Sourate 19 : Marie - سورة مريم | Islamopédie
Accueil > Bibliothèque > Souyoûti > Tafsîr Al-Jalâlayn

< 18 : La caverne

< 19 : Marie

< 20 : Tâ-Hâ

< 21 : Les Prophètes

< 22 : Le pèlerinage

< 23 : Les croyants

< 24 : La lumière

< 25 : Le discernement

< 26 : Les poètes

< 27 : Les fourmis

< 28 : Le récit

< 29 : L'araignée

< 30 : Les romains

< 31 : Louqman

< 32 : La prosternation

< 33 : Les coalisés

< 34 : Saba

< 35 : Le Créateur

< 36 : Ya-Sin

< 37 : Les rangées

< 38 : Sad

< 39 : Les groupes

< 40 : Le Pardonneur

< 41 : Les versets détaillés

< 42 : La consultation

< 43 : L'ornement

< 44 : La fumée

< 45 : L'agenouillée

< 46 : Al-Ahqaf

< 47 : Mouhammad

< 48 : La victoire éclatante

< 49 : Les appartements

< 50 : Qaf

< 51 : Qui éparpillent

< 52 : At-Tour

< 53 : L'étoile

< 54 : La lune

< 55 : Le Tout Miséricordieux

< 56 : L'événement

< 57 : Le fer

< 58 : La discussion

< 59 : L'exode

< 60 : L'éprouvée

< 61 : Le rang

< 62 : Le vendredi

< 63 : Les hypocrites

< 64 : La grande perte

< 65 : Le divorce

< 66 : L'interdiction

< 67 : La royauté

< 68 : La plume

< 69 : Celle qui montre la vérité

< 70 : Les voies d'ascension

< 71 : Noé

< 72 : Les djinns

< 73 : L'enveloppé

< 74 : Le revêtu d'un manteau

< 75 : La Résurrection

< 76 : L'homme

< 77 : Les envoyés

< 78 : La nouvelle

< 79 : Les anges qui arrachent les âmes

< 80 : Il s'est renfrogné

< 81 : L'obscurcissement

< 82 : La rupture

< 83 : Les fraudeurs

< 84 : La déchirure

< 85 : Les constellations

< 86 : L'astre nocturne

< 87 : Le Très-Haut

< 88 : L'enveloppante

< 89 : L'aube

< 90 : La cité

< 91 : Le soleil

< 92 : La nuit

< 93 : Le jour montant

< 94 : L'ouverture

< 95 : Le figuier

< 96 : L'adhérence

< 97 : La destinée

< 98 : La preuve

< 99 : La secousse

< 100 : Les coursiers

< 101 : Le fracas

< 102 : La course aux richesses

< 103 : Le temps

< 104 : Les calomniateurs

< 105 : L'éléphant

< 106 : Les qouraychites

< 107 : L'ustensile

< 108 : L'abondance

< 109 : Les infidèles

< 110 : Les secours

< 111 : Les fibres

< 112 : Le monothéisme pur

< 113 : L'aube naissante

< 114 : Les hommes
Télévisions Radios Accueil Bibliothèque Vidéothèque

Sourate 19 : Marie - سورة مريم
( Accueil > Bibliothèque > Souyoûti > Tafsîr Al-Jalâlayn)

19:1: Kaf, Ha, Ya, Ain, Sad.
commentaires : 98 versets. Révélée à la Mecque, à la suite de la sourate du Créateur. Dieu seul connaît le sens des premières lettres émigmatiques.

19:2: C'est un récit de la miséricorde de ton Seigneur envers Son serviteur Zacharie.
commentaires : C'est un récit de la miséricorde de ton Seigneur envers Son serviteur Zacharie.

19:3: Lorsqu'il invoqua son Seigneur d'une invocation secrète,
commentaires : Celui-ci adressa à Son Seigneur une invocation secrète au milieu de la nuit, le moment le plus opportun pour qu'elle soit promptement exaucée.

19:4: et dit: ‹Ô mon Seigneur, mes os sont affaiblis et ma tête s'est enflammée de cheveux blancs. [Cependant], je n'ai jamais été malheureux [déçu] en te priant, ò mon Seigneur.
commentaires : Il lui dit: «Mon Seigneur, mes os sont affaiblis, ma tête a blanchi (car la canitie avait envahi ses cheveux telles les flammes dans un fagot de bois). Je veux T'invoquer maintenant, et comme Tu ne m'as pas déçu auparavant, ne laisse pas cette prière inexaucée.

19:5: Je crains [le comportement] de mes héritiers, après mois. Et ma propre femme est stérile. Accorde-moi, de Ta part, un descendant
commentaires : «Je crains que mes proches parents, tels que mes cousins, après moi, ne perdent la religion comme je l'ai constaté chez les Fils d'Israël qui ont altéré la leur. Puisque ma femme est stérile et n'engendre pas, accorde-moi de Ta part un fils

19:6: qui hérite de moi et hérite de la famille de Jacob. Et fais qu'il te soit agréable, ò mon Seigneur›.
commentaires : qui héritera de moi ainsi que de la famille de mon grand-père Jacob; c'est-à-dire la science et la prophétie. Fais qu'il Te soit agréable, ô mon Seigneur.»

