Sourate 43 : L'ornement - سورة الزخرف | Islamopédie
Accueil > Bibliothèque > Souyoûti > Tafsîr Al-Jalâlayn

< 18 : La caverne

< 19 : Marie

< 20 : Tâ-Hâ

< 21 : Les Prophètes

< 22 : Le pèlerinage

< 23 : Les croyants

< 24 : La lumière

< 25 : Le discernement

< 26 : Les poètes

< 27 : Les fourmis

< 28 : Le récit

< 29 : L'araignée

< 30 : Les romains

< 31 : Louqman

< 32 : La prosternation

< 33 : Les coalisés

< 34 : Saba

< 35 : Le Créateur

< 36 : Ya-Sin

< 37 : Les rangées

< 38 : Sad

< 39 : Les groupes

< 40 : Le Pardonneur

< 41 : Les versets détaillés

< 42 : La consultation

< 43 : L'ornement

< 44 : La fumée

< 45 : L'agenouillée

< 46 : Al-Ahqaf

< 47 : Mouhammad

< 48 : La victoire éclatante

< 49 : Les appartements

< 50 : Qaf

< 51 : Qui éparpillent

< 52 : At-Tour

< 53 : L'étoile

< 54 : La lune

< 55 : Le Tout Miséricordieux

< 56 : L'événement

< 57 : Le fer

< 58 : La discussion

< 59 : L'exode

< 60 : L'éprouvée

< 61 : Le rang

< 62 : Le vendredi

< 63 : Les hypocrites

< 64 : La grande perte

< 65 : Le divorce

< 66 : L'interdiction

< 67 : La royauté

< 68 : La plume

< 69 : Celle qui montre la vérité

< 70 : Les voies d'ascension

< 71 : Noé

< 72 : Les djinns

< 73 : L'enveloppé

< 74 : Le revêtu d'un manteau

< 75 : La Résurrection

< 76 : L'homme

< 77 : Les envoyés

< 78 : La nouvelle

< 79 : Les anges qui arrachent les âmes

< 80 : Il s'est renfrogné

< 81 : L'obscurcissement

< 82 : La rupture

< 83 : Les fraudeurs

< 84 : La déchirure

< 85 : Les constellations

< 86 : L'astre nocturne

< 87 : Le Très-Haut

< 88 : L'enveloppante

< 89 : L'aube

< 90 : La cité

< 91 : Le soleil

< 92 : La nuit

< 93 : Le jour montant

< 94 : L'ouverture

< 95 : Le figuier

< 96 : L'adhérence

< 97 : La destinée

< 98 : La preuve

< 99 : La secousse

< 100 : Les coursiers

< 101 : Le fracas

< 102 : La course aux richesses

< 103 : Le temps

< 104 : Les calomniateurs

< 105 : L'éléphant

< 106 : Les qouraychites

< 107 : L'ustensile

< 108 : L'abondance

< 109 : Les infidèles

< 110 : Les secours

< 111 : Les fibres

< 112 : Le monothéisme pur

< 113 : L'aube naissante

< 114 : Les hommes
Télévisions Radios Accueil Bibliothèque Vidéothèque

Sourate 43 : L'ornement - سورة الزخرف
( Accueil > Bibliothèque > Souyoûti > Tafsîr Al-Jalâlayn)

43:1: Ha, Mim.
commentaires : 89 Versets. Révélée à La Mecque à l'exception du verset 54 révélé à Médine. Révélée à la suite delà sourate de la Délibération Dieu seul connaît le sens des lettres énigmatiques Ha.Mim.

43:2: Par le Livre explicite!
commentaires : Dieu jure par le Coran, le Livre qui montre la voie droite, les lois et les règles dont on a besoin pour pratiquer la religion.

43:3: Nous en avons fait un Coran arabe afin que vous raisonniez.
commentaires : Nous avons rendu le Livre un Coran arabe, peut-être, ô habitants de La Mecque, concevrez-vous le sens de ses versets.

43:4: Il est auprès de Nous, dans l'Ecriture-Mère (l'original du ciel), sublime et rempli de sagesse.
commentaires : Ce Coran est inscrit dans l'Ecriture-même, la Tablette Gardée, qui se trouve . auprès de nous. Il domine tous les autres Livres et il est plein de sagesse.

