] 83. On rapporte d'Abou Qatâda (que Dieu l'agrée) qui disait: Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit: "Si vous urinez, ne touchez pas le sexe avec la main droite après les selles, ne vous servez pas de la main droite et ne respirez pas dans le récipient en buvant". [Al-Boukhâri et Mouslim qui en a donné la version]. 83- وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ - رضي اللّه تعال عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه و سلم - "لاَ يُمْسِكَنَّ أَحَدُكُمْ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ, وَهُوَ يَبُولُ, وَلاَ يَتَمَسَّحْ مِنْ اَلْخَلاَءِ بِيَمِينِهِ, وَلاَ يَتَنَفَّسْ فِي اَلإِنَاءِ". [مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ] 84. On rapporte de Salmân - رضي الله تعالى عنه - "Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) nous a interdit de faire face à la Qiblah lorsque nous allons à la selle ou quand nous urinons; ou de nous servir de la main droite pour laver selles et urines; ou bien d'utiliser moins de trois petites pierres, ou encore d'utiliser les excréments secs d'animaux ou un os pour les mêmes besoins". [Mouslim] 84- وَعَنْ سَلْمَانَ - رضي اللّه تعال عنه - قَالَ: لَقَدْ نَهَانَا رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه و سلم - "أَنْ نَسْتَقْبِلَ اَلْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ, أَوْ أَنْ نَسْتَنْجِيَ بِالْيَمِينِ, أَوْ أَنْ نَسْتَنْجِيَ بِأَقَلَّ مِنْ ثَلاثَةِ أَحْجَارٍ, أَوْ أَنْ نَسْتَنْجِيَ بِرَجِيعٍ أَوْ عَظْمٍ". [رَوَاهُ مُسْلِمٍ] 85. On rapporte d'Abou Ayyoub que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit: "Ne vous dirigez pas vers la Qiblah lorsque vous allez à la selle ou lorsque vous urinez mais prenez la direction de l'Est ou de l'Ouest". [les sept] 85- وَلِلسَّبْعَةِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي أَيُّوبَ لاَ تَسْتَقْبِلُوا اَلْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ وَلاَ بَوْلٍ, وَلَكِنْ شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا. 86. On rapporte de 'Aicha - رضي الله تعالى عنها - que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) disait : "Que celui qui va à la selle se cache". [Abou Dâwoûd] 86 - وَعَنْ عَائِشَةَ - رضي اللّه تعال عنها - أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه و سلم - قَالَ: مَنْ أَتَى اَلْغَائِطَ فَلْيَسْتَتِرْ [رَوَاهُ أَبُو دَاوُد]. 87. On rapporte de 'Aicha - رضي الله تعالى عنها - que lorsque le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) revenait de la selle il disait: "Ghufrânak" (Seigneur! j'implore Ton pardon). [les cinq qualifié d'authentique par Abou Hâtim et Al-Hâkim] 87- وَعَنْهَا - رضي اللّه تعال عنها - أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه و سلم -كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنْ اَلْغَائِطِ قَالَ: "غُفْرَانَكَ". [ أَخْرَجَهُ اَلْخَمْسَةُ. وَصَحَّحَهُ أَبُو حَاتِمٍ, وَالْحَاكِمُ] 88. On rapporte d'Ibn Mas'ûd - رضي الله تعالى عنه - qui disait: Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) allait à la selle et m'ordonna de lui apporter trois pierres mais je n'en avais trouvé que deux. Et alors, je lui ni apporté un crottin. Il prit les deux pierres, jeta le crottin et dit: "C'est une souillure" . [Al-Boukhâri. Ahmad et Ad-Dâraqoutni y ajoutèrent: "Donnez-moi autre chose"]. 88- وَعَنِ ابْنِ مَسْعُود - رضي اللّه تعال عنه - قَالَ: أَتَى اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه و سلم - اَلْغَائِطَ, فَأَمَرَنِي أَنْ آتِيَهُ بِثَلاَثَةِ أَحْجَارٍ, فَوَجَدْتُ حَجَرَيْنِ, وَلَمْ أَجِدْ ثَالِثًا. فَأَتَيْتُهُ بِرَوْثَةٍ. فَأَخَذَهُمَا وَأَلْقَى اَلرَّوْثَةَ, وَقَالَ: "هَذَا رِكْسٌ" [أَخْرَجَهُ اَلْبُخَارِيُّ و زَادَ أَحْمَدُ, وَاَلدَّارَقُطْنِيُّ: "ائْتِنِي بِغَيْرِهَا"] 89. On rapporte d'Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) qui disait: Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) nous a interdit de s'essuyer d'un os ou d'un crottin pour enlever les souillures en nous disant: "Ces deux (os et crottin) ne peuvent pas purifier" . [Hadîth rapporté et qualifié d'authentique par Ad-Dâraqoutni] 89- وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي اللّه تعال عنه - أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه و سلم - نَهَى أَنْ يُسْتَنْجَى بِعَظْمٍ, أَوْ رَوْثٍ وَقَالَ: "إِنَّهُمَا لَا يُطَهِّرَانِ". [رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ وَصَحَّحَهُ] 90. On rapporte d'Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) qui disait: que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit: "Purifiez-vous des urines car tout le châtiment