Sourate 19 : Marie - سورة مريم
(
Accueil >
Bibliothèque > Souyoûti > Tafsîr Al-Jalâlayn) 19:1: Kaf, Ha, Ya, Ain, Sad. commentaires : 98
versets. Révélée à la Mecque, à la suite de la sourate du Créateur. Dieu seul
connaît le sens des premières lettres émigmatiques.
19:2: C'est un récit de la miséricorde de ton Seigneur
envers Son serviteur Zacharie. commentaires : C'est un récit de la
miséricorde de ton Seigneur envers Son serviteur Zacharie.
19:3: Lorsqu'il invoqua son Seigneur d'une invocation
secrète, commentaires : Celui-ci adressa à Son Seigneur une
invocation secrète au milieu de la nuit, le moment le plus opportun pour qu'elle
soit promptement exaucée.
19:4: et dit: ‹Ô mon Seigneur, mes os sont affaiblis et ma
tête s'est enflammée de cheveux blancs. [Cependant], je n'ai jamais été
malheureux [déçu] en te priant, ò mon Seigneur. commentaires : Il lui
dit: «Mon Seigneur, mes os sont affaiblis, ma tête a blanchi (car la canitie
avait envahi ses cheveux telles les flammes dans un fagot de bois). Je veux
T'invoquer maintenant, et comme Tu ne m'as pas déçu auparavant, ne laisse pas
cette prière inexaucée.
19:5: Je crains [le comportement] de mes héritiers, après
mois. Et ma propre femme est stérile. Accorde-moi, de Ta part, un descendant
commentaires : «Je crains que mes proches parents, tels que mes
cousins, après moi, ne perdent la religion comme je l'ai constaté chez les Fils
d'Israël qui ont altéré la leur. Puisque ma femme est stérile et n'engendre pas,
accorde-moi de Ta part un fils
19:6: qui hérite de moi et hérite de la famille de Jacob.
Et fais qu'il te soit agréable, ò mon Seigneur›. commentaires : qui
héritera de moi ainsi que de la famille de mon grand-père Jacob; c'est-à-dire la
science et la prophétie. Fais qu'il Te soit agréable, ô mon Seigneur.»
19:7: ‹Ô Zacharie, Nous t'annonçons la bonne nouvelle d'un
fils. Son nom sera Yahya [Jean]. Nous ne lui avons pas donné auparavant
d'homonyme›. commentaires : Dieu, le Très-Haut, comme annonce de
l'exaucement et un signe de Sa miséricorde, lui répondit: «O Zacharie, nous
t'annonçons la bonne nouvelle que tu auras un fils successeur et qui s'appellera
Jean (Yahya), et ce nom nous ne l'avons donné à personne d'autre
auparavant.»
19:8: Et [Zacharie dit]: ‹Ô mon Seigneur, comment aurai-je
un fils, quand ma femme est stérile et que je suis très avancé en vieillesse?›
commentaires : Zacharie s'exclama: «Seigneur! Comment aurai-je un
fils alors que ma femme est stérile et moi j'ai atteint l'âge de la
décrépitude?» En effet, à cette époque il avait cent-vingt ans et sa femme
quatre-vingt-dix-huit.
19:9: [Allah] lui dit: ‹Ainsi sera-t-il! Ton Seigneur a
dit: ‹Ceci m'est facile. Et avant cela, Je t'ai créé alors que tu n'étais rien›.
commentaires : Il (l'ange?) dit: «La chose (c'est-à-dire la création
d'un enfant issu de votre relation) sera ainsi. Ton Seigneur dit: "Cela est bien
facile pour Moi (et ce en te redonnant le pouvoir de faire l'acte sexuel et en
faisant de sorte que l'utérus de ta femme soit apte à recevoir le fœtus),
puisque Je t'ai créé déjà, alors que tu n'étais rien avant ta création."» Et
pour montrer son omnipotence, Dieu inspira à Zacharie la question
précédente.
19:10: ‹Ô mon Seigneur, dit [Zacharie], accorde-moi un
signe›. ‹Ton signe, dit [Allah,] sera que tu ne pourras pas parler aux gens
pendant trois nuits tout en étant bien portant. commentaires : Comme
Zacharie voulut hâter la réalisation de ce qu'on lui a promis, il dit:
«Seigneur, accorde-moi un signe me montrant que ma femme est enceinte. — Ton
Signe, répondit Dieu, est que tu ne parleras pas aux gens pendant trois nuits
quoique bien portant. Mais tu pourras quand même invoquer Dieu.
19:11: Il sortit donc du sanctuaire vers son peuple; puis
il leur fit signe de prier matin et soir. commentaires : Zacharie
sortit de son sanctuaire pour rencontrer son peuple qui attendait son ouverture
pour y entrer et prier comme d'habitude. Il leur fit signe de sa main de prier
matin et soir, c'est-à-dire au début de la journée et à sa fin comme ils le
faisaient. Ne pouvant leur adresser la parole, il sut alors que sa femme était
devenue enceinte.