43:5: Quoi! Allons-Nous vous dispenser du Rappel [le Coran] pour la raison que vous êtes des gens outranciers?
commentaires : Allons-nous vous priver du Rappel sans vous montrer les obligations et les interdictions, parce que vous êtes un peuple qui persévère dans l'idolâtrie? Certainement pas.

43:6: Que de prophètes avons-Nous envoyés aux Anciens!
commentaires :

43:7: et pas un prophète ne leur venait qu'ils ne le tournaient en dérision.
commentaires :

43:8: Nous avons fait périr de plus redoutables qu'eux! Et on a déjà cité l'exemple des anciens.
commentaires :

43:9: Et si tu leur demandes: ‹Qui a créé les cieux et la terre?› Ils diront très certainement: ‹Le Puissant, l'Omniscient les a créés›.
commentaires :

43:10: Celui qui vous a donné la terre pour berceau et vous y a tracé des sentiers afin que vous vous guidiez;
commentaires :

43:11: Celui qui a fait descendre l'eau du ciel avec mesure et avec laquelle Nous ranimons une cité morte [aride]. Ainsi vous serez ressuscités;
commentaires :

43:12: Celui qui a créé les couples dans leur totalité et a fait pour vous, des vaisseaux et des bestiaux, des montures,
commentaires :

43:13: afin que vous vous installiez sur leurs dos, et qu'ensuite, après vous y être installés, vous vous rappeliez le bienfait de votre Seigneur et que vous disiez: ‹Gloire à Celui qui nous a soumis tout cela alors que nous n'étions pas capables de les dominer.
commentaires :

43:14: C'est vers notre Seigneur que nous retournerons›.
commentaires :

43:15: Et ils Lui firent de Ses serviteurs une partie [de Lui-Même]. L'homme est vraiment un ingrat déclaré!
commentaires :

43:16: Ou bien Se serait-Il attribué des filles parmi ce qu'Il crée et accordé à vous par préférence des fils ?
commentaires :

43:17: Or, quand on annonce à l'un d'eux (la naissance) d'une semblable de ce qu'il attribue au Tout Miséricordieux, son visage s'assombrit d'un chagrin profond.
commentaires :

43:18: Quoi! Cet être (la fille) élevé au milieu des parures et qui, dans la dispute, est incapable de se défendre par une argumentation claire et convaincante ?
commentaires :

43:19: Et ils firent des Anges qui sont les serviteurs du Tout Miséricordieux des [êtres] féminins! Etaient-ils témoins de leur création? Leur témoignage sera alors inscrit; et ils seront interrogés.
commentaires :

43:20: Et ils dirent: ‹Si le Tout Miséricordieux avait voulu, nous ne les aurions pas adorés›. Ils n'en ont aucune connaissance; ils ne font que se livrer à des conjectures.
commentaires : Les polythéistes disent: «Si le Miséricordieux l'avait voulu, nous n'aurions pas adoré les anges. Ce n'était donc que par la volonté de Dieu et II a agréé cette adoration». Or, par ces propos, ils ne se basent sur aucun savoir. Ils forgent des mensonges et doivent en conséquence, subir le supplice.

43:21: Ou bien, leur avions-Nous donné avant lui [le Coran] un Livre auquel ils seraient fermement attachés?
commentaires : Leur avons-nous donné un Livre, avant ce Coran, qui les exhorte à adorer un autre que Dieu, et auquel ils demeurent fortement attachés?

43:22: Mais plutòt ils dirent: ‹Nous avons trouvé nos ancêtres sur une religion, et nous nous guidons sur leurs traces›.
commentaires : Que non!. Ils disent: «Nous avons trouvé que nos pères suivaient une religion et nous ne faisons que suivre leur exemple».

43:23: Et c'est ainsi que Nous n'avons pas envoyé avant toi d'avertisseur en une cité sans que ses gens aisés n'aient dit: ‹Nous avons trouvé nos ancêtres sur une religion et nous suivons leurs traces›.
commentaires : C'est ainsi que nous n'avons pas envoyé dans une cité un avertisseur sans que ceux, qui vivaient dans l'aisance, ne disent, comme ton peuple te dit: «Nous avons trouvé nos pères sur une religion et nous suivons leurs traces».

43:24: Il dit: ‹Même si je viens à vous avec une meilleure direction que celle sur laquelle vous avez trouvé vous ancêtres?› Ils dirent: ‹Nous ne croyons pas au message avec lequel vous avez été envoyés›.
commentaires : L'avertisseur leur dit: «continuerez-vous à suivre vos pères, même si je vous apporte une meilleure direction que celle sur laquelle vous avez trouvé vos pères?». Ils répondirent: «Nous ne croyons pas à ce que vous nous avez apporté, toi et les autres prophètes venus avant toi».