dans la tombe en découle" . [Ad-Dâraqoutni]. Mais Al-Hâkim rapporta: "La plupart des châtiments dans la tombe sont dus aux urines". [Hadîth authentique et d'une bonne chaîne de transmission] 90- وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي اللّه تعال عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه و سلم - اِسْتَنْزِهُوا مِنْ اَلْبَوْلِ, فَإِنَّ عَامَّةَ عَذَابِ اَلْقَبْرِ مِنْهُ [رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ]. وَ لِلْحَاكِمِ: "أَكْثَرُ عَذَابِ اَلْقَبْرِ مِنْ اَلْبَوْلِ". [وَهُوَ صَحِيحُ الإِسْنَادِ] 91. On rapporte de Surâqa Ibn Mâlik (que Dieu l'agrée) qui disait: "Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) nous a appris que si nous allons à la selle, nous devons nous appuyer sur le pied gauche et tendre le pied droit". [Bayhâqî dans une chaîne de transmission qualifiée de faible] 91 - وَعَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكٍ - رضي اللّه تعال عنه - قَالَ: عَلَّمْنَا رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه و سلم - فِي اَلْخَلاَءِ : أَنَّ نَقْعُدَ عَلَى اَلْيُسْرَى, وَنَنْصِبَ اَلْيُمْنَى. [رَوَاهُ اَلْبَيْهَقِيُّ بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ] 92. On rapporte de 'Îsâ Ibn Yazdâd (Burdâda) (que Dieu l'agrée) qui rapporte de son père qui disait que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit: "Que celui qui urine presse le sexe trois fois" . [Ibn Mâja dans une chaîne de transmission qualifiée de faible] 92- وَعَنْ عِيسَى بْنِ يَزْدَادَ, عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه و سلم - "إِذَا بَالَ أَحَدُكُمْ فَلْيَنْثُرْ ذَكَرَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ". [رَوَاهُ اِبْنُ مَاجَه بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ] 93. On rapporte d'Ibn Abbâs (que Dieu agrée le père et le fils) que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) s'était adressé aux gens de Qubâ en leur disant: "Allah vous accorde Sa bénédiction". Ils répondirent: "Nous utilisons de l'eau après avoir utilisé les pierres". [Bazzâr dans une chaîne de transmission qualifiée de faible. La version finale est d'Abou Dâwoûd et At-Tirmidhi. Khouzayma l'a qualifié d'authentique selon le Hadîth d'Abou Hourayra sans mentionner le terme (les pierres)]. 93- وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اَللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا - أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه و سلم - سَأَلَ أَهْلَ قُبَاءٍ فَقَالَ: "إِنَّ الله يُثْنِي عَلَيْكُمْ". فَقَالُوا: "إِنَّا نُتْبِعُ اَلْحِجَارَةَ اَلْمَاءَ". [رَوَاهُ اَلْبَزَّارُ بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ. وَ أَصْلُهُ فِي أَبِي دَاوُدَ, وَاَلتِّرْمِذِيِّ وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ - رَضِيَ اَللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ - بِدُونِ ذِكْرِ اَلْحِجَارَة] 8 : Dispositions relatives à la grande Ablution et le bain de purification - بَابُ الغُسْلِ وَ حُكْمِ الْجُنُبِ 94. On rapporte d'Abou Sa'ïd Al-Khoudri (que Dieu l'agrée) que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit : "L'eau purifie l'eau". [Mouslim. Mais la version originale est de Al-Boukhâri] 94- عَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ رضي اللّه تعال عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم "اَلْمَاءُ مِنْ اَلْمَاءِ". [رَوَاهُ مُسْلِمٌ] 95. On rapporte d'Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit : "Celui qui a des rapports sexuels avec sa femme doit se laver". (unanimité) Mouslim ajouta : même s'il n'éjacule pas". 95- وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي اللّه تعال عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم "إِذَا جَلَسَ بَيْنَ شُعَبِهَا اَلْأَرْبَعِ, ثُمَّ جَهَدَهَا, فَقَدْ وَجَبَ اَلْغُسْلُ". [مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, زَادَ مُسْلِمٌ: "وَإِنْ لَمْ يُنْزِلْ"] 96. On rapporte d'Um Salama (que Dieu l'agrée) qu'Um Soulaym épouse d'Abi Talha, disait : Ô Messager d'Allah! En vérité Allah n'a pas honte de dévoiler la vérité; est-ce que la femme doit se laver si elle rêve d'avoir des rapports sexuels? Le Prophète répondit: "Oui, si elle voit de l'eau". (unanimité). 96- وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ الله تَعَالَى عَنْهَا أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ -وَهِيَ اِمْرَأَةُ أَبِي طَلْحَةَ- قَالَتْ: يَا رَسُولَ اَللَّهِ! إِنَّ اَللَّهَ لاَ يَسْتَحِي مِنْ اَلْحَقِّ, فَهَلْ عَلَى اَلْمَرْأَةِ اَلْغُسْلُ إِذَا اِحْتَلَمَتْ ؟ قَالَ: "نَعَمْ. إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ" [اَلْحَدِيثَ مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ]<><> 97. On rapporte d'Anas - رضي اللّه تعال عنه - que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit à l'égard de la femme qui voit dans ses rêves ce que l'homme voit: "Elle doit se laver". [Al-Boukhâri et Mouslim qui ajouta: "Um Salama a dit: Est-ce que c'est de cela qu'il s'agit? Il dit: "Oui, Sinon, d'où vient la ressemblance ?" ] 97- وَعَنْ أَنَسِ رضي اللّه تعال عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم -فِي اَلْمَرْأَةِ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى اَلرَّجُلُ- قَالَ: "تَغْتَسِلُ". [مُتَّفَقٌ عَلَيْه, زَادَ مُسْلِمٌ: فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْم وَهَلْ يَكُونُ هَذَا ؟ قَالَ: "نَعَمْ فَمِنْ أَيْنَ يَكُونُ اَلشَّبَهُ ؟". ] 98. On rapporte de 'Aicha - رضي الله تعالى عنها - qui disait que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) faisait le bain du purification en quatre occasions: en cas de grande souillure, pour la prière du vendredi, après avoir posé des ventouses, après avoir lavé un mort. [Hadith rapporté par Abou Dâwoûd et qualifié d'authentique par Ibn Khouzayma] 98- وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ اَلرَسُولُ الله صلى الله عليه و سلم يَغْتَسِلُ مِنْ أَرْبَعٍ: مِنْ اَلْجَنَابَةِ, وَيَوْمَ اَلْجُمُعَةِ, وَمِنْ اَلْحِجَامَةِ, وَمِنْ غُسْلِ اَلْمَيِّتِ. [رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ] 99. On rapporte d'Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) qui disait à propos Thumâma ibn Uthâl que lorsqu'il s'est converti, le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) lui ordonna de faire le bain de purification. ['Abdir-Razzâq mais la version originale est de Al-Boukhâri et Mouslim]. 99 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي اللّه تعال عنه - فِي قِصَّةِ ثُمَامَةَ بْنِ أُثَالٍ, عِنْدَمَا أَسْلَمَ - وَأَمَرَهُ اَلنَّبِيُّ صلى الله عليه و سلم أَنْ يَغْتَسِلَ. [رَوَاهُ عَبْدُ اَلرَّزَّاق, وَأَصْلُهُ مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ] 100. On rapporte d'Abou Sa'îd Al-Khoudri - رضي اللّه تعال عنه - que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit: "Faire le bain de purification le jour du Vendredi est une obligation pour tout majeur". [les sept] 99 - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ رضي اللّه تعال عنه أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "غُسْلُ اَلْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ". [أَخْرَجَهُ اَلسَّبْعَةُ] 101. On rapporte de Samura (que Dieu l'agrée) qui disait que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dit: "Quiconque fait les ablutions pour la prière du Vendredi, cela lui suffit. Mais faire le bain de purification est meilleur". [les cinq et qualifié de bon par At-Tirmidhi]. 101 - وَعَنْ سَمُرَةَ رضي اللّه تعال عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم : "مَنْ تَوَضَّأَ يَوْمَ اَلْجُمُعَةِ فَبِهَا وَنِعْمَتْ, وَمَنْ اِغْتَسَلَ فَالْغُسْلُ أَفْضَلُ". [رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَحَسَّنَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ] 102. On rapporte de 'Alî - رضي اللّه تعال عنه - qui disait: le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait l'habitude de réciter le Qu'rân sauf en cas de grande souillure. [Ahmad et les quatre, C'est également la version d'At-Tirmidhi qui l'a qualifié d'authentique]. 102 - وَعَنْ عَلِيٍّ رضي اللّه تعال عنه قَالَ: كَانَ النَّبيُّ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم يُقْرِئُنَا اَلْقُرْآنَ مَا لَمْ يَكُنْ جُنُبًا. [رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَهَذَا لَفْظُ اَلتِّرْمِذِيِّ وَحَسَّنَةُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّان]. 103. On rapporte d'Abou Sa'îd Al-Khoudri - رضي اللّه تعال عنه - qui disait que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit : "Que celui parmis vous qui a des rapportes sexuels avec sa femme et qui veut en avoir de nouveau, fasse les ablutions ( normales) entre les deux". [Mouslim ; Al-Hâkim ajouta : "C'est stimulant pour revenir"] Les quatre rapportèrent de 'Aicha qui disait : "Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dormait avec ses souillures sans se laver". Ce Hadîth fait l'objet de doute. 