19:12: ...‹Ô Yahya, tiens fermement au Livre (la Thora)!›
Nous lui donnâmes la sagesse alors qu'il était enfant, commentaires :
Après deux ans de la naissance de Yahya, Dieu dit é celui-ci: «O Yahya! Tiens le
Livre (la Thora) avec force.» Nous lui avons accordé la prophétie alors qu'il
avait trois ans,
19:13: ainsi que la tendresse de Notre part et la pureté.
Il était pieux, commentaires : ainsi que la tendresse par un effet de
Notre miséricorde envers les gens et comme une aumône de notre part pour
eux.Yahya était un homme pur et pieux; car, sa vie durant, il n'a jamais commis
un péché et n'a jamais pensé à le faire.
19:14: et dévoué envers ses père et mère; et ne fut ni
violent ni désobéissant. commentaires : Il était bienveillant à
l'égard de ses parents et les traitait avec bonté; il n'était ni violent, ni
orgueilleux ni désobéissant à son Seigneur.
19:15: Que la paix soit sur lui le jour où il naquit, le
jour où il mourra, et le jour où il sera ressuscité vivant!
commentaires : Que Notre paix soit sur lui le jour où il naquit, le
jour où il mourut et le jour où il sera ressuscité. C'est-à-dire durant les
jours terribles durant lesquels il verra ce qu'il n'a pas vu auparavant; il y
sera en sécurité.
19:16: Mentionne, dans le Livre (le Coran), Marie, quand
elle se retira de sa famille en un lieu vers l'Orient. commentaires :
Mentionne dans le Livre (Le Coran) l'histoire de Marie quand elle se retira loin
de sa famille et se rendit à l'est du lieu où elle résidait.
19:17: Elle mit entre elle et eux un voile. Nous lui
envoyâmes Notre Esprit (Gabriel), qui se présenta à elle sous la forme d'un
homme parfait. commentaires : Elle plaça un voile entre elle et eux
afin qu'elle puisse épouiller sa tête ou i habits ou se laver après ses
menstrues. Nous lui envoyâmes Notre Esprit Jibril sous la forme d'un homme
parfait, et ce après qu'elle se fut vêtue.
19:18: Elle dit: ‹Je me réfugie contre toi auprès du Tout
Miséricordieux. Si tu es pieux, [ne m'approche point]. commentaires :
Elle s'écria: «Je cherche protection auprès du Miséricordieux contre toi si
crains Dieu!
19:19: Il dit: ‹Je suis en fait un Messager de ton
Seigneur pour te faire don d'un fils pur›. commentaires : Je ne suis
qu'un émissaire de la part de ton Seigneur, 1l repondit-il, pour te donner un
garçon pur grâce à la prophétie.
19:20: Elle dit: ‹Comment aurais-je un fils, quand aucun
homme ne m'a touchée, et je ne suis pas prostituée?› commentaires : —
Commei aurai-je un enfant, rétorqua-t-elle, moi qu'aucun homme ne m'a touchée
par mariage et je n'ai jamais été fornicatrice?
19:21: Il dit: ‹Ainsi sera-t-il! Cela M'est facile, a dit
ton Seigneur! Et Nous ferons de lui un signe pour les gens, et une miséricorde
de Notre part. C'est une affaire déjà décidée›. commentaires : —
C'est ainsi que Dieu va créer de toi un enfant sans père. Ton Seigneur a dit que
cela est une chose facile pour Lui. C'est-à-dire que Jibril va souffler en toi
et tu conçois. Cet enfant sera un signe de Notre omnipotence pour les gens et
une miséricorde envers quiconque aura crut en lui. Sa création est une chose qui
est déjà décidée.
19:22: Elle devient donc enceinte [de l'enfant], et elle
se retira avec lui en un lieu éloigné. commentaires : Jibril souffla
dans l'encolure de sa robe et aussitôt elle sentit Penfant déjà formé en son
sein. Elle se retira dans un endroit isolé et loin des siens.
19:23: Puis les douleurs de l'enfantement l'amenèrent au
tronc du palmier, et elle dit: ‹Malheur à moi! Que je fusse mort avant cet
instant! Et que je fusse totalement oubliée!› commentaires : Les
douleurs de l'accouchement surprirent Marie auprès du tronc d'un palmier. En
fait, et la grossesse et la formation de l'enfant et l'accouchement eurent lieu
en une seule heure. Elle s'écria alors: Malheur à moi! Que je fusse morte avant
cela et totalement oubliée.»
19:24: Alors, il l'appela d'au-dessous d'elle, [lui
disant:] ‹Ne t'afflige pas. Ton Seigneur a placé à tes pieds une source.
commentaires : L'Archange Jibril l'appela d'un endroit au-dessous
d'elle: «Ne t'afflige pas. Ton Seigneur a fait jaillir à tes pieds un ruisseau
qui était auparavant tari.
19:25: Secoue vers toi le tronc du palmier: il fera tomber
sur toi des dattes fraîches et mûres. commentaires : Secoue le tronc
desséché du palmier, il fera tomber sur toi des dattes bien mûres.