19:7: ‹Ô Zacharie, Nous t'annonçons la bonne nouvelle d'un fils. Son nom sera Yahya [Jean]. Nous ne lui avons pas donné auparavant d'homonyme›.
commentaires : Dieu, le Très-Haut, comme annonce de l'exaucement et un signe de Sa miséricorde, lui répondit: «O Zacharie, nous t'annonçons la bonne nouvelle que tu auras un fils successeur et qui s'appellera Jean (Yahya), et ce nom nous ne l'avons donné à personne d'autre auparavant.»

19:8: Et [Zacharie dit]: ‹Ô mon Seigneur, comment aurai-je un fils, quand ma femme est stérile et que je suis très avancé en vieillesse?›
commentaires : Zacharie s'exclama: «Seigneur! Comment aurai-je un fils alors que ma femme est stérile et moi j'ai atteint l'âge de la décrépitude?» En effet, à cette époque il avait cent-vingt ans et sa femme quatre-vingt-dix-huit.

19:9: [Allah] lui dit: ‹Ainsi sera-t-il! Ton Seigneur a dit: ‹Ceci m'est facile. Et avant cela, Je t'ai créé alors que tu n'étais rien›.
commentaires : Il (l'ange?) dit: «La chose (c'est-à-dire la création d'un enfant issu de votre relation) sera ainsi. Ton Seigneur dit: "Cela est bien facile pour Moi (et ce en te redonnant le pouvoir de faire l'acte sexuel et en faisant de sorte que l'utérus de ta femme soit apte à recevoir le fœtus), puisque Je t'ai créé déjà, alors que tu n'étais rien avant ta création."» Et pour montrer son omnipotence, Dieu inspira à Zacharie la question précédente.

19:10: ‹Ô mon Seigneur, dit [Zacharie], accorde-moi un signe›. ‹Ton signe, dit [Allah,] sera que tu ne pourras pas parler aux gens pendant trois nuits tout en étant bien portant.
commentaires : Comme Zacharie voulut hâter la réalisation de ce qu'on lui a promis, il dit: «Seigneur, accorde-moi un signe me montrant que ma femme est enceinte. — Ton Signe, répondit Dieu, est que tu ne parleras pas aux gens pendant trois nuits quoique bien portant. Mais tu pourras quand même invoquer Dieu.

19:11: Il sortit donc du sanctuaire vers son peuple; puis il leur fit signe de prier matin et soir.
commentaires : Zacharie sortit de son sanctuaire pour rencontrer son peuple qui attendait son ouverture pour y entrer et prier comme d'habitude. Il leur fit signe de sa main de prier matin et soir, c'est-à-dire au début de la journée et à sa fin comme ils le faisaient. Ne pouvant leur adresser la parole, il sut alors que sa femme était devenue enceinte.

19:12: ...‹Ô Yahya, tiens fermement au Livre (la Thora)!› Nous lui donnâmes la sagesse alors qu'il était enfant,
commentaires : Après deux ans de la naissance de Yahya, Dieu dit é celui-ci: «O Yahya! Tiens le Livre (la Thora) avec force.» Nous lui avons accordé la prophétie alors qu'il avait trois ans,

19:13: ainsi que la tendresse de Notre part et la pureté. Il était pieux,
commentaires : ainsi que la tendresse par un effet de Notre miséricorde envers les gens et comme une aumône de notre part pour eux.Yahya était un homme pur et pieux; car, sa vie durant, il n'a jamais commis un péché et n'a jamais pensé à le faire.

19:14: et dévoué envers ses père et mère; et ne fut ni violent ni désobéissant.
commentaires : Il était bienveillant à l'égard de ses parents et les traitait avec bonté; il n'était ni violent, ni orgueilleux ni désobéissant à son Seigneur.

19:15: Que la paix soit sur lui le jour où il naquit, le jour où il mourra, et le jour où il sera ressuscité vivant!
commentaires : Que Notre paix soit sur lui le jour où il naquit, le jour où il mourut et le jour où il sera ressuscité. C'est-à-dire durant les jours terribles durant lesquels il verra ce qu'il n'a pas vu auparavant; il y sera en sécurité.

19:16: Mentionne, dans le Livre (le Coran), Marie, quand elle se retira de sa famille en un lieu vers l'Orient.
commentaires : Mentionne dans le Livre (Le Coran) l'histoire de Marie quand elle se retira loin de sa famille et se rendit à l'est du lieu où elle résidait.

19:17: Elle mit entre elle et eux un voile. Nous lui envoyâmes Notre Esprit (Gabriel), qui se présenta à elle sous la forme d'un homme parfait.
commentaires : Elle plaça un voile entre elle et eux afin qu'elle puisse épouiller sa tête ou i habits ou se laver après ses menstrues. Nous lui envoyâmes Notre Esprit Jibril sous la forme d'un homme parfait, et ce après qu'elle se fut vêtue.

19:18: Elle dit: ‹Je me réfugie contre toi auprès du Tout Miséricordieux. Si tu es pieux, [ne m'approche point].
commentaires : Elle s'écria: «Je cherche protection auprès du Miséricordieux contre toi si crains Dieu!

19:19: Il dit: ‹Je suis en fait un Messager de ton Seigneur pour te faire don d'un fils pur›.
commentaires : Je ne suis qu'un émissaire de la part de ton Seigneur, 1l repondit-il, pour te donner un garçon pur grâce à la prophétie.

19:20: Elle dit: ‹Comment aurais-je un fils, quand aucun homme ne m'a touchée, et je ne suis pas prostituée?›
commentaires : — Commei aurai-je un enfant, rétorqua-t-elle, moi qu'aucun homme ne m'a touchée par mariage et je n'ai jamais été fornicatrice?