103 - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ رضي اللّه تعال عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم "إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ, ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يَعُودَ فَلْيَتَوَضَّأْ بَيْنَهُمَا وُضُوءًا". [رَوَاهُ مُسْلِمٌ زَادَ اَلْحَاكِمُ: فَإِنَّهُ أَنْشَطُ لِلْعَوْدِ] وَلِلأَرْبَعَةِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ:كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَنَامُ وَهُوَ جُنُبٌ, مِنْ غَيْرِ أَنْ يَمَسَّ مَاءً. [وَهُوَ مَعْلُولٌ] 104. On rapporte de 'Aicha - رضي الله تعالى عنها - qui disait : "Lorsque le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) faisait son bain de purification, il commençait par se laver les mains, puis il prenait de l'eau de la main droite et la versait dans la main gauche pour laver le sexe. Ensuite, il faisait ses ablutions, puis il introduisait ses doigts dans ses cheveux et les frottait profondément, puis il remplissait ses deux mains d'eau et les versait sur sa tête à trois reprises, puis il versait de l'eau sur tout le corps. Ensuite il se lavait les pieds". [Hadith agrée mais Mouslim en a donné la version originale]. Al-Boukhâri et Mouslim rapportèrent le Hadîth de Maymouna : "⦠puis il versait de l'eau sur le sexe, le lavait avec la main gauche, puis posait celle-ci sur le sol". Dans une autre version : "Il passait la main gauche sur le sol". Et à la fin de cette version, on peut lire, : "Puis je lui ai apporté une serviette et il la refusa". On y trouve également "⦠Il commençait à essuyer l'eau de la main". 104- وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ تَعَالَى عَنْهَا قَالَتْ: " كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم إِذَا اِغْتَسَلَ مِنْ اَلْجَنَابَةِ يَبْدَأُ فَيَغْسِلُ يَدَيْهِ, ثُمَّ يُفْرِغُ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ, فَيَغْسِلُ فَرْجَهُ, ثُمَّ يَتَوَضَّأُ, ثُمَّ يَأْخُذُ اَلْمَاءَ, فَيُدْخِلُ أَصَابِعَهُ فِي أُصُولِ اَلشَّعْرِ, ثُمَّ حَفَنَ عَلَى رَأْسِهِ ثَلَاثَ حَفَنَاتٍ, ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى سَائِرِ جَسَدِهِ, ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ ". [مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ]. وَلَهُمَا فِي حَدِيثِ مَيْمُونَةَ: " ثُمَّ أَفْرَغَ عَلَى فَرْجِهِ, فَغَسَلَهُ بِشِمَالِهِ, ثُمَّ ضَرَبَ بِهَا اَلْأَرْضَ ". وَفِي رِوَايَةٍ: " فَمَسَحَهَا بِالتُّرَابِ ". وَفِي آخِرِهِ: " ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِالْمِنْدِيلِ فَرَدَّهُ ", وَفِيهِ: " وَجَعَلَ يَنْفُضُ الْمَاءَ بِيَدِهِ ". 105. On rapporte d'Um Salama - رضي الله تعالى عنها - qui disait : J'ai demandé au Prophète : Je suis une femme qui se tresse les cheveux, dois-je les défaire quand je fais le bain de purification ? Dans une autre version on a jouté : et pour les menstrues ? Il répondit : "Il te suffira de verser trois fois de l'eau sur la tête". [Mouslim] 105- وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اَللَّهِ إِنِّي اِمْرَأَةٌ أَشُدُّ شَعْرَ رَأْسِي, أَفَأَنْقُضُهُ لِغُسْلِ اَلْجَنَابَةِ? وَفِي رِوَايَةٍ: وَالْحَيْضَةِ ؟ فَقَالَ: "لاَ, إِنَّمَا يَكْفِيكِ أَنْ تَحْثِي عَلَى رَأْسِكِ ثَلَاثَ حَثَيَاتٍ". [رَوَاهُ مُسْلِمٌ] 106. On rapporte de 'Aicha - رضي الله تعالى عنها - que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit : "Je n'autorise pas la fréquentation de la mosquée à la femme qui voit ses règles, ni à l'homme qui est en état de grande souillure". [Abou Dâwoûd et qualifié d'authentique par Ibn Khouzayma] 106 . وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم "إِنِّي لاَ أُحِلُّ اَلْمَسْجِدَ لِحَائِضٍ وَلاَ جُنُبٌ". [رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ]. 107. On rapporte de 'Aicha - رضي الله تعالى عنها - qui disait : "Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) et moi, nous nous lavions de la grande souillure dans un même récipient et nos mains s'y croisaient". [Unanimité. Dans une autre version similaire, Ibn Hibbân rapporta : "Nos mains s'y rencontraient"] 107- وَعَنْهَا قَالَتْ: كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ, تَخْتَلِفُ أَيْدِينَا فِيهِ, مِنَ اَلْجَنَابَةِ [مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, زَادَ اِبْنُ حِبَّانَ: " وَتَلْتَقِي "] 108. On rapporte d'Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit : "Il y a une souillure sous chaque cheveux. Alors lavez bien les cheveux ainsi que la peau". [Abou Dâwoûd et At-Tirmidhi qui l'ont qualifié de faible. Ahmad rapporta de 'Aicha une version similaire dont la chaîne de transmission comporte une personne inconnue]. 108- وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي اللّه تعال عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم "إِنَّ تَحْتَ كُلِّ شَعْرَةٍ جَنَابَةً, فَاغْسِلُوا اَلشَّعْرَ, وَأَنْقُوا اَلْبَشَرَ". [رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَضَعَّفَاهُ, وَلِأَحْمَدَ عَنْ عَائِشَةَ نَحْوُهُ, وَفِيهِ رَاوٍ مَجْهُولٌ. ] 9 : Purification par le Tayammum - بَابُ التَّيَمُّمِ 109. On rapporte de Jâbir ibn 'Abdillah - رضي اللّه تعال عنهما - que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit : "On m'a donné cinq faveurs qui m'ont été accordées à tous ceux qui m'ont précédé : on m'a secourut d'une très grande détresse ; on m'a fait de la terre une mosquée et un moyen de purification ; où que vous soyez à l'heure de la prière, priez". Et il a cité le reste du Hadîth. Dans d'autre version, Mouslim rapporta de Hudayfa : "Et la terre nous est donnée comme moyen de purification si nous ne trouvons pas de l'eau. " Ahmad rapporta de 'Alî - رضي اللّه تعال عنه - : "Et on m'a donné le sol comme moyen de purification. " 109- عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اَللَّهِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا, أَنَّ اَلنَّبِيَّ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي: نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ, وَجُعِلَتْ لِي اَلْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا, فَأَيُّمَا رَجُلٍ أَدْرَكَتْهُ اَلصَّلَاةُ فَلْيُصَلِّ". وَذَكَرَ اَلْحَدِيثَ. وَفِي حَدِيثِ حُذَيْفَةَ عِنْدَ مُسْلِمٍ: "وَجُعِلَتْ تُرْبَتُهَا لَنَا طَهُورًا, إِذَا لَمْ نَجِدِ اَلْمَاءَ". وَعَنْ عَلِيٍّ رضي اللّه تعال عنه عِنْدَ أَحْمَدَ: "وَجُعِلَ اَلتُّرَابُ لِي طَهُورًا". 110. On rapporte de 'Ammar ibn Yâsir - رضي اللّه تعال عنه - qui dit : "Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) m'avait envoyé en mission. Alors, je me suis trouvé dans un état de grande souillure et je n'avais pas trouvé d'eau. Alors, je me suis roulé sur le sol comme le font les bêtes. Après, je suis venu le dire au Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) et il m'a dit : "Il te suffisait de procéder ainsi". Il posa les mains sur le sol une fois ensuite passa la main gauche sur la main droite et ses paumes sur son visage". [Hadîth agrée, la version est celle de Mouslim]. Dans la version de Al-Boukhâri, on ajouta : "Et il posa ses paumes sur le sol, y souffla et les passa sur son visage et ses mains". 110. وَعَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: بَعَثَنِي اَلنَّبِيُّ صلى الله عليه و سلم فِي حَاجَةٍ, فَأَجْنَبْتُ, فَلَمْ أَجِدِ اَلْمَاءَ, فَتَمَرَّغْتُ فِي اَلصَّعِيدِ كَمَا تَمَرَّغُ اَلدَّابَّةُ, ثُمَّ أَتَيْتُ اَلنَّبِيَّ صلى الله عليه و سلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ, فَقَالَ: "إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَقُولَ بِيَدَيْكَ هَكَذَا" ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ اَلْأَرْضَ ضَرْبَةً وَاحِدَةً, ثُمَّ مَسَحَ اَلشِّمَالَ عَلَى اَلْيَمِينِ, وَظَاهِرَ كَفَّيْهِ وَوَجْهَهُ . [مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمِ]. وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ: " وَضَرَبَ بِكَفَّيْهِ اَلْأَرْضَ, وَنَفَخَ فِيهِمَا, ثُمَّ مَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ وَكَفَّيْه " 111. On rapporte d'Ibn 'Omar - رضي اللّه تعال عنهما - que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit : "Le Tayamum consiste à poser les mains deux fois sur le sol : la première fois pour le visage et la seconde pour les mains jusqu'aux coudes" . [Ad-Dâraqoutni et qualifié de suspendu par les éminentes autorités]. 111- وَعَنِ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم "التَّيَمُّمُ ضَرْبَتَانِ ضَرْبَةٌ لِلْوَجْهِ, وَضَرْبَةٌ لِلْيَدَيْنِ إِلَى اَلْمِرْفَقَيْنِ". [رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ, وَصَحَّحَ اَلْأَئِمَّةُ وَقْفَهُ]. 112. On rapporte d'Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit : "Le sol constitue un moyen d'ablution pour le musulman croyant même s'il ne trouve pas de l'eau pour dix ans, s'il trouve de l'eau qu'il craigne Allah et qu'il la verse sur sa peau" . [Hadîth rapporté Al-Bazzâr et qualifié d'authentique par Ibn Qattân. Mais Ad-Dâraqoutni a corrigé la chaîne de transmission, At-Tirmidhi a rapporté d'Abou Dharr une version similaire qu'il a qualifié d'authentique ainsi qu'Al-Hâkim] 112- وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي اللّه تعال عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم "اَلصَّعِيدُ وُضُوءُ اَلْمُسْلِمِ, وَإِنْ لَمْ يَجِدِ اَلْمَاءَ عَشْرَ سِنِينَ, فَإِذَا وَجَدَ اَلْمَاءَ فَلْيَتَّقِ اَللَّهَ, وَلْيُمِسَّهُ بَشَرَتَهُ" [رَوَاهُ اَلْبَزَّارُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ اَلْقَطَّانِ وَلَكِنْ صَوَّبَ اَلدَّارَقُطْنِيُّ إِرْسَالَه وَلِلتِّرْمِذِيِّ: عَنْ أَبِي ذَرٍّ نَحْوُهُ, وَصَحَّحَهُ وَ الحَاكِمُ أَيْضاً] 