19:26: Mange donc et bois et que ton oeil se réjouisse! Si
tu vois quelqu'un d'entre les humaines, dis [lui:] ‹Assurément, j'ai voué un
jeûne au Tout Miséricordieux: je ne parlerai donc aujourd'hui à aucun être
Humain›. commentaires : Mange de ces dattes, bois de ce ruisseau et
réjouis-toi d'avoir eu cet enfant. S'il arrive que l'un des mortels te demande
au sujet de cet enfant, réponds-lui: «J'ai fait vœu au Miséricordieux et je ne
parlerai aujourd'hui à aucun être humain.»
19:27: Puis elle vint auprès des siens en le portant [le
bébé]. Ils dirent: ‹Ô Marie, tu as fait une chose monstrueuse!
commentaires : Elle retourna chez les siens en portant son enfant sur
les bras. En le voyant, ils s'exclamèrent: «O Marie, tu as vraiment fait une
chose abominable et monstrueuse, en enfantant un garçon de père inconnu!
19:28: ‹Soeur de Haroun, ton père n'était pas un homme de
mal et ta mère n'était pas une prostituée›. commentaires : O sœur de
Aaron (Haroun), ton père n'était pas un fornicateur et ta mère, non plus,
n'était pas une prostituée. Comment as-tu engendré cet enfant?» A savoir que
l'expression "Sœur de Harûn" ne signifie pas qu'elle était vraiement sa sœur.
Plutôt elle était comme lui quant à la chasteté. Car il était un homme
vertueux.
19:29: Elle fit alors un signe vers lui [le bébé]. Ils
dirent: ‹Comment parlerions-nous à un bébé au berceau?› commentaires
: Marie désigna son nouveau-né qui signifiait : «Adressez-lui la parole! —
Comment, s'exclamèrent-il, parlerions-nous à un petit enfant au berceau?»
19:30: Mais (le bébé) dit: ‹Je suis vraiment le serviteur
d'Allah. Il m'a donné le Livre et m'a désigné Prophète. commentaires
: Et Jésus de leur répondre: «Je suis le serviteur de Dieu. Il m'a donné le
Livre (l'Evangile) et a fait de moi un prophète.
19:31: Où que je sois, Il m'a rendu béni; et Il m'a
recommandé, tant que je vivrai, la prière et la Zakat; commentaires :
Il a fait de moi une bénédiction où je me trouve, c'est-à-dire utile aux gens en
leur rapportant tout ce qui est bénéfique pour eux. Il m'a recommandé de prier
et de faire l'aumône ma vie durant.
19:32: et la bonté envers ma mère. Il ne m'a fait ni
violent ni malheureux. commentaires : Il m'a recommandé d'être
bienveillant envers ma mère, et II ne m'a nullement fait un orgueilleux ou un
malheureux rebelle contre Lui.
19:33: Et que la paix soit sur moi le jour où je naquis,
le jour où je mourrai, et le jour où je serai ressuscité vivant.›
commentaires : Que la paix de Dieu soit sur moi le jour où je naquis,
le jour où je mourrai et le jour où je serais ressuscité!» Ce furent aussi les
mêmes propos de Jean comme on l'a cité auparavant.
19:34: Tel est Hissa (Jésus), fils de Marie: parole de
vérité, dont ils doutent. commentaires : Tel est Jésus, fils de
Marie. Cela est la parole vraie à son sujet, lequel sujet suscita du doute chez
les chrétiens; ils dirent: "Jésus est le fils de Dieu." Ils forgent là un
mensonge;
19:35: Il ne convient pas à Allah de S'attribuer un fils.
Gloire et Pureté à Lui! Quand Il décide d'une chose, Il dit seulement: ‹Soi!› et
elle est. commentaires : car il ne convient nullement que Dieu se
donne un fils. Gloire à Lui. Il est loin de ce qu'ils lui attribuent. Quand II
décide qu'une chose se produise, Il lui dit: «Sois!» et voilà qu'elle se
réalise. Ainsi fut la création de Jésus sans père.
19:36: Certes, Allah est mon Seigneur tout comme votre
Seigneur. Adorez-le donc. Voilà un droit chemin›. commentaires : Dieu
est mon Seigneur et le vôtre, poursuivit Jésus, adorez-Le. Jésus a dit ailleurs
en répondant à Dieu: «Je ne leur ai dit que ce que Tu m'as ordonné de leur dire:
"Adorez Dieu, mon Seigneur et le vôtre" [Coran V, 117]. Cela est bien la voie
droite qui conduit au Paradis.
19:37: [Par la suite,] les sectes divergèrent entre elles.
Alors, malheur aux mécréants lors de la vue d'un jour terrible !
commentaires : Les sectes chrétiennes furent en désaccord sur la
nature de Jésus: Est-il vraiment le fils de Dieu? Est-il un autre dieu avec lui?
Est-il l'une des trois hypostases? A ceux qui mécroient en adoptant cela, un
grand châtiment le jour de la résurrection et de ses affres.
19:38: Comme ils entendront et verront bien le jour où ils
viendront à Nous! Mais aujourd'hui, les injustes sont dans un égarement évident.
commentaires : "Comme ils entendront et verront bien..." est une
expression qui marque l'exclamation. Par "le jour où ils viendront à Nous", il
faut comprendre le Dernier Jour. Mais aujourd'hui — dans l'ici-bas —, les
prévaricateurs se trouvent dans un égarement manifeste en faisant la sourde
oreille pour ne plus entendre la voix de la vérité, et ayant les yeux voilés
pour ne plus la voir. En d'autres termes: O auditeur! tu dois t'étonner comment
ils auront les yeux et les oreilles ouverts dans la vie future alors qu'ils
étaient comme sourds et aveugles dans le bas monde.