43:25: Nous Nous vengeâmes d'eux. Regarde ce qu'il est devenu de ceux qui criaient au mensonge.
commentaires : Pour apeurer et menacer les incrédules, Dieu le très Haut dit: «Nous nous sommes donc vengés de ceux qui avaient, auparavant, traité leurs prophètes de menteurs. Considère alors quelle fut la fin de ceux qui vous traitaient de menteurs».

43:26: Et lorsqu'Abraham dit à son père et à son peuple: ‹Je désavoue totalement ce que vous adorez,
commentaires : [O Mohammad] rappelle à ces négateurs le récit d'Abraham quand il a dit à son père et à son peuple: «Je désavoue ce que vous adorez, mais non Celui qui m'a créé, car c'est Lui qui me guidera».

43:27: à l'exception de Celui qui m'a créé, car c'est Lui en vérité qui me guidera›.
commentaires : Abraham fit de cette déclaration de l'unicité de Dieu, quand il leur a dit ailleurs: «Oui, je vais aller vers mon Seigneur, Il me guidera» [Coran XXXVH,99],

43:28: Et il en fit une parole qui devait se perpétuer parmi sa descendance. Peut-être reviendront-ils?
commentaires : une parole qui se perpétue chez sa descendance, et qui ne cesse d'être. Peut-être, les incrédules de La Mecque reviendront-ils à la religion d'Abraham et renonceront-ils à leur culte actuel.

43:29: Mais à ces gens ainsi à leurs ancêtres, J'ai accordé la jouissance jusqu'à ce que leur vinrent la Vérité (le Coran) et un Messager explicite.
commentaires : Mais, poursuivit Dieu , J'ai accordé à ces idolâtres et à leur père, une jouissance éphémère sans hâter leur châtiment, jusqu'à ce que vienne à eux la vérité -qui est le Coran-, et un Messager explicite (Mohammad) qui leur montre les lois de la religion.

43:30: Et quand la Vérité leur vint, ils dirent: ‹C'est de la magie et nous n'y croyons pas›.
commentaires : Quand la vérité, le Coran, leur parvint, ils s'écrièrent: «C'est de la magie et nous refusons d'y croire».

43:31: Et ils dirent: ‹Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre ce Coran sur un haut personnage de l'une des deux cités?› (la Mecque et Taef).
commentaires : Ils dirent: «Pourquoi ce Coran n'a-t-il pas été révélé à l'un des grands: Al-Walid Ben Al-Moughira à La Mecque ou 'Ourwa Ben Mass'oud Al-Thaqafï à Taëf?».

43:32: Est-ce eux qui distribuent la miséricorde de ton Seigneur? C'est Nous qui avons réparti entre eux leur subsistance dans la vie présente et qui les avons élevés en grades les uns sur les autres, afin que les uns prennent les autres à leur service. La miséricorde de ton Seigneur vaut mieux, cependant, que ce qu'ils amassent.
commentaires : Sont-ils les dispensateurs de la miséricorde, c'est-à-dire la prophétie, de ton Seigneur? Cet nous qui avons réparti entre eux leur nourriture dans le vie d'ici-bas en faisant certains riches et d'autres pauvres. Grâce à ces richesses, nous élevons de quelques degrés certains d'entre eux, afin que le riche soumette le pauvre à son service. La miséricorde de ton Seigneur, qui est le Paradis, est beaucoup plus meilleure que ce qu'ils amassent dans ce monde.

43:33: Si les hommes ne devaient pas constituer une seule communauté (mécréante), Nous aurions certes pourvu les maisons de ceux qui ne croient pas au Tout Miséricordieux, de toits d'argent avec des escaliers pour y monter;
commentaires : S'il n'y avait à craindre que tous les homme ne formassent plus qu'une seule communauté d'incrédules, nous aurions pourvu les maisons de ceux qui ne croient pas au Miséricordieux de toits et d'escaliers en argent pour y accéder.

43:34: (Nous aurions pourvu) leurs maisons de portes et de divans où ils s'accouderaient,
commentaires : Et nous aurions doté leurs maisons de portes, des lits de repos en argent sur lesquels ils s'accouderaient.