113. On rapporte d'Abou Sa'îd Al-Khoudri (que Dieu l'agrée) qui dit : "Deux hommes étaient en voyage. Lorsque l'heure de la prière arriva, ils ne trouvèrent pas d'eau. Alors, ils firent le Tayamum sur son sol propre et prièrent. Ensuite, ils trouvèrent de l'eau pendant l'heure (autorisée pour la prière) et l'un d'eux reprit la prière après avoir fait ses ablutions tandis que l'autre ne reprit pas la prière. Puis ils vinrent le dire au Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) qui dit à celui qui n'avait pas repris : "Tu t'es conformé à la Sunna et ta prière est valide" . Il dit à l'autre : "Tu en seras récompensé deux fois"". [Abou Dâwoûd et An-Nasâi] 113- وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ رضي اللّه تعال عنه قَالَ: خَرَجَ رَجُلَانِ فِي سَفَرٍ, فَحَضَرَتْ اَلصَّلاَةَ - وَلَيْسَ مَعَهُمَا مَاءٌ - فَتَيَمَّمَا صَعِيدًا طَيِّبًا, فَصَلَّيَا, ثُمَّ وَجَدَا اَلْمَاءَ فِي اَلْوَقْتِ. فَأَعَادَ أَحَدُهُمَا اَلصَّلاَةَ وَالْوُضُوءَ, وَلَمْ يُعِدِ اَلآخَرُ, ثُمَّ أَتَيَا رَسُولَ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم فَذَكَرَا ذَلِكَ لَهُ, فَقَالَ لِلَّذِي لَمْ يُعِدْ: "أَصَبْتَ اَلسُّنَّةَ وَأَجْزَأَتْكَ صَلَاتُكَ" وَقَالَ لِلْآخَرِ: "لَكَ اَلأَجْرُ مَرَّتَيْنِ" [رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَ النَّسَائِيُّ] 114. On rapporte d'Ibn 'Abbâs (que Dieu agrée le père et le fils) qui dit à propos du verset { Si vous êtes malades ou en voyage⦠} (4 :43) : "Si l'homme qui s'est blessé pour la cause d'Allah se trouve en état de grande souillure et qu'il craint de mourir, celui-la a le droit de faire le Tayamum". [Ad-Dâraqoutni dans une chaîne interrompue] 114- وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ U { وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ } قَالَ: " إِذَا كَانَتْ بِالرَّجُلِ اَلْجِرَاحَةُ فِي سَبِيلِ اَللَّهِ وَالْقُرُوحُ, فَيُجْنِبُ, فَيَخَافُ أَنْ يَمُوتَ إِنْ اِغْتَسَلَ: تَيَمَّمَ ". [رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ مَوْقُوفًا, وَرَفَعَهُ اَلْبَزَّارُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ, وَالْحَاكِمُ]. 115. On rapporte de 'Alî - رضي اللّه تعال عنه - qui dit : "L'un de mes poignets s'étaient fracturés. Alors, j'ai demandé au Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) qui m'a ordonné de passer la main sur le pansement". [Ibn Mâja dans une très faible chaîne de transmission] 115- وَعَنْ عَلِيٍّ رضي اللّه تعال عنه قَالَ: اِنْكَسَرَتْ إِحْدَى زَنْدَيَّ فَسَأَلَتْ رَسُولَ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم فَأَمَرَنِي أَنْ أَمْسَحَ عَلَى اَلْجَبَائِرِ. [رَوَاهُ اِبْنُ مَاجَه بِسَنَدٍ وَاهٍ جِدًّا]. 116. On rapporte de Jâbir - رضي اللّه تعال عنه - que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit à propos d'un homme qui s'était blessé à la tête, et qui mourut après s'être à la tête, et qui mourut après s'être lavé : "Il lui suffisait de faire le Tayamum, de bander la blessure, de faire passer la main dessus et enfin de laver le reste du corps. " [Abou Dâwoûd dans une chaîne de transmission qualifié de faible et dont les rapporteurs ne font pas l'unanimité] 116- وَعَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا فِي اَلرَّجُلِ اَلَّذِي شُجَّ, فَاغْتَسَلَ فَمَاتَ -: "إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيهِ أَنْ يَتَيَمَّمَ, وَيَعْصِبَ عَلَى جُرْحِهِ خِرْقَةً, ثُمَّ يَمْسَحَ عَلَيْهَا وَيَغْسِلَ سَائِرَ جَسَدِهِ". [رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ بِسَنَدٍ فِيهِ ضَعْفٌ, وَفِيهِ اِخْتِلَافٌ عَلَى رُوَاتِه. ] 117. On rapporte d'Ibn 'Abbâs - رضي اللّه تعال عنهما - qui dit : "Pour se conformer à la Sunna, l'homme ne doit faire qu'une seule prière avec le Tayamum ; il doit reprendre le Tayamum pour la prière suivante". [Ad-Dâraqoutni dans une très faible chaîne de transmission] 117- وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: " مِنْ اَلسُّنَّةِ أَنْ لاَ يُصَلِّيَ اَلرَّجُلُ بِالتَّيَمُّمِ إِلاَّ صَلاَةً وَاحِدَةً, ثُمَّ يَتَيَمَّمُ لِلصَّلاَةِ اَلأُخْرَى ". [رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ جِدًّا] 10 : Les Menstrues - بَابُ الْحَيْضِ 118. On rapporte de 'Aicha - رضي اللّه تعالى عنها - qui disait : "Fâtima bint Abou Hubaych était atteinte de métrorragie. Alors le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) lui dit : "Le sang des menstrues est noir et distingué. S'il s'agit de cela, cesse de prière. Mais il s'agit de la métrorragie, fais tes ablutions, et prie". [Abou Dâwoûd et An-Nasâ-î, et qualifié d'authentique par Ibn Hibbân et Al-Hâkim alors qu'Abou Hâtim l'a