19:39: Et avertis-les du jour du Regret, quand tout sera
réglé; alors qu'ils sont [dans ce monde] inattentifs et qu'ils ne croient pas.
commentaires : O Mohammed, préviens ces incrédules mecquois du jour
de la résurrection où le pécheur regrettera d'avoir négligé les œuvres de
charité dans ce monde, une fois qu'ils seront jugés et auront subi le châtiment
alors que, dans la vie d'ici-bas ils étaient indifférents au sujet de ce jour en
persévérant dans leur incrédulité.
19:40: C'est Nous, en vérité, qui hériterons la terre et
tout ce qui s'y trouve, et c'est à Nous qu'ils seront ramenés.
commentaires : C'est nous qui hériterons de la terre et de tout ce
qu'elle porte comme êtres doués de raison ou autres, et ce en les faisant périr.
C'est vers nous qu'ils seront ramenés pour les rétribuer.
19:41: Et mentionne dans le Livre, Abraham C'était un très
véridique et un Prophète. commentaires : Raconte-leur, du Livre,
l'histoire d'Abraham qui était un véridique et un prophète.
19:42: Lorsqu'il dit à son père: ‹Ô mon père, pourquoi
adores-tu ce qui n'entend ni ne voit, et ne te profite en rien?
commentaires : Il dit à son père Azar, qui adorait les idoles: O mon
père, pourquoi adores-tu ce qui n'entend pas, ce qui ne voit pas et qui ne te
profite ni en bien ni en mal?
19:43: Ô mon père, il m'est venu de la science ce que tu
n'as pas reçu; suis-moi, donc, je te guiderai sur une voie droite.
commentaires : O mon père, il m'est venu de la science ce qui ne
t'est pas parvenue. Suis-moi et je te guiderai sur un chemin droit.
19:44: Ô mon père, n'adore pas le Diable, car le Diable
désobéit au Tout Miséricordieux. commentaires : O mon père, n'adore
pas Satan, c'est-à-dire en lui obéissant dans l'adoration des idoles. Satan a
toujours été en rébellion contre le Miséricordieux.
19:45: Ô mon père, je crains qu'un châtiment venant du
Tout Miséricordieux ne te touche et que tu ne deviennes un allié du Diable›.
commentaires : O mon père, je crains, si tu ne te repents pas, qu'un
châtiment du Miséricordieux ne te touche et que tu ne deviennes un suppôt, un
auxiliaire et un compagnon du Démon dans le feu.
19:46: Il dit: ‹Ô Abraham, aurais-tu du dédain pour mes
divinités? Si tu ne cesses pas, certes je te lapiderai, éloigne-toi de moi pour
bien longtemps›. commentaires : Et le père d'Abraham de lui répondre:
«As-tu de l'aversion pour mes divinités, ô Abraham, pour les dénigrer? Si tu ne
cesses pas ces critiques, je te ferai lapider par les pierres ou par les paroles
injurieuses, redoute-moi donc. Eloigne-toi de moi pour bien longtemps.
19:47: ‹Paix sur toi›, dit Abraham. ‹J'implorerai mon
Seigneur de te pardonner car Il a m'a toujours comblé de Ses bienfaits.
commentaires : — Tu ne recevrais de moi que le salut et la sécurité,
lui répondit Abraham. Et pourtant, je demanderai pour toi le pardon de mon
Seigneur. Il m'a toujours comblé de bonté et exaucé mes prières.» En effet,
Abraham tint cette promesse, comme il est mentionné dans la sourate des Poètes,
XXVI, avant qu'il n'eût constaté que son père était un ennemi de Dieu.
19:48: Je me sépare de vous, ainsi que de ce que vous
invoquez, en dehors d'Allah, et j'invoquerai mon Seigneur. J'espère ne pas être
malheureux dans mon appel à mon Seigneur›. commentaires : Et Abraham
de poursuivre: «Je m'éloigne de vous et de tout ce que vous adorez en dehors de
Dieu. Quant à moi, je n'adorerai que Dieu, en ayant l'espoir de ne pas être
malheureux comme vous l'êtes actuellement en adorant les idoles.»
19:49: Puis, lorsqu'il se fut séparé d'eux et de ce qu'ils
adoraient en dehors d'Allah, Nous lui fîmes don d'Isaac et de Jacob; et de
chacun Nous fîmes un prophète. commentaires : Quand Abraham s'éloigna
d'eux et de ce qu'ils adoraient en dehors de Dieu, en se dirigeant vers la terre
sainte, nous lui fîmes plaisir en lui donnant deux fils: Isaac et Jacob. Et nous
fîmes de chacun d'eux un prophète.