43:35: ainsi que des ornements. Et tout cela ne serait que jouissance temporaire de la vie d'ici-bas, alors que l'au-delà, auprès de ton Seigneur, est pour les pieux.
commentaires : Nous leur aurions donné des ornements de toutes sortes en or.Cela signifie: Si l'on ne redoutait pas la mécréance pour le croyant, en accordant à l'impie ce qui est mentionné dans le verset précité, on aurait donné à ce dernier tout cela, par mépris de ce bas monde, et parce qu'il n'aura aucune part du bonheur dans l'autre. Tout cela ne constitue qu'une jouissance éphémère dans la vie d'ici-bas et le Paradis dans l'au-delà ne sera donné qu'à ceux qui craignent Dieu.

43:36: Et quiconque s'aveugle (et s'écarte) du rappel du Tout Miséricordieux, Nous lui désignons un diable qui devient son compagnon inséparable.
commentaires : Quiconque se détourne du Rappel du Miséricordieux, c'est-à-dire le Coran, nous lui assignons un démon pour l'accompagner toujours sans le quitter.(1) (1) Mouhammad Ben 'Othman Al-Makhzoumi rapporte que les Qoraïchites ont dit les uns aux autres: «Désignons d'entre nous des hommes pour.qu'ils prennent à part les Compagnons de Mohammad!» Talha devait, comme il fut désigné, s'entretenir avec Abou Bakr. Ce dernier lui demanda: «A quoi m'appelles-tu? -A l'adoration d'Al-Lât et d'Al-'Ouzza, répondit Talha. -Qui est Al-Lât? -Notre Seigneur. -Et Al-'Ouzza? -Les filles de Dieu. -Qui est donc leur mère?» A ces mots, Talha garda le silence puis dit à ses compagnons: «Répondez-lui!» Mais ils demeurèrent silencieux. Talha dit alors à Abou Bakr: «Lève-toi! ô Abou Bakr. J'atteste qu'il n'y a d'autres divinités que Dieu et que Mohammad est le Messager de Dieu». Dieu fit descendre à cette occasion: «Celui qui reste sourd aux appels du Miséricordieux, nous lui imposerons comme compagnon un démon» (Ibn Abi Hatem)

43:37: Ils (Les diables) détournent certes [les hommes] du droit chemin, tandis que ceux-ci s'estiment être bien guidés.
commentaires : Les démons qui accompagnent les hommes qui se veulent aveugles [devant le Rappel], les détournent de la voie droite, et ils se croient dans le bon chemin.

43:38: Lorsque cet [homme] vient à Nous, il dira [à son démon]: ‹Hélas! Que n'y a-t-il entre toi et moi la distance entre les deux orients [l'Est et l'Ouest]!› - Quel mauvais compagnon [que tu es]!
commentaires : Lorsque celui qui se veut aveugle vient à nous le jour de la résurrection, accompagné de son démon, il s'écriera: «Hélas! si seulement il y avait entre moi et toi la distance qui sépare l'Est de l'Ouest, tu étais, pour moi, le pire conpagnon».

43:39: Il ne vous profitera point ce jour-là - du moment que vous avez été injustes - que vous soyez associés dans le châtiment.
commentaires : Ce jour-là, puisque vous avez commis la grande injustice en donnant des associés à Dieu dans le bas monde, ni vos regrets, ni vos souhaits ne vous serviront à rien, vous serez associés dans le châtiment.

43:40: Est-ce donc toi qui fait entendre les sourds ou qui guide les aveugles et ceux qui sont dans un égarement évident?
commentaires : Peux-tu faire entendre ceux qui sont sourds [à la vérité]? Es-tu capable de diriger les aveugles et ceux qui sont profondément égarés? certainement, ces gens-là ne croient pas.

43:41: Soit que Nous t'enlevons [te ferons mourir] et alors Nous Nous vengerons d'eux;
commentaires : Si nous te faisons mourir avant de les châtier, nous nous vengerons d'eux dans l'au-delà.

43:42: Ou bien que Nous te ferons voir ce que Nous leur avons promis [le châtiment]; car Nous avons sur eux un pouvoir certain.
commentaires : Ou bien, si nous te faisons voir [leur supplice] de ton vivant,

43:43: Tiens fermement à ce qui t'a été révélé car tu es sur le droit chemin.
commentaires : attache-toi fermement au Coran que nous t'avons révélé, car tu es sur une voie droite.