19:21: Il dit: ‹Ainsi sera-t-il! Cela M'est facile, a dit ton Seigneur! Et Nous ferons de lui un signe pour les gens, et une miséricorde de Notre part. C'est une affaire déjà décidée›.
commentaires : — C'est ainsi que Dieu va créer de toi un enfant sans père. Ton Seigneur a dit que cela est une chose facile pour Lui. C'est-à-dire que Jibril va souffler en toi et tu conçois. Cet enfant sera un signe de Notre omnipotence pour les gens et une miséricorde envers quiconque aura crut en lui. Sa création est une chose qui est déjà décidée.

19:22: Elle devient donc enceinte [de l'enfant], et elle se retira avec lui en un lieu éloigné.
commentaires : Jibril souffla dans l'encolure de sa robe et aussitôt elle sentit Penfant déjà formé en son sein. Elle se retira dans un endroit isolé et loin des siens.

19:23: Puis les douleurs de l'enfantement l'amenèrent au tronc du palmier, et elle dit: ‹Malheur à moi! Que je fusse mort avant cet instant! Et que je fusse totalement oubliée!›
commentaires : Les douleurs de l'accouchement surprirent Marie auprès du tronc d'un palmier. En fait, et la grossesse et la formation de l'enfant et l'accouchement eurent lieu en une seule heure. Elle s'écria alors: Malheur à moi! Que je fusse morte avant cela et totalement oubliée.»

19:24: Alors, il l'appela d'au-dessous d'elle, [lui disant:] ‹Ne t'afflige pas. Ton Seigneur a placé à tes pieds une source.
commentaires : L'Archange Jibril l'appela d'un endroit au-dessous d'elle: «Ne t'afflige pas. Ton Seigneur a fait jaillir à tes pieds un ruisseau qui était auparavant tari.

19:25: Secoue vers toi le tronc du palmier: il fera tomber sur toi des dattes fraîches et mûres.
commentaires : Secoue le tronc desséché du palmier, il fera tomber sur toi des dattes bien mûres.

19:26: Mange donc et bois et que ton oeil se réjouisse! Si tu vois quelqu'un d'entre les humaines, dis [lui:] ‹Assurément, j'ai voué un jeûne au Tout Miséricordieux: je ne parlerai donc aujourd'hui à aucun être Humain›.
commentaires : Mange de ces dattes, bois de ce ruisseau et réjouis-toi d'avoir eu cet enfant. S'il arrive que l'un des mortels te demande au sujet de cet enfant, réponds-lui: «J'ai fait vœu au Miséricordieux et je ne parlerai aujourd'hui à aucun être humain.»

19:27: Puis elle vint auprès des siens en le portant [le bébé]. Ils dirent: ‹Ô Marie, tu as fait une chose monstrueuse!
commentaires : Elle retourna chez les siens en portant son enfant sur les bras. En le voyant, ils s'exclamèrent: «O Marie, tu as vraiment fait une chose abominable et monstrueuse, en enfantant un garçon de père inconnu!

19:28: ‹Soeur de Haroun, ton père n'était pas un homme de mal et ta mère n'était pas une prostituée›.
commentaires : O sœur de Aaron (Haroun), ton père n'était pas un fornicateur et ta mère, non plus, n'était pas une prostituée. Comment as-tu engendré cet enfant?» A savoir que l'expression "Sœur de Harûn" ne signifie pas qu'elle était vraiement sa sœur. Plutôt elle était comme lui quant à la chasteté. Car il était un homme vertueux.

19:29: Elle fit alors un signe vers lui [le bébé]. Ils dirent: ‹Comment parlerions-nous à un bébé au berceau?›
commentaires : Marie désigna son nouveau-né qui signifiait : «Adressez-lui la parole! — Comment, s'exclamèrent-il, parlerions-nous à un petit enfant au berceau?»

19:30: Mais (le bébé) dit: ‹Je suis vraiment le serviteur d'Allah. Il m'a donné le Livre et m'a désigné Prophète.
commentaires : Et Jésus de leur répondre: «Je suis le serviteur de Dieu. Il m'a donné le Livre (l'Evangile) et a fait de moi un prophète.

19:31: Où que je sois, Il m'a rendu béni; et Il m'a recommandé, tant que je vivrai, la prière et la Zakat;
commentaires : Il a fait de moi une bénédiction où je me trouve, c'est-à-dire utile aux gens en leur rapportant tout ce qui est bénéfique pour eux. Il m'a recommandé de prier et de faire l'aumône ma vie durant.

19:32: et la bonté envers ma mère. Il ne m'a fait ni violent ni malheureux.
commentaires : Il m'a recommandé d'être bienveillant envers ma mère, et II ne m'a nullement fait un orgueilleux ou un malheureux rebelle contre Lui.

19:33: Et que la paix soit sur moi le jour où je naquis, le jour où je mourrai, et le jour où je serai ressuscité vivant.›
commentaires : Que la paix de Dieu soit sur moi le jour où je naquis, le jour où je mourrai et le jour où je serais ressuscité!» Ce furent aussi les mêmes propos de Jean comme on l'a cité auparavant.