19:50: Et Nous leur donnâmes de par Notre miséricorde, et
Nous leur accordâmes un langage sublime de vérité. commentaires : Et
à tous les trois, nous accordâmes une langue sublime et sincère, en sorte que
tout ce qui est dit à leur sujet soit comme une éloge et un compliment.
19:51: Et mentionne dans le Livre Moïse. C'était vraiment
un élu, et c'était un Messager et un prophète. commentaires :
Mentionne Moïse, dans le Livre. Il était sincère en adorant Dieu et Dieu le
rendit pur de toute souillure. Ce fut un Messager et un prophète.
19:52: Du còté droit du Mont (Sinaï) Nous l'appelâmes et
Nous le fîmes approcher tel un confident. commentaires : Nous
l'appelâmes en lui disant: «Je suis Dieu», du versant droit du mont Tûr qui
était à droite de Moïse quand il arriva de Médian. Nous l'approchâmes de nous en
l'honorant et en le faisant entendre les paroles de son Seigneur.
19:53: Et par Notre miséricorde, Nous lui donnâmes Aaron
son frère comme prophète. commentaires : Nous lui donnâmes, par un
effet de notre grâce, son frère Aaron comme prophète. Car Moïse avait demandé à
Dieu (avant de se diriger vers Pharaon) d'envoyer avec lui son frère qui était
plus âgé que lui, et Dieu l'exauça.
19:54: Et mentionne Ismaël, dans le Livre. Il était fidèle
à ses promesses; et c'était un Messager et un prophète. commentaires
: Mentionne Ismaël dans le Livre, il tenait toujours ses promesses et s'en
acquittait. Il lui arrivait de donner un rendez-vous à une personne et de
l'attendre trois jours, ou un an, jusqu'à ce que l'autre le rencontrasse. Il fut
un prophète envoyé à la tribu de Jourhom.
19:55: Et il commandait à sa famille la prière et la
Zakat; et il était agréé auprès de son Seigneur. commentaires : Il
ordonnait aux siens, c'est-à dire à son peuple, de faire la prière et les
aumônes. Il était agréé par son Seigneur.
19:56: Et mentionne Idris, dans le Livre. C'était un
véridique et un prophète. commentaires : Mentionne Idris (Enoch?),
dans le Livre. Il était le grand-père du père de Noé. Ce fut un Véridique et un
prophète.
19:57: Et nous l'élevâmes à un haut rang.
commentaires : Nous relevâmes à un rang sublime. Il vit au quatrième,
au sixième ou au septième ciel, ou bien au Paradis. Il y fut introduit quand
Dieu a recueilli son âme puis II lui a redonné la vie.
19:58: Voilà ceux qu'Allah a comblés de faveurs, parmi les
prophètes, parmi les descendants d'Adam, et aussi parmi ceux que Nous avons
transportés en compagnie de Noé, et parmi la descendance d'Abraham et d'Israël,
et parmi ceux que Nous avons guidés et choisis. Quand les versets du Tout
Miséricordieux leur étaient récités, ils tombaient prosternés en pleurant.
commentaires : Tels sont les hommes à qui Dieu a accordé quelques-une
de Ses grâces parmi les prophètes, parmi ceux qui descendent d'Adam (comme
Idrîs), parmi les descendants de ceux que nous avons portés dans l'arche avec
Noé (comme Abraham qui était le petit-fils de Sam, fils de Noé), parmi ceux qui
descendent d'Abraham comme Ismaël, Isaac et Jacob, parmi ceux qui descendent
d'Israël (comme Moïse, Aaron, Zacharie, Jean et Jésus) et parmi ceux que nous
avons dirigés et élus. Quand on leur récite les versets du Miséricordieux, ils
se prosternent en pleurant. Soyez donc comme eux et imitez-les.
19:59: Puis leur succédèrent des générations qui
délaissèrent la prière et suivirent leurs passions. Ils se trouveront en
perdition, commentaires : Des générations leur succédèrent mais elles
délaissèrent la prière, telles que les juifs et les chrétiens, en suivant leurs
passions et commettant les péchés. Ils seront précipités dans une des vallées de
la Géhenne appelée Ghayy.
19:60: sauf celui qui se repent, croit et fait le bien:
ceux-là entreront dans le Paradis et ne seront point lésés,
commentaires : Mais ceux qui se seront repentis, qui auront cru et
qui auront fait des œuvres pies, ceux-là seront admis au Paradis sans que leurs
récompenses ne soient diminuées.
19:61: aux jardins du séjours (éternel) que le Tout
Miséricordieux a promis à Ses serviteurs, [qui ont cru] au mystère. Car Sa
promesse arrivera sans nul doute. commentaires : Ce jardin de l'Eden
que le Miséricordieux a promis à Ses serviteurs qui y ont cru à travers le
Mystère. Sa promesse sera assurément réalisée.
19:62: On n'y entend nulle parole insignifiante;
seulement: ‹Salam›; et ils auront là leur nourriture, matin et soir.
commentaires : Une fois entrés, ils n'y entendront pas des paroles
futiles mais le mot «Paix» de la part des anges ou d'autres élus comme eux. Ils
y trouveront leur nourriture matin et soir comme ils la prenaient dans la vie
ici-bas, à savoir qu'au Paradis, il n'y aura ni nuit ni jour mais une clarté et
une lumière partout et permanentes.
