Sourate 68 : La plume - سورة القلم | Islamopédie
Accueil > Coran > Lecture

1 : Prologue

2 : La vache

3 : La famille d'Imran

4 : Les femmes

5 : La table servie

6 : Les bestiaux

7 : Al-A'raf

8 : Le butin

9 : Le repentir

10 : Jonas

11 : Houd

12 : Joseph

13 : Le tonnerre

14 : Abraham

15 : Al-Hijr

16 : Les abeilles

17 : Le voyage nocturne

18 : La caverne

19 : Marie

20 : Tâ-Hâ

21 : Les Prophètes

22 : Le pèlerinage

23 : Les croyants

24 : La lumière

25 : Le discernement

26 : Les poètes

27 : Les fourmis

28 : Le récit

29 : L'araignée

30 : Les romains

31 : Louqman

32 : La prosternation

33 : Les coalisés

34 : Saba

35 : Le Créateur

36 : Ya-Sin

37 : Les rangées

38 : Sad

39 : Les groupes

40 : Le Pardonneur

41 : Les versets détaillés

42 : La consultation

43 : L'ornement

44 : La fumée

45 : L'agenouillée

46 : Al-Ahqaf

47 : Mouhammad

48 : La victoire éclatante

49 : Les appartements

50 : Qaf

51 : Qui éparpillent

52 : At-Tour

53 : L'étoile

54 : La lune

55 : Le Tout Miséricordieux

56 : L'événement

57 : Le fer

58 : La discussion

59 : L'exode

60 : L'éprouvée

61 : Le rang

62 : Le vendredi

63 : Les hypocrites

64 : La grande perte

65 : Le divorce

66 : L'interdiction

67 : La royauté

68 : La plume

69 : Celle qui montre la vérité

70 : Les voies d'ascension

71 : Noé

72 : Les djinns

73 : L'enveloppé

74 : Le revêtu d'un manteau

75 : La Résurrection

76 : L'homme

77 : Les envoyés

78 : La nouvelle

79 : Les anges qui arrachent les âmes

80 : Il s'est renfrogné

81 : L'obscurcissement

82 : La rupture

83 : Les fraudeurs

84 : La déchirure

85 : Les constellations

86 : L'astre nocturne

87 : Le Très-Haut

88 : L'enveloppante

89 : L'aube

90 : La cité

91 : Le soleil

92 : La nuit

93 : Le jour montant

94 : L'ouverture

95 : Le figuier

96 : L'adhérence

97 : La destinée

98 : La preuve

99 : La secousse

100 : Les coursiers

101 : Le fracas

102 : La course aux richesses

103 : Le temps

104 : Les calomniateurs

105 : L'éléphant

106 : Les qouraychites

107 : L'ustensile

108 : L'abondance

109 : Les infidèles

110 : Les secours

111 : Les fibres

112 : Le monothéisme pur

113 : L'aube naissante

114 : Les hommes
Télévisions Radios Accueil Bibliothèque Vidéothèque

Sourate 68 : La plume - سورة القلم
(Accueil > Coran > Lecture)

Sourate 68 :  La plume - سورة القلم

Au nom de Dieu, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

1. Noun. Par la plume et ce qu'ils écrivent !

2. Tu (Mouhammad) n'est pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé.

3. Et il y aura pour toi certes, une récompense jamais interrompue.

4. Et tu es certes, d'une moralité imminente.

5. Tu verras et ils verront.

6. qui d'entre vous a perdu la raison.

7. C'est ton Seigneur qui connaît mieux ceux qui s'égarent de Son chemin, et il connaît mieux ceux qui suivent la bonne voie.

8. N'obéis pas à ceux qui crient en mensonge,

9. Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi.

10. Et n'obéis à aucun grand jureur, méprisable,

11. grand diffamateur, grand colporteur de médisance,

12. grand empêcheur du bien, transgresseur, grand pécheur,

13. au cœur dur, et en plus de cela bâtard.

14. Même s'il est doté de richesses et (de nombreux) enfants.

15. Quand Nos versets lui sont récités, il dit : "Des contes d'anciens".

16. Nous le marquerons sur le museau [nez].

17. Nous les avons éprouvés comme Nous avons éprouvés les propriétaires du verger qui avaient juré d'en faire la récolte au matin,

18. sans dire : "Si Dieu le veut".

19. Une calamité de la part de ton Seigneur tomba dessus pendant qu'ils dormaient,

20. et le matin, ce fut comme si tout avait été rasé.