43:44: C'est certainement un rappel [le Coran] pour toi et ton peuple. Et vous en serez interrogés.
commentaires : Ce Rappel -le Coran- constitue un grand honneur pour toi et pour ton peuple car il a été révélé dans leur langue. Dans la vie future, vous serez interrogés sur l'observance de ses enseignements.

43:45: Et demande à ceux de Nos messagers que Nous avons envoyés avant toi, si Nous avons institué, en dehors du Tout Miséricordieux, des divinités à adorer?
commentaires : Demande aux prophètes que nous avons envoyés avant toi, si nous avons institué, en dehors du Miséricordieux, des divinités à adorer? Ceci fut interprété comme suit: Il lui a été ordonné d'interroger les Prophètes et Messagers lors de leur rencontre la nuit du voyage nocturne. De demander cela aux gens des deux Livres [les Juifs et les Chrétiens]. Cette demande a pour but d'affirmer aux Qoraïchites que ni un Prophète envoyé, ni un Livre révélé n'ont appelé qu'à l'adoration de Dieu seul.

43:46: Nous avons effectivement envoyé Moïse avec Nos miracles, à Pharaon et à ses notables. Il dit: ‹Je suis le Messager du Seigneur de l'univers›.
commentaires : Nous envoyâmes Moïse avec nos signes-miracles à Pharaon et aux notables de son peuple -les coptes-. Il leur dit: «Je suis l'Envoyé du Seigneur des mondes».

43:47: Puis lorsqu'il vint à eux avec Nos miracles, voilà qu'ils en rirent.
commentaires : Lorsqu'il se présenta à eux en leur rapportant ces signes, pour confirmer son message, voilà qu'ils en rirent.

43:48: Chaque miracle que Nous leur montrions était plus probant que son précédent. Et Nous les saisîmes par châtiment, peut-être reviendront-ils [vers Nous].
commentaires : Nous ne leur montrons un signe du supplice tels que: l'inondation qui entra dans leurs demeures et atteignit même la tête de leurs habitants, ainsi que les sauterelles, que ce signe ne soit plus grand que le précédent. Puis nous les saisîmes avec le châtiment...peut-être reviendront-ils sur leur incrédulité.

43:49: Et ils dirent: ‹Ô magicien! Implore pour nous ton Seigneur au nom de l'engagement qu'Il a pris envers toi. Nous suivrons le droit chemin›.
commentaires : A la vue de ce châtiment, ils dirent à Moïse: «O magicien -alors qu'il est un homme de savoir-, implore pour nous ton Seigneur au nom de l'alliance qu'il a conclue avec toi, pour qu'il écarte ce châtiment de nous. Nous croirons».

43:50: Puis quand Nous eûmes écarté d'eux le châtiment, voilà qu'ils violèrent leurs engagements.
commentaires : Mais lorsque nous eûmes écarté loin d'eux ces malheurs, grâce à la prière de Moïse, voilà qu'ils violent leurs serments et s'obstinent dans leur mécréance.

43:51: Et Pharaon fit une proclamation à son peuple et dit: ‹Ô mon peuple! Le royaume de Misr [l'Egypte] ne m'appartient-il pas ainsi que ces canaux qui coulent à mes pieds? N'observez-vous donc pas?
commentaires : En vue d'afficher son orgueil, Pharaon dit à son peuple: «O mon peuple! Le royaume d'Egypte ainsi que ces rivières qui coulent sous mes palais (il s'agit du fleuve Nil), ne m'appartiennent-ils pas? Ne remarquez-vous pas cela?

43:52: Ne suis-je par meilleur que ce misérable qui sait à peine s'exprimer?
commentaires : Donc, ne suis-je pas meilleur que Moïse, cet homme misérable et vil qui n'arrive pas à s'exprimer clairement?». A savoir que Moïse était atteint d'une difficulté d'élocution à cause d'une braise qu'il avait mise dans sa bouche dans son enfance.

43:53: Pourquoi ne lui a-t-on lancé des bracelets d'or? Pourquoi les Anges ne l'ont-ils pas accompagné?›
commentaires : Et Pharaon de poursuivre: «Pourquoi donc son Seigneur ne lui a-t-Il pas lancé un bracelet en or? (comme on parait un grand personnage) , ou bien ne lui a-t-Il pas envoyé des anges qui se succèdent pour confirmer sa sincérité?».