19:63: Voilà le Paradis dont Nous ferons hériter ceux de
Nos serviteurs qui auront été pieux. commentaires : Tel est le
Paradis que nous donnons en héritage et comme séjour à ceux d'entre nos
serviteurs qui nous craignent et obéissent.
19:64: ‹Nous ne descendons que sur ordre de ton Seigneur.
A Lui tout ce qui est devant nous, tout ce qui est derrière nous et tout ce qui
est entre les deux. Ton Seigneur n'oublie rien. commentaires : Comme
la Révélation tarda quelques jours, le Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce
et Sa paix) dit à Jibrîl: «Qu'est-ce qui t'empêche de nous visiter?» Il lui
répondit: «Nous, les anges ne descendons que sur l'ordre de ton Seigneur. A Lui
tout ce qui est devant nous, c'est-à-dire l'avenir et tout ce qui se rapporte à
la vie future, ce qui est derrière nous concernant la vie de ce monde et ce
qu'il y a entre cela, (en d'autres termes: tout ce qu'il y aura lieu à partir de
ce moment jusqu'à ce que l'Heure se dresse) c'est Lui seul qui le connaît. Ton
Seigneur ne t'oublie pas même s'il retarde les Révélations.»(1) (1) Ton Abbas
rapporte: Le Messager de Dieu a dit un jour à Jibril: «Qu'est-ce qui t'empêche
de nous rendre visite plus que tu le fais actuellement?» Ce verset fut alors
révélé: «Nous ne descendons du ciel que sur l'ordre de ton Seigneur» (Boukhari)
D'après 'Ikrima, l'ange Jibril tarda quarante jours pour descendre. (Ibn Abi
Hatem) Anas rapporte que le Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix)
demanda à Jibril: «Quelle région est la plus aimable à Dieu et la région la plus
méprisable? -Je ne sais pas, répondit l'ange. Je vais m'en renseigner.» Après un
long retard, Jibril descendit et le Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et
Sa paix) lui dit: «Tu as tardé à descendre au point que j'ai cru que tu m'en
veux». Et Jibril lui répondit en récitant le verset précité. Enfin, Ibn Abbas a
dit: «Les Qoraïchites interrogèrent le Messager de Dieu (Que Dieu lui accorde Sa
grâce et Sa paix) sur les gens de la caverne, et il demeura quinze nuits sans
recevoir une révélation à ce sujet. Quand Jibril descendit en lui rapportant la
réponse, il lui dit: «Tu as tardé» — même texte. (Ibn Ishaq) [Replication or
Save Conflict]
19:65: Il est le Seigneur des cieux et de la terre et de
tout ce qui est entre eux. Adore-Le donc, et sois constant dans Son adoration.
Lui connais-tu un homonyme?› commentaires : Dieu est le Seigneur des
cieux et de la terre et de ce qui est entre les deux. Sois constant dans Son
adoration. Lui connais-tu un homonyme?
19:66: Et l'homme dit: ‹Une fois mort, me sortira-t-on
vivant?› commentaires : L'homme qui renie la Résurrection — tel que
Oubay Ben Khalaf ou Al-Walid Ben Al-Moughira au sujet desquels ce verset fut
révélé — dit: «Une fois mort, me fera-t-on sortir vivant de la
tombe?» [Replication or Save Conflict]
19:67: L'homme ne se rappelle-t-il pas qu'avant cela,
c'est Nous qui l'avons créé, alors qu'il n'était rien? commentaires :
Dieu, le Très-Haut, lui répondit: «L'homme ne se rappelle-t-il pas que nous
l'avons créé autrefois alors qu'il n'était rien?
19:68: Par ton Seigneur! Assurément, Nous les
rassemblerons, eux et les diables. Puis, Nous les placerons autour de l'Enfer,
agenouillés. commentaires : Par ton Seigneur, nous ferons rassembler
ces négateurs autour de la Géhenne, accroupis sur leurs genoux.
19:69: Ensuite, Nous arracherons de chaque groupe ceux
d'entre eux qui étaient les plus obstinés contre le Tout Miséricordieux.
commentaires : Puis nous arracherons à chaque groupe d'entre eux ceux
qui se seront le plus acharnés contre le Miséricordieux en Lui désobéissant.
19:70: Puis nous sommes Le meilleur à savoir ceux qui
méritent le plus d'y être brûlés. commentaires : Nous connaissons
parfaitement ceux qui méritent le plus d'y brûler une fois qu'ils seront
dedans.
19:71: Il n'y a personne parmi vous qui ne passera pas par
[L'Enfer]: Car [il s'agit là] pour ton Seigneur d'une sentence irrévocable.
commentaires : Il n'est point un seul d'entre vous qui ne passera par
la Géhenne. C'est un arrêt décidé par ton Seigneur et qui sera réalisé sans
aucun empêchement.
19:72: Ensuite, Nous délivrerons ceux qui étaient pieux et
Nous y laisserons les injustes agenouillés. commentaires : Puis nous
en délivrerons ceux qui auront évité le polythéisme et l'impiété et nous y
laisserons les idolâtres et les incrédules accroupis sur leurs genoux.»