19:34: Tel est Hissa (Jésus), fils de Marie: parole de vérité, dont ils doutent.
commentaires : Tel est Jésus, fils de Marie. Cela est la parole vraie à son sujet, lequel sujet suscita du doute chez les chrétiens; ils dirent: "Jésus est le fils de Dieu." Ils forgent là un mensonge;

19:35: Il ne convient pas à Allah de S'attribuer un fils. Gloire et Pureté à Lui! Quand Il décide d'une chose, Il dit seulement: ‹Soi!› et elle est.
commentaires : car il ne convient nullement que Dieu se donne un fils. Gloire à Lui. Il est loin de ce qu'ils lui attribuent. Quand II décide qu'une chose se produise, Il lui dit: «Sois!» et voilà qu'elle se réalise. Ainsi fut la création de Jésus sans père.

19:36: Certes, Allah est mon Seigneur tout comme votre Seigneur. Adorez-le donc. Voilà un droit chemin›.
commentaires : Dieu est mon Seigneur et le vôtre, poursuivit Jésus, adorez-Le. Jésus a dit ailleurs en répondant à Dieu: «Je ne leur ai dit que ce que Tu m'as ordonné de leur dire: "Adorez Dieu, mon Seigneur et le vôtre" [Coran V, 117]. Cela est bien la voie droite qui conduit au Paradis.

19:37: [Par la suite,] les sectes divergèrent entre elles. Alors, malheur aux mécréants lors de la vue d'un jour terrible !
commentaires : Les sectes chrétiennes furent en désaccord sur la nature de Jésus: Est-il vraiment le fils de Dieu? Est-il un autre dieu avec lui? Est-il l'une des trois hypostases? A ceux qui mécroient en adoptant cela, un grand châtiment le jour de la résurrection et de ses affres.

19:38: Comme ils entendront et verront bien le jour où ils viendront à Nous! Mais aujourd'hui, les injustes sont dans un égarement évident.
commentaires : "Comme ils entendront et verront bien..." est une expression qui marque l'exclamation. Par "le jour où ils viendront à Nous", il faut comprendre le Dernier Jour. Mais aujourd'hui — dans l'ici-bas —, les prévaricateurs se trouvent dans un égarement manifeste en faisant la sourde oreille pour ne plus entendre la voix de la vérité, et ayant les yeux voilés pour ne plus la voir. En d'autres termes: O auditeur! tu dois t'étonner comment ils auront les yeux et les oreilles ouverts dans la vie future alors qu'ils étaient comme sourds et aveugles dans le bas monde.

19:39: Et avertis-les du jour du Regret, quand tout sera réglé; alors qu'ils sont [dans ce monde] inattentifs et qu'ils ne croient pas.
commentaires : O Mohammed, préviens ces incrédules mecquois du jour de la résurrection où le pécheur regrettera d'avoir négligé les œuvres de charité dans ce monde, une fois qu'ils seront jugés et auront subi le châtiment alors que, dans la vie d'ici-bas ils étaient indifférents au sujet de ce jour en persévérant dans leur incrédulité.

19:40: C'est Nous, en vérité, qui hériterons la terre et tout ce qui s'y trouve, et c'est à Nous qu'ils seront ramenés.
commentaires : C'est nous qui hériterons de la terre et de tout ce qu'elle porte comme êtres doués de raison ou autres, et ce en les faisant périr. C'est vers nous qu'ils seront ramenés pour les rétribuer.

19:41: Et mentionne dans le Livre, Abraham C'était un très véridique et un Prophète.
commentaires : Raconte-leur, du Livre, l'histoire d'Abraham qui était un véridique et un prophète.

19:42: Lorsqu'il dit à son père: ‹Ô mon père, pourquoi adores-tu ce qui n'entend ni ne voit, et ne te profite en rien?
commentaires : Il dit à son père Azar, qui adorait les idoles: O mon père, pourquoi adores-tu ce qui n'entend pas, ce qui ne voit pas et qui ne te profite ni en bien ni en mal?

19:43: Ô mon père, il m'est venu de la science ce que tu n'as pas reçu; suis-moi, donc, je te guiderai sur une voie droite.
commentaires : O mon père, il m'est venu de la science ce qui ne t'est pas parvenue. Suis-moi et je te guiderai sur un chemin droit.

19:44: Ô mon père, n'adore pas le Diable, car le Diable désobéit au Tout Miséricordieux.
commentaires : O mon père, n'adore pas Satan, c'est-à-dire en lui obéissant dans l'adoration des idoles. Satan a toujours été en rébellion contre le Miséricordieux.

19:45: Ô mon père, je crains qu'un châtiment venant du Tout Miséricordieux ne te touche et que tu ne deviennes un allié du Diable›.
commentaires : O mon père, je crains, si tu ne te repents pas, qu'un châtiment du Miséricordieux ne te touche et que tu ne deviennes un suppôt, un auxiliaire et un compagnon du Démon dans le feu.

19:46: Il dit: ‹Ô Abraham, aurais-tu du dédain pour mes divinités? Si tu ne cesses pas, certes je te lapiderai, éloigne-toi de moi pour bien longtemps›.
commentaires : Et le père d'Abraham de lui répondre: «As-tu de l'aversion pour mes divinités, ô Abraham, pour les dénigrer? Si tu ne cesses pas ces critiques, je te ferai lapider par les pierres ou par les paroles injurieuses, redoute-moi donc. Eloigne-toi de moi pour bien longtemps.