21. Le [lendemain] matin, ils s'appelèrent les uns les autres :

22. "Partez tôt à votre champ si vous voulez le récolter".

23. Ils allèrent donc, tout en parlent entre eux à vois basse :

24. "Ne laissez aucun pauvre y entrer aujourd'hui".

25. Ils partirent de bonne heure décidés à user d'avarice [envers les pauvres], convaincus que cela était en leur pouvoir.

26. Puis, quand ils le virent [le jardin], ils dirent : "vraiment, nous avons perdus notre chemin,

27. Ou plutôt nous somme frustrés".

28. Le plus juste d'entre eux dit : "Ne vous avais-je pas dit : Si seulement vous avez rendu gloire à Dieu !"

29. Ils dirent : "Gloire à notre Seigneur ! Oui, nous avons été injustes".

30. Puis ils s'adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches.

31. Ils dirent : "Malheur à nous ! Nous avons été des rebelles.

32. Nous souhaitons que notre Seigneur nous le remplace par quelque chose de meilleur. Nous désirons nous rapprocher de notre Seigneur".

33. Tel fut le châtiment; et le châtiment de l'au-delà est plus grand encore, si seulement ils savaient !

34. Les pieux auront auprès de leur Seigneur les jardins de délice.

35. Traiterons-Nous les soumis [à Dieu] à la manière des criminels ?

36. Qu'avez-vous ? Comment jugez-vous ?

37. Ou bien avez-vous un Livre dans lequel vous apprenez

38. qu'en vérité vous obtiendrez tout ce que vous désirez ?

39. Ou bien est-ce que vous avez obtenu de Nous des serments valables jusqu'au Jour de la Résurrection, Nous engageant à vous donner ce que vous décidez ?

40. Demande-leur qui d'entre eux en est garant ?

41. Ou encore, est-ce qu'ils ont des associés ? Eh bien, qu'ils fassent venir leur associés s'ils sont véridiques !

42. Le jour où ils affronteront les horreurs [du Jugement] et où ils seront appelés à la Prosternation mais ils ne le pourront pas.

43. Leurs regards seront abaissés, et l'avilissement les couvrira. Or, ils étaient appelés à la Prosternation au temps où ils étaient sains et saufs !...

44. Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par où ils ne savent pas !

45. Et Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr !

46. Ou bien est-ce que tu leur demandes un salaire, les accablant ainsi d'une lourde dette ?

47. Ou savent-ils l'Inconnaissable et c'est de là qu'ils écrivent [leurs mensonges] ?

48. Endure avec patience la sentence de ton Seigneur, et ne soit pas comme l'homme au Poisson (Jonas) qui appela (Dieu) dans sa grande angoisse.

49. Si un bienfait de son Seigneur ne l'avait pas atteint, il aurait été rejeté honni sur une terre déserte,

50. Puis son Seigneur l'élut et le désigna au nombre des gens de bien.

51. Peu s'en faut que ceux qui mécroient ne te transpercent par leurs regards, quand ils entendent le Coran, ils disent : "Il est certes fou !".

52. Et ce n'est qu'un Rappel, adressé aux mondes !

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ (1

مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ (2

وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ (3

وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ (4

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ (5

بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ (6

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ (7

فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ (8

وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ (9

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ (10

هَمَّازٍ مَّشَّاء بِنَمِيمٍ (11

مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12

عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ (13

أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ (14

إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (15

سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ (16

إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ (17

وَلَا يَسْتَثْنُونَ (18

فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ (19

فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ (20

فَتَنَادَوا مُصْبِحِينَ (21

أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ (22

فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ (23

أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ (24

وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ (25

فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ (26

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (27

قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ (28

قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ (29

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ (30

قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ (31

عَسَى رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ (32

كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (33

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ (34

أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ (35

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (36

أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ (37

إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ (38

أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ (39

سَلْهُم أَيُّهُم بِذَلِكَ زَعِيمٌ (40

أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ (41

يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ (42

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ (43

فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ (44

وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ (45

أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ (46

أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ (47

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ (48

لَوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاء وَهُوَ مَذْمُومٌ (49

فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ (50

وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ (51

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ (52




Mots clés


mouslim al jouhani abou hourayra ibn taymiya taghout
Coran chouraym houdhayfi boukhari khawarij

mouawiya audient radio zamzam anas ibn malik

soudays chanqiti imsak tamud al hajjaj

tachahoud direction priere tafsir priere du besoin

talbis iblis ibn achir al housari exegese