43:54: Ainsi chercha-t-il à étourdir son peuple et ainsi lui obéirent-ils car ils étaient des gens pervers.
commentaires : Par ces propos, Pharaon provoqua son peuple, alors ils le suivirent dans son égarement en traitant Moïse d'imposteur. C'était un peuple pervers.

43:55: Puis lorsqu'ils Nous eurent irrité, Nous Nous vengeâmes d'eux et les noyâmes tous.
commentaires : Quand ils nous eurent fortement irrité, nous nous vengeâmes d'eux en les noyant tous.

43:56: Nous fîmes d'eux un antécédent et un exemple [une leçon] pour la postérité.
commentaires : Nous fîmes d'eux un exemple pour les peuples à venir pour qu'ils ne les imitent pas dans leur conduite.

43:57: Quand on cite l'exemple du fils de Marie, ton peuple s'en détourne,
commentaires : Après la révélation de ce verset: «Vous serez vraiment, vous et ce que vous adorez en dehors de Dieu, le combustible de la Géhenne» [coran XXI,98, Dieu leur proposa le fils de Marie en exemple. Mais les idolâtres s'écrièrent: «Nous agréons que nos divinités soient avec Jésus puisqu'il est un serviteur en dehors de Dieu». Ton peuple se détourna de cet exemple et se moquèrent de ce qu'ils ont entendu.(1) (1) D'après Ibn Abbas, le Messager de Dieu (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) dit aux Qoraïchites: «On n'espère aucun bien de ce qu'on adore en dehors de Dieu». Us lui répondirent: «Ne prétends-tu pas que Jésus était un prophète et un serviteur fidèle qu'on avait adoré en dehors de Dieu ?» Dieu fit alors descendre: «Quand le fils de Marie fit proposé en exemple...» (Ahmed et Tabarani)

43:58: en disant: ‹Nos dieux sont-ils meilleurs, ou bien lui?› Ce n'est que par polémique qu'ils te le citent comme exemple. Ce sont plutòt des gens chicaniers.
commentaires : Ils répondirent: «Nos divinités ne sont-elles pas meilleures que Jésus en admettant qu'elles soient avec lui?». Or, les incrédules n'ont cité cet exemple pour toi, que par amour pour la controverse même s'il s'agit d'un faux. Ce sont plutôt des gens pleins de disputes.

43:59: Il (Jésus) n'était qu'un Serviteur que Nous avions comblé de bienfaits et que Nous avions désigné en exemples aux Enfants d'Israël.
commentaires : En fait, Jésus n'était qu'un serviteur auquel nous accordâmes la prophétie en le créant sans père pour qu'il soit un exemple pour les fils d'Israël, et que sa création soit une preuve de l'omnipotence de Dieu le Très Haut.

43:60: Si Nous voulions, Nous ferions de vous des Anges qui vous succéderaient sur la terre.
commentaires : Si nous l'avions voulu, nous vous aurions fait périr, et aurions fait, d'une partie de vous, des anges qui vous remplaceraient sur la terre.

43:61: Il sera un signe au sujet de l'Heure. N'en doutez point. Et suivez-moi: voilà un droit chemin.
commentaires : Jésus est certes un indice de l'Heure Suprême qui sera annoncé lors de sa (future) descente. N'en doute donc pas. Dis-leur: «Suivez-moi ayant la foi en un Dieu unique. Ce que je vous ordonne est, certes, la voie droite.

43:62: Que le Diable ne vous détourne point! Car il est pour vous un ennemi déclaré.
commentaires : Que le démon ne vous détourne pas de la religion de Dieu. Le Démon est votre ennemi déclaré».

43:63: Et quand Jésus apporta les preuves, il dit: ‹Je suis venu à vous avec la sagesse et pour vous expliquer certains de vos sujets de désaccord. Craignez Allah donc et obéissez-moi.
commentaires : Lorsque Jésus est venu avec les miracles et les lois, il dit: «Je suis venu à vous avec la Sagesse: la prophétie et les lois de l'Evangile, pour vous mettre au clair certains de vos sujets de désaccord concernant quelques lois de la Torah et de la religion. Craignez Dieu et obéissez-moi.

43:64: Allah est en vérité mon Seigneur et votre Seigneur. Adorez- Le donc. Voilà un droit chemin.
commentaires : Dieu est mon Seigneur et le vôtre. Adorez-Le. Voilà une bonne voie droite.».