19:47: ‹Paix sur toi›, dit Abraham. ‹J'implorerai mon Seigneur de te pardonner car Il a m'a toujours comblé de Ses bienfaits.
commentaires : — Tu ne recevrais de moi que le salut et la sécurité, lui répondit Abraham. Et pourtant, je demanderai pour toi le pardon de mon Seigneur. Il m'a toujours comblé de bonté et exaucé mes prières.» En effet, Abraham tint cette promesse, comme il est mentionné dans la sourate des Poètes, XXVI, avant qu'il n'eût constaté que son père était un ennemi de Dieu.

19:48: Je me sépare de vous, ainsi que de ce que vous invoquez, en dehors d'Allah, et j'invoquerai mon Seigneur. J'espère ne pas être malheureux dans mon appel à mon Seigneur›.
commentaires : Et Abraham de poursuivre: «Je m'éloigne de vous et de tout ce que vous adorez en dehors de Dieu. Quant à moi, je n'adorerai que Dieu, en ayant l'espoir de ne pas être malheureux comme vous l'êtes actuellement en adorant les idoles.»

19:49: Puis, lorsqu'il se fut séparé d'eux et de ce qu'ils adoraient en dehors d'Allah, Nous lui fîmes don d'Isaac et de Jacob; et de chacun Nous fîmes un prophète.
commentaires : Quand Abraham s'éloigna d'eux et de ce qu'ils adoraient en dehors de Dieu, en se dirigeant vers la terre sainte, nous lui fîmes plaisir en lui donnant deux fils: Isaac et Jacob. Et nous fîmes de chacun d'eux un prophète.

19:50: Et Nous leur donnâmes de par Notre miséricorde, et Nous leur accordâmes un langage sublime de vérité.
commentaires : Et à tous les trois, nous accordâmes une langue sublime et sincère, en sorte que tout ce qui est dit à leur sujet soit comme une éloge et un compliment.

19:51: Et mentionne dans le Livre Moïse. C'était vraiment un élu, et c'était un Messager et un prophète.
commentaires : Mentionne Moïse, dans le Livre. Il était sincère en adorant Dieu et Dieu le rendit pur de toute souillure. Ce fut un Messager et un prophète.

19:52: Du còté droit du Mont (Sinaï) Nous l'appelâmes et Nous le fîmes approcher tel un confident.
commentaires : Nous l'appelâmes en lui disant: «Je suis Dieu», du versant droit du mont Tûr qui était à droite de Moïse quand il arriva de Médian. Nous l'approchâmes de nous en l'honorant et en le faisant entendre les paroles de son Seigneur.

19:53: Et par Notre miséricorde, Nous lui donnâmes Aaron son frère comme prophète.
commentaires : Nous lui donnâmes, par un effet de notre grâce, son frère Aaron comme prophète. Car Moïse avait demandé à Dieu (avant de se diriger vers Pharaon) d'envoyer avec lui son frère qui était plus âgé que lui, et Dieu l'exauça.

19:54: Et mentionne Ismaël, dans le Livre. Il était fidèle à ses promesses; et c'était un Messager et un prophète.
commentaires : Mentionne Ismaël dans le Livre, il tenait toujours ses promesses et s'en acquittait. Il lui arrivait de donner un rendez-vous à une personne et de l'attendre trois jours, ou un an, jusqu'à ce que l'autre le rencontrasse. Il fut un prophète envoyé à la tribu de Jourhom.

19:55: Et il commandait à sa famille la prière et la Zakat; et il était agréé auprès de son Seigneur.
commentaires : Il ordonnait aux siens, c'est-à dire à son peuple, de faire la prière et les aumônes. Il était agréé par son Seigneur.

19:56: Et mentionne Idris, dans le Livre. C'était un véridique et un prophète.
commentaires : Mentionne Idris (Enoch?), dans le Livre. Il était le grand-père du père de Noé. Ce fut un Véridique et un prophète.

19:57: Et nous l'élevâmes à un haut rang.
commentaires : Nous relevâmes à un rang sublime. Il vit au quatrième, au sixième ou au septième ciel, ou bien au Paradis. Il y fut introduit quand Dieu a recueilli son âme puis II lui a redonné la vie.

19:58: Voilà ceux qu'Allah a comblés de faveurs, parmi les prophètes, parmi les descendants d'Adam, et aussi parmi ceux que Nous avons transportés en compagnie de Noé, et parmi la descendance d'Abraham et d'Israël, et parmi ceux que Nous avons guidés et choisis. Quand les versets du Tout Miséricordieux leur étaient récités, ils tombaient prosternés en pleurant.
commentaires : Tels sont les hommes à qui Dieu a accordé quelques-une de Ses grâces parmi les prophètes, parmi ceux qui descendent d'Adam (comme Idrîs), parmi les descendants de ceux que nous avons portés dans l'arche avec Noé (comme Abraham qui était le petit-fils de Sam, fils de Noé), parmi ceux qui descendent d'Abraham comme Ismaël, Isaac et Jacob, parmi ceux qui descendent d'Israël (comme Moïse, Aaron, Zacharie, Jean et Jésus) et parmi ceux que nous avons dirigés et élus. Quand on leur récite les versets du Miséricordieux, ils se prosternent en pleurant. Soyez donc comme eux et imitez-les.

19:59: Puis leur succédèrent des générations qui délaissèrent la prière et suivirent leurs passions. Ils se trouveront en perdition,
commentaires : Des générations leur succédèrent mais elles délaissèrent la prière, telles que les juifs et les chrétiens, en suivant leurs passions et commettant les péchés. Ils seront précipités dans une des vallées de la Géhenne appelée Ghayy.