19:73: Et lorsque Nos versets évidents leur sont récités
les mécréants disent à ceux qui croient: ‹Lequel des deux groupes a la situation
la plus confortable et la meilleure compagnie?› commentaires : Quand
on récite nos versets (du Coran) aux croyants et aux mécréants, comme autant de
preuves claires et évidentes, les mécréants disent aux croyants: «Qui de vous ou
de nous jouit de la meilleure situation et demeure et de la meilleure société et
compagnie. Certes les nôtres sont les meilleures.»
19:74: Combien de générations, avant eux, avons-Nous fait
périr, qui les surpassaient en biens et en apparence? commentaires :
Dieu, le Très-Haut, répondit: «Que de peuples nous avons anéantis avant eux bien
qu'ils possédaient plus de richesses qu'eux et avaient une bien plus belle
prestance. Comme nous avons anéanti ces peuples précédents, nous le ferons aussi
avec ces gens-là.»
19:75: Dis: ‹Celui qui est dans l'égarement, que le Tout
Miséricordieux prolonge sa vie pour un certain temps, jusqu'à ce qu'ils voient
soit le châtiment, soit l'Heure dont ils sont menacés. Alors, ils sauront qui a
la pire situation et la troupe la plus faible›. commentaires : Dis:
«Ceux qui sont dans l'égarement, le Miséricordieux leur accorde une certaine
longévité pour les conduire par étapes dans ce monde, jusqu'au moment où ils
voient ce qui leur est promis: soit le châtiment (la mort ou la captivité), soit
l'Heure dont ils sont menacés et qui les fera précipiter dans la Géhenne. C'est
alors qu'ils sauront qui était dans la pire situation ou qui avait les plus
faibles partisans: seront-ils les croyants soutenus par les anges, ou les
incrédules soutenus par les démons?»
19:76: Allah accroît la rectitude de ceux qui suivent le
bon chemin, et les bonnes oeuvres durables méritent auprès de ton Seigneur une
meilleure récompense et une meilleure destination. commentaires :
19:77: As-tu vu celui qui ne croit pas à Nos versets et
dit: ‹On me donnera certes des biens et des enfants›? commentaires :
A la suite de la discussion qui eut lieu entre Al-'Aci Ben Wâ'il et Khabbâb Ben
Al-Aratt, Dieu dit: As-tu vu celui qui n'a pas cru en nos signes et dit: "Dieu
me donnera, dans la vie future, richesses et enfants."? [Replication or Save
Conflict]
19:78: Est-il au courant de l'Inconnaissable ou a-t-il
pris un engagement avec le Tout Miséricordieux? commentaires :
Connait-il le mystère de l'inconnu? Et aura-t-il ce qu'il convoite? Ou bien
a-t-il pris un engagement avec le Miséricordieux pour avoir ce qu'il a
demandé?(1) (1) Khabbab Ben Al-Aratt raconte: Je suis allé chez Al-'Aç Ben Waël
As-Shami [pour réclamer une dette]. Il me dit: «Je ne te la donne pas avant que
tu n'ais renié Mohammad». Je lui répondis: «Non, jusqu'à ce que tu meures et tu
sois ressuscité. -Serai-je ressuscité après ma mort? demanda-t-il. -Certes oui,
dis-je.» Et Al-'Aç de répliquer: «J'aurai dans l'au-delà des richesses et
d'enfants et là je payerai ta dette». Ce verset fut révélé à cette occasion: «Tu
n'es pas sans avoir rencontré ces gens qui, ayant nié nos signes, disent:
«J'aurai malgré tout richesses et enfants» (Boukhari, Mouslim et autres)
19:79: Bien au contraire! Nous enregistrerons ce qu'il dit
et accroîtrons son châtiment. commentaires : Non, certainement pas!
Nous allons ordonner d'écrire tout ce qu'il a prétendu, ensuite son châtiment
sera prolongé car nous lui infligerons un autre châtiment que celui qu'il
méritera en punition de son incrédulité,
19:80: C'est Nous qui hériterons ce dont il parle, tandis
qu'il viendra à Nous, tout seul. commentaires : et nous hériterons de
l'objet de ses dires: biens et enfants. Au jour de la résurrection, il
comparaîtra devant nous, seul et dépourvu de ce qu'il possédait.
19:81: Ils ont adopté des divinités en dehors d'Allah pour
qu'ils leur soient des protecteurs (contre le châtiment).
commentaires : Les incrédules de La Mecque ont pris des idoles des
divinités pouf les adorer en dehors de Dieu dans l'espoir qu'elles leur soient
une source de puissance et des intercesseurs auprès de Dieu.
19:82: Bien au contraire! [ces divinités] renieront leur
adoration et seront pour eux des adversaires. commentaires : Non! Nul
ne les préservera contre le châtiment. Ces divinités qu'ils adorent renieront
cette adoration et, comme il est dit dans un autre verset, elles déclareront:
«Ce n'est pas nous qu'ils adoraient» [Coran XXVIII, 63], Bien au contraire,
elles seront leurs adversaires.