43:65: Mais les factions divergèrent entre elles. Malheur donc aux injustes du châtiment d'un jour douloureux!
commentaires : Les factions [parmi les Chrétiens] tombèrent en désaccord à son sujet: est-il le Dieu même, ou le fils de Dieu, ou l'une de la Trinité? Malheur aux injustes qui sont devenus incrédules en proférant de tels propos au sujet de Jésus. Qu'ils soient prêts à subir un châtiment douloureux.

43:66: Attendent-ils seulement que l'Heure leur vienne à l'improviste, sans qu'ils ne s'en rendent compte?
commentaires : Les idolâtres de La Mecque s'attendent-ils à ce que l'Heure survienne à l'improviste alors qu'ils n'en ont pas conscience?

43:67: Les amies, ce jour-là, seront ennemies les uns des autres; excepté les pieux.
commentaires : Ce jour-là, le jour de la résurrection, les amis qui s'encouragent à commettre les péchés en ce monde, deviendront ennemis les uns des autres, à l'exception de ceux qui craignent Dieu et s'aiment en vue de Lui et en Lui obéissant, qui seront de vrais amis.

43:68: ‹Ô Mes serviteurs! Vous ne devez avoir aucune crainte aujourd'hui; vous ne serez point affligés,
commentaires : O Mes serviteurs, n'ayez pas peur, ce jour-là, et nul chagrin ne vous afflige.

43:69: Ceux qui croient en Nos signe et sont musulmans,,
commentaires : Ceux qui auront cru aux verstes du Coran et obéi à Dieu tout en étant soumis à Lui, on leur dira:

43:70: ‹Entrez au Paradis, vous et vos épouses, vous y serez fêtés›.
commentaires : «Entrez au Paradis, vous et vos épouses, où vous serez honorés et bien traités».

43:71: On fera circuler parmi eux des plats d'or et des coupes; et il y aura là [pour eux] tout ce que les âmes désirent et ce qui réjouit les yeux; - ‹et vous y demeurerez éternellement.
commentaires : On fera circuler parmi eux des plats et des coupes en or qui n'ont pas d'anses afin que le buveur les utilise comme il voudra. Ils trouveront au Paradis toute jouissance pour leurs âmes et tout plaisir pour leurs yeux. Ils y demeureront immortels.

43:72: Tel est le Paradis qu'on vous fait hériter pour ce que vous faisiez.
commentaires : Ce Paradis qui vous échoira en héritage pour prix de ce que vous avez fait [de bonnes œuvres] sur la terre.

43:73: Il y aura là pour vous beaucoup de fruits dont vous mangerez›.
commentaires : Vous y trouverez des fruits de toutes espèces dont vous mangerez avec plaisir.

43:74: Quant aux criminels, ils demeureront dans le châtiment de l'Enfer,
commentaires : Les criminels seront voués à un supplice éternel dans la Géhenne

43:75: qui ne sera jamais interrompu pour eux et où ils seront en désespoir.
commentaires : qui ne sera plus allégé. Ils n'auront aucun espoir d'être sauvés.

43:76: Nous ne leur avons fait aucun tort, mais c'étaient eux les injustes.
commentaires : Nous n'avons pas été injustes envers eux. Mais ce sont eux qui se sont fait tort à eux-mêmes.

43:77: et ils crieront: ‹Ô Malik ! que ton Seigneur nous achève!› Il dira: ‹En vérité, vous êtes pour y demeurer [éternellement]›!
commentaires : Ils appelleront le gardien de l'Enfer: «Ô Malek! Que ton Seigneur nous achève». Il leur répondra après mille ans: «Vous resterez éternellement dans le supplice».

43:78: ‹Certes, Nous vous avions apporté la Vérité; mais la plupart d'entre vous détestaient la Vérité›.
commentaires : O Mecquois! Nous vous avons apporté la vérité par la bouche du Prophète, mais la plupart d'entre vous s'en sont détournés hostiles à cette vérité.

43:79: Ont-ils pris quelque décision [entre eux]? Car c'est Nous qui décidons!
commentaires : Ces idolâtres de La Mecque n'ont-ils pas pris la décision de conspirer contre Mohammad le Prophète! Or, nous n'avons pris la nôtre que pour les exterminer.