19:60: sauf celui qui se repent, croit et fait le bien: ceux-là entreront dans le Paradis et ne seront point lésés,
commentaires : Mais ceux qui se seront repentis, qui auront cru et qui auront fait des œuvres pies, ceux-là seront admis au Paradis sans que leurs récompenses ne soient diminuées.

19:61: aux jardins du séjours (éternel) que le Tout Miséricordieux a promis à Ses serviteurs, [qui ont cru] au mystère. Car Sa promesse arrivera sans nul doute.
commentaires : Ce jardin de l'Eden que le Miséricordieux a promis à Ses serviteurs qui y ont cru à travers le Mystère. Sa promesse sera assurément réalisée.

19:62: On n'y entend nulle parole insignifiante; seulement: ‹Salam›; et ils auront là leur nourriture, matin et soir.
commentaires : Une fois entrés, ils n'y entendront pas des paroles futiles mais le mot «Paix» de la part des anges ou d'autres élus comme eux. Ils y trouveront leur nourriture matin et soir comme ils la prenaient dans la vie ici-bas, à savoir qu'au Paradis, il n'y aura ni nuit ni jour mais une clarté et une lumière partout et permanentes.

19:63: Voilà le Paradis dont Nous ferons hériter ceux de Nos serviteurs qui auront été pieux.
commentaires : Tel est le Paradis que nous donnons en héritage et comme séjour à ceux d'entre nos serviteurs qui nous craignent et obéissent.

19:64: ‹Nous ne descendons que sur ordre de ton Seigneur. A Lui tout ce qui est devant nous, tout ce qui est derrière nous et tout ce qui est entre les deux. Ton Seigneur n'oublie rien.
commentaires : Comme la Révélation tarda quelques jours, le Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) dit à Jibrîl: «Qu'est-ce qui t'empêche de nous visiter?» Il lui répondit: «Nous, les anges ne descendons que sur l'ordre de ton Seigneur. A Lui tout ce qui est devant nous, c'est-à-dire l'avenir et tout ce qui se rapporte à la vie future, ce qui est derrière nous concernant la vie de ce monde et ce qu'il y a entre cela, (en d'autres termes: tout ce qu'il y aura lieu à partir de ce moment jusqu'à ce que l'Heure se dresse) c'est Lui seul qui le connaît. Ton Seigneur ne t'oublie pas même s'il retarde les Révélations.»(1) (1) Ton Abbas rapporte: Le Messager de Dieu a dit un jour à Jibril: «Qu'est-ce qui t'empêche de nous rendre visite plus que tu le fais actuellement?» Ce verset fut alors révélé: «Nous ne descendons du ciel que sur l'ordre de ton Seigneur» (Boukhari) D'après 'Ikrima, l'ange Jibril tarda quarante jours pour descendre. (Ibn Abi Hatem) Anas rapporte que le Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) demanda à Jibril: «Quelle région est la plus aimable à Dieu et la région la plus méprisable? -Je ne sais pas, répondit l'ange. Je vais m'en renseigner.» Après un long retard, Jibril descendit et le Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) lui dit: «Tu as tardé à descendre au point que j'ai cru que tu m'en veux». Et Jibril lui répondit en récitant le verset précité. Enfin, Ibn Abbas a dit: «Les Qoraïchites interrogèrent le Messager de Dieu (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) sur les gens de la caverne, et il demeura quinze nuits sans recevoir une révélation à ce sujet. Quand Jibril descendit en lui rapportant la réponse, il lui dit: «Tu as tardé» — même texte. (Ibn Ishaq)
[Replication or Save Conflict]

19:65: Il est le Seigneur des cieux et de la terre et de tout ce qui est entre eux. Adore-Le donc, et sois constant dans Son adoration. Lui connais-tu un homonyme?›
commentaires : Dieu est le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre les deux. Sois constant dans Son adoration. Lui connais-tu un homonyme?

19:66: Et l'homme dit: ‹Une fois mort, me sortira-t-on vivant?›
commentaires : L'homme qui renie la Résurrection — tel que Oubay Ben Khalaf ou Al-Walid Ben Al-Moughira au sujet desquels ce verset fut révélé — dit: «Une fois mort, me fera-t-on sortir vivant de la tombe?»
[Replication or Save Conflict]

19:67: L'homme ne se rappelle-t-il pas qu'avant cela, c'est Nous qui l'avons créé, alors qu'il n'était rien?
commentaires : Dieu, le Très-Haut, lui répondit: «L'homme ne se rappelle-t-il pas que nous l'avons créé autrefois alors qu'il n'était rien?

19:68: Par ton Seigneur! Assurément, Nous les rassemblerons, eux et les diables. Puis, Nous les placerons autour de l'Enfer, agenouillés.
commentaires : Par ton Seigneur, nous ferons rassembler ces négateurs autour de la Géhenne, accroupis sur leurs genoux.

19:69: Ensuite, Nous arracherons de chaque groupe ceux d'entre eux qui étaient les plus obstinés contre le Tout Miséricordieux.
commentaires : Puis nous arracherons à chaque groupe d'entre eux ceux qui se seront le plus acharnés contre le Miséricordieux en Lui désobéissant.

19:70: Puis nous sommes Le meilleur à savoir ceux qui méritent le plus d'y être brûlés.
commentaires : Nous connaissons parfaitement ceux qui méritent le plus d'y brûler une fois qu'ils seront dedans.