réfuté. ]Dans une autre version, Abou Dâwoûd rapporta le Hadîth d'Asmâ bint Umays : "⦠et assieds-toi un baquet et si tu vois quelque chose de jaune au-dessus de l'eau, lave-toi une fois pour les deux prières du Dhuhr et du 'Asr et lave-toi une autre fois pour les deux prières du Maghrib et du 'Ishâ et lave-toi pour le Fajr. Fais tes ablutions entre toutes les deux prières. " 118- عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: إِنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ كَانَتْ تُسْتَحَاضُ, فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم "إِنَّ دَمَ اَلْحَيْضِ دَمٌ أَسْوَدُ يُعْرَفُ, فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَأَمْسِكِي مِنَ اَلصَّلَاةِ, فَإِذَا كَانَ اَلْآخَرُ فَتَوَضَّئِي, وَصَلِّي" [رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ, وَالْحَاكِمُ, وَاسْتَنْكَرَهُ أَبُو حَاتِمٍ. ] وَفِي حَدِيثِ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ: "لِتَجْلِسْ فِي مِرْكَنٍ, فَإِذَا رَأَتْ صُفْرَةً فَوْقَ اَلْمَاءِ, فَلْتَغْتَسِلْ لِلظُّهْرِ وَالْعَصْرِ غُسْلاً وَاحِدًا, وَتَغْتَسِلْ لِلْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ غُسْلاً وَاحِدًا, وَتَغْتَسِلْ لِلْفَجْرِ غُسْلاً, وَتَتَوَضَّأْ فِيمَا بَيْنَ ذَلِكَ". 119. On rapporte de Hamna bint Jahch - رضي اللّه تعالى عنها - qui dit : "J'étais atteinte d'une douloureuse métrorragie. Alors, je suis allée consulter le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) qui me dit : "Il s'agit d'un coup de Chaytân. Compte six ou sept jours pour tes menstrues puis lave-toi. Si tu t'es purifiée, prie pendant vingt-quatre ou vingt-trois jours. Jeûne et prie, cela te suffira. Fais ainsi chaque mois comme le font les femmes qui voient leurs règles. Si tu le peux, retarde la prière du Dhuhr et avance celle du 'Asr et ensuite lave-toi quand le sang cesse de couler et accomplis successivement les deux prières. Ensuite, retarde le Maghrib et avance le 'Ishâ, puis lave-toi et accomplis les deux prières successivement. Fais ainsi, lave-toi et accomplit la priere du Fajr. Ce fut le cas le plus admirable pour moi. " [les cinq sauf An-Nasâ-î, qualifié d'authentique par At-Tirmidhi et de bon par Al-Boukhâri] 119- وَعَنْ حَمْنَةَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ: كُنْتُ أُسْتَحَاضُ حَيْضَةً كَبِيرَةً شَدِيدَةً, فَأَتَيْتُ اَلنَّبِيَّ صلى الله عليه و سلم أَسْتَفْتِيهِ, فَقَالَ: "إِنَّمَا هِيَ رَكْضَةٌ مِنَ اَلشَّيْطَانِ, فَتَحَيَّضِي سِتَّةَ أَيَّامٍ, أَوْ سَبْعَةً, ثُمَّ اِغْتَسِلِي, فَإِذَا اسْتَنْقَأْتِ فَصَلِّي أَرْبَعَةً وَعِشْرِينَ, أَوْ ثَلَاثَةً وَعِشْرِينَ, وَصُومِي وَصَلِّي, فَإِنَّ ذَلِكَ يُجْزِئُكَ, وَكَذَلِكَ فَافْعَلِي كَمَا تَحِيضُ اَلنِّسَاءُ, فَإِنْ قَوِيتِ عَلَى أَنْ تُؤَخِّرِي اَلظُّهْرَ وَتُعَجِّلِي اَلْعَصْرَ, ثُمَّ تَغْتَسِلِي حِينَ تَطْهُرِينَ وَتُصَلِّينَ اَلظُّهْرَ وَالْعَصْرِ جَمِيعًا, ثُمَّ تُؤَخِّرِينَ اَلْمَغْرِبَ وَتُعَجِّلِينَ اَلْعِشَاءِ, ثُمَّ تَغْتَسِلِينَ وَتَجْمَعِينَ بَيْنَ اَلصَّلَاتَيْنِ, فَافْعَلِي. وَتَغْتَسِلِينَ مَعَ اَلصُّبْحِ وَتُصَلِّينَ. قَالَ: وَهُوَ أَعْجَبُ اَلْأَمْرَيْنِ إِلَيَّ". [رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَحَسَّنَهُ اَلْبُخَارِيُّ] 120. . On rapporta de 'Aicha - رضي اللّه تعالى عنها - qu'Um Habîba bint Jahch se plaignait du sang auprès du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui). Alors il lui dit : "Reste autant de temps que durent tes menstrues, puis lave-toi". Elle se lavait pour chaque prière. [Mouslim] Dans la version de Al-Boukhâri : "Fais tes ablutions pour chaque prière". Abou Dâwoûd et d'autres l'ont rapporté dans une version différente. 120- وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا, أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ شَكَتْ إِلَى رَسُولِ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم اَلدَّمَ, فَقَالَ: "اُمْكُثِي قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحْبِسُكِ حَيْضَتُكِ, ثُمَّ اِغْتَسِلِي". فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ كُلَّ صَلَاةٍ - [رَوَاهُ مُسْلِم. ] وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ: "وَتَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلَاةٍ" وَهِيَ لِأَبِي دَاوُدَ وَغَيْرِهِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ. 