19:83: N'as-tu pas vu que Nous avons envoyé contre les
mécréants des diables qui les excitent furieusement [à désobéir]?
commentaires : Ne vois-tu pas que nous avons envoyé les démons contre
les incrédules pour les exciter à commettre les péchés?
19:84: Ne te hâte donc pas contre eux: Nous tenons un
compte précis de [tous leurs actes]. commentaires : Ne sois pas
pressé à leur sujet, car nous comptons les jours, les nuits et leurs actes d'une
façon très précise jusqu'au jour de leur châtiment.
19:85: (Rappelle-toi) le jour où Nous rassemblerons les
pieux sur des montures et en grande pompe, auprès du Tout Miséricordieux,
commentaires : Rappelle-toi du jour où nous rassemblerons ceux qui
sont pieux grâce à leur foi tels des membres d'une députations sur des montures
auprès du Tout Miséricordieux
19:86: et pousserons les criminels à l'Enfer comme (un
troupeau) à l'abreuvoir, commentaires : et où nous pousserons les
coupables qui auront mécru vers la Géhenne telles des bêtes assoiffées; ils y
iront à pieds.
19:87: ils ne disposeront d'aucune intercession, sauf
celui qui aura pris un engagement avec le Tout Miséricordieux.
commentaires : Les gens, ce jour-là, ne disposeront d'aucune
intercession sauf ceux qui auront conclu une alliance avec le Miséricordieux en
attestant qu'il n'y a de dieu que Dieu, et qu'il n'y a ni puissance ni force
qu'en Dieu.
19:88: Et ils ont dit: ‹Le Tout Miséricordieux S'est
attribué un enfant!› commentaires : Les Juifs, les Chrétiens et ceux
qui ont prétendu que les anges sont les filles de Dieu disent: «Dieu s'est donné
un enfant!» Et Lui de répondre:
19:89: Vous avancez certes là une chose abominable!
commentaires : «Vous avez avancé un blasphème énorme!»
19:90: Peu s'en faut que les cieux ne s'entrouvrent à ces
mots, que la terre ne se fende et que les montagnes ne s'écroulent,
commentaires : Peu s'en faut que les cieux ne se fendent, que la
terre ne s'entrouvre et que les montagnes ne se replient sur eux
19:91: du fait qu'ils ont attribué un enfant au Tout
Miséricordieux, commentaires : pour avoir prétendu que le
Miséricordieux s'est attribué un enfant.
19:92: alors qu'il ne convient nullement au Tout
Miséricordieux d'avoir un enfant! commentaires : Il ne sied point au
Miséricordieux de se donner un enfant!
19:93: Tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre
se rendront auprès du Tout Miséricordieux, [sans exceptions], en serviteurs.
commentaires : Car tous ceux qui peuplent les cieux et la terre se
présenteront devant le Miséricordieux, y compris 'Ouzayr et Jésus, en tant que
serviteurs soumis.
19:94: Il les a certes dénombrés et bien comptés.
commentaires : Il les a dénombrés et bien comptés, nul d'entre eux ne
Lui échappe.
19:95: Et au Jour de la Résurrection, chacun d'eux se
rendra seul auprès de Lui. commentaires : Tous viendront à Lui un par
un sans biens ni secoureurs pour les défendre.
19:96: A ceux qui croient et font de bonnes oeuvres, le
Tout Miséricordieux accordera Son amour. commentaires : Ceux qui ont
cru et fait les œuvres pies, le Miséricordieux les comblera d'amour, un amour
grâce auquel ils s'entraimeront et auront les uns envers les autres de
l'affection; et Dieu, le Très-Haut, les aimera aussi.(1) (1) Abdul Rahman Ben
'Awf rapporte qu'il éprouva un certain chagrin quand il fit l'émigration à
Médine en se séparant de ses compagnons à La Mecque, tels que Chayba et 'Outba
les deux fils de Rabi'a et Oumayya Ben Khalaf. Dieu fit alors cette révélation:
«A ceux qui croient et pratiquent les bonnes œuvres, le Miséricordieux accordera
Sa sollicitude». Et Abdul-Rahman de dire à la suite: «Un amour dans les cœurs
des croyants». (Ibn Jarir)
19:97: Nous l'avons rendu (le Coran) facile [à comprendre]
en ta langue, afin que tu annonces par lui la bonne nouvelle aux gens pieux, et
que, tu avertisses un peuple irréductible. commentaires : Nous avons
rendu le Coran facile à comprendre dans ta langue arabe pour que tu annonces,
par le Coran, la bonne nouvelle à ceux qui craignent Dieu et qui réussiront
grâce à leur foi, et pour avertir les querelleurs qui usent d'arguments faux.
Cela s'applique aux incrédules de La Mecque.
19:98: Que de générations avant eux avons-Nous fait périr!
En retrouves-tu un seul individu? ou en entends-tu le moindre murmure?
commentaires : Que de générations nous avons anéanties avant eux à
cause du démenti qu'ils manifestaient contre les Messagers. En retrouves-tu un
seul d'entre eux ou entends-tu le moindre murmure de leurs voix? Pas du tout. Eh
bien! comme nous avons pu faire périr ceux-là, nous avons aussi le pouvoir de
faire périr ceux-ci.
|