19:71: Il n'y a personne parmi vous qui ne passera pas par [L'Enfer]: Car [il s'agit là] pour ton Seigneur d'une sentence irrévocable.
commentaires : Il n'est point un seul d'entre vous qui ne passera par la Géhenne. C'est un arrêt décidé par ton Seigneur et qui sera réalisé sans aucun empêchement.

19:72: Ensuite, Nous délivrerons ceux qui étaient pieux et Nous y laisserons les injustes agenouillés.
commentaires : Puis nous en délivrerons ceux qui auront évité le polythéisme et l'impiété et nous y laisserons les idolâtres et les incrédules accroupis sur leurs genoux.»

19:73: Et lorsque Nos versets évidents leur sont récités les mécréants disent à ceux qui croient: ‹Lequel des deux groupes a la situation la plus confortable et la meilleure compagnie?›
commentaires : Quand on récite nos versets (du Coran) aux croyants et aux mécréants, comme autant de preuves claires et évidentes, les mécréants disent aux croyants: «Qui de vous ou de nous jouit de la meilleure situation et demeure et de la meilleure société et compagnie. Certes les nôtres sont les meilleures.»

19:74: Combien de générations, avant eux, avons-Nous fait périr, qui les surpassaient en biens et en apparence?
commentaires : Dieu, le Très-Haut, répondit: «Que de peuples nous avons anéantis avant eux bien qu'ils possédaient plus de richesses qu'eux et avaient une bien plus belle prestance. Comme nous avons anéanti ces peuples précédents, nous le ferons aussi avec ces gens-là.»

19:75: Dis: ‹Celui qui est dans l'égarement, que le Tout Miséricordieux prolonge sa vie pour un certain temps, jusqu'à ce qu'ils voient soit le châtiment, soit l'Heure dont ils sont menacés. Alors, ils sauront qui a la pire situation et la troupe la plus faible›.
commentaires : Dis: «Ceux qui sont dans l'égarement, le Miséricordieux leur accorde une certaine longévité pour les conduire par étapes dans ce monde, jusqu'au moment où ils voient ce qui leur est promis: soit le châtiment (la mort ou la captivité), soit l'Heure dont ils sont menacés et qui les fera précipiter dans la Géhenne. C'est alors qu'ils sauront qui était dans la pire situation ou qui avait les plus faibles partisans: seront-ils les croyants soutenus par les anges, ou les incrédules soutenus par les démons?»

19:76: Allah accroît la rectitude de ceux qui suivent le bon chemin, et les bonnes oeuvres durables méritent auprès de ton Seigneur une meilleure récompense et une meilleure destination.
commentaires :

19:77: As-tu vu celui qui ne croit pas à Nos versets et dit: ‹On me donnera certes des biens et des enfants›?
commentaires : A la suite de la discussion qui eut lieu entre Al-'Aci Ben Wâ'il et Khabbâb Ben Al-Aratt, Dieu dit: As-tu vu celui qui n'a pas cru en nos signes et dit: "Dieu me donnera, dans la vie future, richesses et enfants."?
[Replication or Save Conflict]

19:78: Est-il au courant de l'Inconnaissable ou a-t-il pris un engagement avec le Tout Miséricordieux?
commentaires : Connait-il le mystère de l'inconnu? Et aura-t-il ce qu'il convoite? Ou bien a-t-il pris un engagement avec le Miséricordieux pour avoir ce qu'il a demandé?(1) (1) Khabbab Ben Al-Aratt raconte: Je suis allé chez Al-'Aç Ben Waël As-Shami [pour réclamer une dette]. Il me dit: «Je ne te la donne pas avant que tu n'ais renié Mohammad». Je lui répondis: «Non, jusqu'à ce que tu meures et tu sois ressuscité. -Serai-je ressuscité après ma mort? demanda-t-il. -Certes oui, dis-je.» Et Al-'Aç de répliquer: «J'aurai dans l'au-delà des richesses et d'enfants et là je payerai ta dette». Ce verset fut révélé à cette occasion: «Tu n'es pas sans avoir rencontré ces gens qui, ayant nié nos signes, disent: «J'aurai malgré tout richesses et enfants» (Boukhari, Mouslim et autres)

19:79: Bien au contraire! Nous enregistrerons ce qu'il dit et accroîtrons son châtiment.
commentaires : Non, certainement pas! Nous allons ordonner d'écrire tout ce qu'il a prétendu, ensuite son châtiment sera prolongé car nous lui infligerons un autre châtiment que celui qu'il méritera en punition de son incrédulité,

19:80: C'est Nous qui hériterons ce dont il parle, tandis qu'il viendra à Nous, tout seul.
commentaires : et nous hériterons de l'objet de ses dires: biens et enfants. Au jour de la résurrection, il comparaîtra devant nous, seul et dépourvu de ce qu'il possédait.

19:81: Ils ont adopté des divinités en dehors d'Allah pour qu'ils leur soient des protecteurs (contre le châtiment).
commentaires : Les incrédules de La Mecque ont pris des idoles des divinités pouf les adorer en dehors de Dieu dans l'espoir qu'elles leur soient une source de puissance et des intercesseurs auprès de Dieu.

19:82: Bien au contraire! [ces divinités] renieront leur adoration et seront pour eux des adversaires.
commentaires : Non! Nul ne les préservera contre le châtiment. Ces divinités qu'ils adorent renieront cette adoration et, comme il est dit dans un autre verset, elles déclareront: «Ce n'est pas nous qu'ils adoraient» [Coran XXVIII, 63], Bien au contraire, elles seront leurs adversaires.