121. On rapporte d'Um 'Atiya - رضي اللّه تعالى عنها - qui disait : "Après les traces grisâtres et jaunâtres, nous ne comptions plus de jour pour nous laver". [Al-Boukhâri et Abou Dâwoûd qui en donne la version] 121- وَعَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: «كُنَّا لاَ نَعُدُّ اَلْكُدْرَةَ وَالصُّفْرَةَ بَعْدَ اَلطُّهْرِ شَيْئًا". [رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ, وَأَبُو دَاوُدَ وَاللَّفْظُ لَهُ] 122. On rapporte d'Anas - رضي اللّه تعال عنه - que chez les juifs si une femme voyait ses règles, ils ne mangeaient pas avec elle, alors le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dit : "Faites tout sauf les rapports sexuels". [Mouslim] 122- وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَأْمُرُنِي فَأَتَّزِرُ, فَيُبَاشِرُنِي وَأَنَا حَائِضٌ. [مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ] 123. On rapporte de 'Aicha - رضي اللّه تعالى عنها - qui disait : le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait l'habitude de m'ordonner de me couvrir d'un habit (Izar) en période de menstrues et il me touchait. [Hadîth agrée rapporté par Mouslim et Al-Boukhâri] 123- وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَأْمُرُنِي فَأَتَّزِرُ, فَيُبَاشِرُنِي وَأَنَا حَائِضٌ. [مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ] 124. On rapporte d'Ibn 'Abbâs - رضي اللّه تعال عنهما - que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit à propos de l'homme qui avait eu des rapports avec sa femme en période de menstrues : "Il doit faire l'aumône d'un dinar ou d'un demi dinar". [les cinq, qualifié d'authentique par Al-Hâkim et Ibn Qattân. D'autres pensent que le Hadîth est suspendu] 124- وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا, عَنِ اَلنَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم -فِي اَلَّذِي يَأْتِي اِمْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ- قَالَ: "يَتَصَدَّقُ بِدِينَارٍ, أَوْ نِصْفِ دِينَارٍ" [رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ وَابْنُ اَلْقَطَّانِ, وَرَجَّحَ غَيْرَهُمَا وَقْفَهُ. ] 125. On rapporte d'Abou Sa'îd Al-Khoudri - رضي اللّه تعال عنه - qui disait que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit : "N'est-il pas vrai que la femme qui voit ses règles ne prie, ni jeûne ?" [Hadîth agrée rapporté par Al-Boukhâri et Mouslim dans une longue version]. 125- وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ رضي اللّه تعال عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم "أَلَيْسَ إِذَا حَاضَتْ لَمْ تُصَلِّ وَلَمْ تَصُمْ ؟" [مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ. ] 126. On rapporte de 'Aicha - رضي اللّه تعالى عنها - qui disait : Lorsque nous sommes arrivés à Sarifa, j'ai vu mes règles. Alors le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) m'a dit : "Fais tout ce que le pèlerin fait, sauf le tour de la Ka'ba jusqu'à ce que tu te purifies". [Hadîth agrée rapporté par Al-Boukhâri et Mouslim dans une longue version]. 126- وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ تَعَالَى عَنْهَا قَالَتْ: " لَمَّا جِئْنَا سَرِفَ حِضْتُ, فَقَالَ اَلنَّبِيُّ صلى الله عليه و سلم "اِفْعَلِي مَا يَفْعَلُ اَلْحَاجُّ, غَيْرَ أَنْ لَا تَطُوفِي بِالْبَيْتِ حَتَّى تَطْهُرِي"" . [مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ] 127. On rapporte de Mu'âdh (que Dieu l'agrée) qu'il avait demandé au Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) qu'est-ce qu'on autorise à l'homme à l'endroit de sa femme qui voit ses règles ? Alors le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) répondit : "Ce qui est au-dessus du pagne (Izar)". [Abou Dâwoûd qui l'a qualifié de faible] 127 - وَعَنْ مُعَاذٍ رضي اللّه تعال عنه أَنَّهُ سَأَلَ اَلنَّبِيَّ صلى الله عليه و سلم مَا يَحِلُّ لِلرَّجُلِ مِنِ اِمْرَأَتِهِ, وَهِيَ حَائِضٌ ؟ قَالَ: "مَا فَوْقَ اَلْإِزَارِ». [رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَضَعَّفَهُ] 128. On rapporte d'Um Salama (que Dieu l'agrée) qui disait : Les femmes qui accouchèrent, au temps du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) restaient 40 jours après l'accouchement". [les cinq sauf An-Nasâ-î. La version est d'Abou Dâwoûd] Dans une autre version, il ajouta : "Et le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) ne leur ordonnait pas de reprendre les prières qu'elles n'avaient pas faites pendant cette période". [Hadîth qualifié d'authentique par Al-Hâkim] 128 - وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اَللَّهُ تَعَالَى عَنْهَا قَالَتْ: كَانَتِ اَلنُّفَسَاءُ تَقْعُدُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اَللَّهِ صلى الله عليه و سلم بَعْدَ نِفَاسِهَا أَرْبَعِينَ. [رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ إِلاَّ النَّسَائِيَّ, وَاللَّفْظُ لِأَبِي دَاوُدَ] وَفِي لَفْظٍ لَهُ: وَلَمْ يَأْمُرْهَا اَلنَّبِيُّ صلى الله عليه و سلم بِقَضَاءِ صَلاَةِ اَلنِّفَاسِ. [وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ] |
|