|
5 - L’APPEL A TEMOIGNER QU’IL N’Y A DE DIVINITE QU’ALLAH
Allah - تعالى - dit : { Dis : « Voici ma voie, j’appelle à Allah en toute clairvoyance. » } 1 باب الدعاء إلى شهادة أن لا إله الله وقوله الله تعالى : (قُلْ هَـذِهِ سَبِيلِي أَدْعُو إِلَى اللّهِ عَلَى بَصِيرَةٍ أَنَاْ وَمَنِ اتَّبَعَنِي) (19) الآية. Ibn ‘Abbas - رضي الله عنه - rapporta : « Quand le Prophète d’Allah - صلى الله عليه و سلم - envoya Mu’âdh au Yemen, il lui recommanda : « Quand tu rencontreras des gens du Livre, fais donc en sorte que la première chose à laquelle tu les invites soit d’attester lâ ilâha illa Allah ( dans une autre version : « …soit qu’ils unifient Allah… » ). S’ils t’obéissent, informe-les qu’Allah leur a imposé l’accomplissement des cinq prières, de jour comme de nuit. S’ils t’obéissent à ce sujet, informe-les qu’Allah leur a rendu obligatoire le versement d’une aumône prélevée sur les plus riches d’entre eux et redistribuée aux plus pauvres. S’ils t’obéissent à ce sujet, ne touche pas à leurs biens les plus précieux, et redoute l’invocation de l’opprimé car il n’y a pas de voile entre lui et Allah. ». 2 [Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim]. عن ابن عباس رضي الله عنهما، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم، لما بعث معاذاً إلى اليمن قال له: ( إنك تأتي قوماً من أهل الكتاب فليكن أول ما تدعوهم إليه شهادة أن لا إله إلا الله - وفي رواية : إلى أن يوحدوا الله - فإن هم أطاعوك لذلك، فأعلمهم أن الله افترض عليهم خمس صلوات في كل يوم وليلة، فإن هم أطاعوك لذلك: فأعلمهم أن الله افترض عليهم صدقة تؤخذ من أغنيائهم فترد على فقرائهم، فإن هم أطاعوك لذلك فإياك وكرائم أموالهم، واتق دعوة المظلوم، فإنه ليس بينها وبين الله حجاب ) أخرجاه. Al-Bukhârî et Muslim ont aussi rapporté que d’après Sahl ibn Sa’d - رضي الله عنه - : « A la bataille de Khaybar, le Prophète - صلى الله عليه و سلم - a dit : « Demain, je remettrai la bannière à un homme qui aime Allah et Son Prophète et est aimé d’Allah et de Son Prophète. Sous son commandement, Allah donnera la victoire à l’armée. » Les gens passèrent la nuit en tâchant de deviner à qui la bannière serait remise. Le lendemain matin, ils ‘assemblèrent tous devant le Prophète - صلى الله عليه و سلم -, chacun d’entre eux espérant que la bannière lui soit remise. Le Prophète - صلى الله عليه و سلم - demanda : « Où est ‘Alî ibn Abû Tâlib ? » On répondit : « Il se plaint de douleurs aux yeux » Ils envoyèrent le chercher. Quand il arriva, le Prophète - صلى الله عليه و سلم - oignit ses yeux et invoqua Allah en sa faveur. ‘Alî fut alors guéris de son mal, le Prophète - صلى الله عليه و سلم - lui remit la bannière et lui dit : « Avance avec prudence jusqu’à atteindre leurs positions. Puis invite-les à embrasser l’Islâm, et informe-les de ce qui leur incombe concernant le droit d’Allah - تعالى -, car je jure par Allah, si Allah guide par ton intermédiaire un seul homme, cela vaut mieux pour toi que de posséder des chameaux roux ( ou de posséder les meilleurs bestiaux du monde.) » 3. ولهما عن سهل بن سعد رضي الله عنه، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال يوم خيبر: ( لأعطين الراية غداً رجلاً يحب الله ورسوله، ويحبه الله ورسوله، يفتح الله على يديه. فبات الناس يدوكون ليلتهم أيهم يعطاها. فلما أصبحوا غدوا على رسول الله صلى الله عليه وسلم كلهم يرجو أن يعطاها. فقال: ( أين علي بن أبي طالب؟ ) فقيل: هو يشتكي عينيه، فأرسلوا إليه، فأتى به فبصق في عينيه، ودعا له، فبرأ كأن لم يكن به وجع، فأعطاه الراية فقال: ( انفذ على رسلك حتى تنزل بساحتهم، ثم ادعهم إلى الإسلام وأخبرهم بما يجب عليهم من حق الله تعالى فيه، فوالله لأن يهدي الله بك رجلاً واحداً، خير لك من حمر النعم ). يدوكون: يخوضون. 1 Sourat Yûssuf (Joseph), v.108 2 Rapporté par Al-Bukhârî (3/255) et (3/282 et 285) dans le livre Az-Zakât; Muslim (19) dans le livre de la foi. 3 Rapporté par Al-Bukhârî (7/58); Muslim (2406) respectivement dans le livre des mérites des Compagnons du Prophète - صلى الله عليه و سلم - |
|