19:83: N'as-tu pas vu que Nous avons envoyé contre les mécréants des diables qui les excitent furieusement [à désobéir]?
commentaires : Ne vois-tu pas que nous avons envoyé les démons contre les incrédules pour les exciter à commettre les péchés?

19:84: Ne te hâte donc pas contre eux: Nous tenons un compte précis de [tous leurs actes].
commentaires : Ne sois pas pressé à leur sujet, car nous comptons les jours, les nuits et leurs actes d'une façon très précise jusqu'au jour de leur châtiment.

19:85: (Rappelle-toi) le jour où Nous rassemblerons les pieux sur des montures et en grande pompe, auprès du Tout Miséricordieux,
commentaires : Rappelle-toi du jour où nous rassemblerons ceux qui sont pieux grâce à leur foi tels des membres d'une députations sur des montures auprès du Tout Miséricordieux

19:86: et pousserons les criminels à l'Enfer comme (un troupeau) à l'abreuvoir,
commentaires : et où nous pousserons les coupables qui auront mécru vers la Géhenne telles des bêtes assoiffées; ils y iront à pieds.

19:87: ils ne disposeront d'aucune intercession, sauf celui qui aura pris un engagement avec le Tout Miséricordieux.
commentaires : Les gens, ce jour-là, ne disposeront d'aucune intercession sauf ceux qui auront conclu une alliance avec le Miséricordieux en attestant qu'il n'y a de dieu que Dieu, et qu'il n'y a ni puissance ni force qu'en Dieu.

19:88: Et ils ont dit: ‹Le Tout Miséricordieux S'est attribué un enfant!›
commentaires : Les Juifs, les Chrétiens et ceux qui ont prétendu que les anges sont les filles de Dieu disent: «Dieu s'est donné un enfant!» Et Lui de répondre:

19:89: Vous avancez certes là une chose abominable!
commentaires : «Vous avez avancé un blasphème énorme!»

19:90: Peu s'en faut que les cieux ne s'entrouvrent à ces mots, que la terre ne se fende et que les montagnes ne s'écroulent,
commentaires : Peu s'en faut que les cieux ne se fendent, que la terre ne s'entrouvre et que les montagnes ne se replient sur eux

19:91: du fait qu'ils ont attribué un enfant au Tout Miséricordieux,
commentaires : pour avoir prétendu que le Miséricordieux s'est attribué un enfant.

19:92: alors qu'il ne convient nullement au Tout Miséricordieux d'avoir un enfant!
commentaires : Il ne sied point au Miséricordieux de se donner un enfant!

19:93: Tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre se rendront auprès du Tout Miséricordieux, [sans exceptions], en serviteurs.
commentaires : Car tous ceux qui peuplent les cieux et la terre se présenteront devant le Miséricordieux, y compris 'Ouzayr et Jésus, en tant que serviteurs soumis.

19:94: Il les a certes dénombrés et bien comptés.
commentaires : Il les a dénombrés et bien comptés, nul d'entre eux ne Lui échappe.

19:95: Et au Jour de la Résurrection, chacun d'eux se rendra seul auprès de Lui.
commentaires : Tous viendront à Lui un par un sans biens ni secoureurs pour les défendre.

19:96: A ceux qui croient et font de bonnes oeuvres, le Tout Miséricordieux accordera Son amour.
commentaires : Ceux qui ont cru et fait les œuvres pies, le Miséricordieux les comblera d'amour, un amour grâce auquel ils s'entraimeront et auront les uns envers les autres de l'affection; et Dieu, le Très-Haut, les aimera aussi.(1) (1) Abdul Rahman Ben 'Awf rapporte qu'il éprouva un certain chagrin quand il fit l'émigration à Médine en se séparant de ses compagnons à La Mecque, tels que Chayba et 'Outba les deux fils de Rabi'a et Oumayya Ben Khalaf. Dieu fit alors cette révélation: «A ceux qui croient et pratiquent les bonnes œuvres, le Miséricordieux accordera Sa sollicitude». Et Abdul-Rahman de dire à la suite: «Un amour dans les cœurs des croyants». (Ibn Jarir)

19:97: Nous l'avons rendu (le Coran) facile [à comprendre] en ta langue, afin que tu annonces par lui la bonne nouvelle aux gens pieux, et que, tu avertisses un peuple irréductible.
commentaires : Nous avons rendu le Coran facile à comprendre dans ta langue arabe pour que tu annonces, par le Coran, la bonne nouvelle à ceux qui craignent Dieu et qui réussiront grâce à leur foi, et pour avertir les querelleurs qui usent d'arguments faux. Cela s'applique aux incrédules de La Mecque.

19:98: Que de générations avant eux avons-Nous fait périr! En retrouves-tu un seul individu? ou en entends-tu le moindre murmure?
commentaires : Que de générations nous avons anéanties avant eux à cause du démenti qu'ils manifestaient contre les Messagers. En retrouves-tu un seul d'entre eux ou entends-tu le moindre murmure de leurs voix? Pas du tout. Eh bien! comme nous avons pu faire périr ceux-là, nous avons aussi le pouvoir de faire périr ceux-ci.




Mots clés


mouslim al jouhani abou hourayra ibn taymiya taghout
Coran chouraym houdhayfi boukhari khawarij

mouawiya audient radio zamzam anas ibn malik

soudays chanqiti imsak tamud al hajjaj

tachahoud direction priere tafsir priere du besoin

talbis iblis ibn achir al housari exegese