Sourate 25 : Le discernement - سورة الفرقان
(
Accueil >
Bibliothèque > Souyoûti > Tafsîr Al-Jalâlayn) 25:1: Qu'on exalte la Bénédiction de Celui qui a fait
descendre le Livre de Discernement sur Son serviteur, afin qu'il soit un
avertisseur à l'univers. commentaires : 77 Versets. Révélée à La
Mecque à l'exception des versets 68, 69 et 70 qui furent révélés à Médine.
Révélée à la suite de la sourate Yâ.Sîn. Béni soit Dieu, le Très-Haut, qui a
révélé le Coran qui distingue, la vérité de l'erreur, à Son serviteur Mohammad,
pour qu'il soit un avertisseur pour les mondes: les humains, et les djinns
exception faite des anges.
25:2: Celui à qui appartient la royauté des cieux et de la
terre, qui ne S'est point attribué d'enfant, qui n'a point d'associé en Sa
royauté et qui a créé toute chose en lui donnant ses justes proportions.
commentaires : Béni soit Dieu qui détient le royaume des cieux et de
la terre, qui ne s'est pas donné un fils, qui n'a jamais eu un associé en Sa
royauté et qui a créé toute chose en lui donnant la nature et la forme qui lui
conviennent.
25:3: Mais ils ont adopté en dehors de Lui des divinités
qui, étant elles-mêmes créées, ne créent rien, et qui ne possèdent la faculté de
faire ni le mal ni le bien pour elles-mêmes, et qui ne sont maîtresses ni de la
mort, ni de la vie, ni de la résurrection. commentaires : Les
incrédules prirent en dehors de Lui, des idoles comme divinités qui ne créent
rien et qui sont elles-mêmes créées. Elles ne peuvent ni repousser d'elles-mêmes
le mal, ni procurer du bien; de même, elles ne peuvent ni donner la vie, ni
faire mourir, ni produire une résurrection.
25:4: Les mécréants disent: ‹Tout ceci n'est qu'un
mensonge qu'il (Muhammad) a inventé, et où d'autres gens l'ont aidé›. Or, ils
commettent là une injustice et un mensonge. commentaires : Les
incrédules disent que ce Coran est un mensonge que Mohammad a inventé aidé par
d'autres gens qui faisant partie des Gens du Livre. Ils ont vraiment commis une
injustice et un mensonge.
25:5: Et ils disent: ‹Ce sont des contes d'anciens qu'il
se fait écrire! On les lui dicte matin et soir!› commentaires : Ils
disent aussi: «Ce Coran n'est que de vieilles fables qu'on a transcrites pour
lui et qu'on est en train de les lui réciter matin et soir pour qu'il puissent
les retenir.»
25:6: Dis: ‹L'a fait descendre Celui qui connaît les
secrets dans les cieux et la terre. Et IL est Pardonneur et Miséricordieux.
commentaires : Réponds à ces impies que le Coran a été descendu de la
part de Celui qui connaît le secret caché dans les cieux et sur la terre, Celui
qui pardonne aux croyants et leur fait miséricorde.
25:7: Et ils disent: ‹Qu'est-ce donc que ce Messager qui
mange de la nourriture et circule dans les marchés? Que n'a-t-on fait descendre
vers lui un Ange qui eût été avertisseur en sa compagnie?
commentaires : Ils disent: «Qu'a-t-il donc ce Messager qui mange de
la nourriture et circule dans les marchés? Que ne lui a-t-on descendu un ange
qu'il soit avec lui comme un avertisseur?
25:8: Ou que ne lui a-t-on lancé un trésor? Ou que
n'a-t-il un jardin à lui, dont il pourrait manger (les fruits)?› Les injustes
disent: ‹Vous ne suivez qu'un homme ensorcelé›. commentaires : Ou que
ne lui a-t-on jeté un trésor du ciel pour qu'il dépense sans qu'il soit obligé
ed circuler dans les marchés pour gagner de quoi vivre? Ou que n'a-t-il un
jardin à lui pour manger de ses produits et se passer des autres?»Les incrédules
injustes disent aux croyants: «Vous ne faites que suivre un homme possédé.»
25:9: Vois à quoi ils te comparent! Ils se sont égarés.
Ils ne pourront trouver aucun chemin. commentaires : Dieu répond:
«Vois à quoi ils te comparent? A un homme possédé qui s'applique à la recherche
de sa nourriture et a besoin d'un ange pour être à ses côtés et l'assister. Ils
s'égarent au point qu'ils ne sont plus capables de trouver aucun chemin.»