43:80: Ou bien escomptent-ils que Nous n'entendons pas leur secret ni leurs délibérations? Mais si! Nos Anges prennent note auprès d'eux.
commentaires : Pensent-ils que nous n'entendrons pas leurs propos secrets entre eux et ce qu'ils déclarent ouvertement? Certes oui, nous entendons tout cela et nos anges scribes l'inscrivent.(1) (1) Mouhammed Ben Ka'b Al-Qouradhi rapporte: Trois individus, deux Qoraïchites et un Thaqifïte — ou un Qoraïchite et deux Thaqifites —, se trouvant entre la Ka'ba et ses rideaux, l'un d'eux dit: «Pensez-vous que Dieu entend nos paroles?» Un autre lui répondit: «Il entend ce que vous dites à haute voix, mais ce que vous dites à voix basse, Il ne l'entend pas». Ce verset fut aussitôt révélé: «Croient-ils que nous n'entendons pas leurs propos secrets...» (Ibn Jarir)

43:81: Dis: ‹Si le Tout Miséricordieux avait un enfant, alors je serais le premier à l'adorer›.
commentaires : Dis: «Si le Miséricordieux, à supposer, avait un fils, je serais alors le premier à l'adorer. Mais, il s'est avéré qu'il n'a point un fils, donc Son adoration est irrévocablement obligatoire.»

43:82: Gloire au Seigneur des cieux et de la terre, Seigneur du Tròne; Il transcende de ce qu'ils décrivent.
commentaires : Gloire au Seigneur des cieux et de la terre, au Seigneur du Trône. Il est très éloigné de ce qu'ils imaginent en mentant quand ils Lui attribuent l'enfant.

43:83: Laisse-les donc s'enfoncer dans leur fausseté et s'amuser jusqu'à ce qu'ils rencontrent le jour qui leur est promis.
commentaires : Laisse-les donc s'enfoncer dans leur erreur et se livrer aux jeux dans la vie d'ici-bas jusqu'à ce qu'ils rencontrent le jour qui leur a été promis, le jour de la résurrection, pour subir le châtiment.

43:84: c'est Lui qui est Dieu dans le ciel et Dieu sur terre; et c'est Lui le Sage, l'Omniscient!
commentaires : C'est Lui qui est adoré à juste titre au ciel, et qui est adoré à juste titre sur la terre. Il est le Sage qui gère les affaires de Ses créatures et le Savant de tout ce qui leur convient.

43:85: Et béni soit Celui à qui appartient le souveraineté des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux. Il détient la science de l'Heure. Et c'est vers Lui que vous serez ramenés.
commentaires : Béni et exalté soit-Il. La royauté des cieux et de la terre et de ce qui se trouve entre eux Lui appartient. Il est le seul à connaître la survenue de l'Heure. Tout sera ramené vers Lui.

43:86: Et ceux qu'ils invoquent en dehors de Lui n'ont aucun pouvoir d'intercession, à l'exception de ceux qui auront témoigné de la vérité en pleine connaissance de cause.
commentaires : Ce que les idolâtres adorent en dehors de Dieu ne possède pas le droit d'intercession en faveur de quiconque. Toutefois, ceux qui rendent témoignage à la vérité en attestant qu'il n'y a d'autres divinités que Dieu en pleine connaissance des causes, ceux que leurs cœurs confirment ce que leurs bouches ont déclaré et qui sont: Jésus, 'Ouzaïr et les anges, ceux-là intercéderont en faveur des croyants.

43:87: Et si tu leur demandes qui les a créés, ils diront très certainement: ‹Allah›. Comment se fait-il donc qu'ils se détournent?
commentaires : Si tu leurs demandes qui les a créés, ils répondent: «Dieu ». Pourquoi se détournent-ils donc de Son adoration?.

43:88: Et sa parole (la parole du Prophète à Allah): ‹Seigneur, ce sont là des gens qui ne croient pas›.
commentaires : Le Prophète Mohammad a dit: «O mon Seigneur, ces gens-là ne croient pas».

43:89: Et bien, éloigne-toi d'eux (pardonne-leur); et dit: ‹Salut!› Car ils sauront bientòt.
commentaires : Dieu lui répondit: «Détourne-toi donc d'eux, et dis: «Je vais vous laisser à vous-mêmes». Ils sauront bientôt.




Mots clés


mouslim al jouhani abou hourayra ibn taymiya taghout
Coran chouraym houdhayfi boukhari khawarij

mouawiya audient radio zamzam anas ibn malik

soudays chanqiti imsak tamud al hajjaj

tachahoud direction priere tafsir priere du besoin

talbis iblis ibn achir al housari exegese