25:10: Béni soit Celui qui, s'il le veut, t'accordera bien
mieux que cela: des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux; et Il
t'assignera des châteaux. commentaires : Béni soit-Il et que Ses
bienfaits abondent, Celui qui, s'il le veut, te donnera mieux que ce qu'ils
demandent pour toi: des jardins où coulent des ruisseaux dans le bas monde, car
II peut te les donner aussi dans l'autre et II te ferait des palais.(1) (1)
Khaythama rapporte qu'on a dit au Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa
paix): «Si tu veux, on peut te donner les clés de la terre et ses trésors sans
que cela ne diminue en rien ce que tu obtiendras auprès de nous dans l'autre. Et
si tu veux, on peut te les réunir tous pour l'au-delà. -Je préfère les obtenir
dans l'autre monde, répondit-il.» Dieu alors fit révéler: «Béni soit celui qui
peut donner beaucoup plus encore...» (Ibn Abi Chayba, Ibn Jarir et Ibn Abi
Hatem)
25:11: Mais ils ont plutòt qualifié l'Heure de mensonge.
Nous avons cependant préparé, pour quiconque qualifie l'Heure de mensonge, une
Flamme brûlante. commentaires : Ils traitent l'Heure de la
résurrection de mensonge. Nous avons préparé une fournaise ardente à ceux qui
renient cette Heure.
25:12: Lorsque de loin elle les voit, ils entendront sa
fureur et ses pétillements. commentaires : Lorsque les flammes les
verront de loin, ils entendront un bouillonnement de colère — comme le cas de
celui dont la poitrine se gonfle de colère — et des pétillements. On peut aussi
comprendre "entendront" par le fait de voir ou de savoir.
25:13: Et quand on les y aura jetés, dans un étroit
réduit, les mains liées derrière le cou, ils souhaiteront alors leur destruction
complète. commentaires : Quand ils seront jetés — les uns liés aux
autres par les chaînes et les mains au cou — dans un endroit de la fournaise,
c'est alors qu'ils feront appel à l'anéantissement.
25:14: ‹Aujourd'hui, ne souhaitez pas la destruction une
seule fois, mais souhaitez-en plusieurs. commentaires : Mais on leur
répondra: Ne faites pas appel aujourd'hui à un seul anéantissement, mais à
plusieurs anéantissements. Comme c'est le cas de votre châtiment!
25:15: Dis: ‹Est-ce mieux ceci? ou bien le Paradis éternel
qui a été promis aux pieux, comme récompense et destination dernière?
commentaires : Dis: Cet Enfer qu'on vient de décrire est-il meilleur
que le Paradis éternel promis à ceux qui auront craint Dieu, d'après Sa science,
comme récompense et ultime destinée?
25:16: Ils auront là tout ce qu'ils désireront et une
demeure éternelle. C'est une promesse incombant à ton Seigneur.
commentaires : Ils y trouveront ce qu'ils voudront. C'est une
promesse dont la réalisation incombe à ton Seigneur qui répondra à ceux qui Lui
auront demandé: «Notre Seigneur, accorde-nous ce que Tu nous a promis par la
voix de Tes Prophètes», ou lorsque les anges feront à leur profit cette demande:
«Notre Seigneur, introduis-les dans ces jardins d'Eden que Tu leur a promis».
(coran 40:8 )
25:17: Et le jour où Il les rassemblera, eux et ceux
qu'ils adoraient en dehors d'Allah, Il dira: ‹Est-ce vous qui avez égaré Mes
serviteurs que voici, ou ont-ils eux- mêmes perdu le sentier?›
commentaires : Le jour où Dieu les rassemblera avec ceux qu'ils
adoraient en dehors de Lui, comme les anges, Jésus, 'Ouzayr et les djinns, Il
dira à ceux-ci pour avoir leur réponse comme argument contre les associateurs:
«Est-ce vous qui avez égaré ceux-là en leur ordonnant de vous adorer, ou bien,
ont-ils d'eux-mêmes perdu le chemin de la vérité?»
25:18: Ils diront: ‹Gloire à Toi .! Il ne nous convenait
nullement de prendre en dehors de Toi des patrons protecteurs mais Tu les as
comblés de jouissance ainsi que leurs ancêtres au point qu'ils en ont oublié le
livre du rappel [le Coran]. Et ils ont été des gens perdus›.
commentaires : Les divinités répondront: «Gloire à Toi! A Ta
transcendance ne palise! il ne nous convenait point de prendre des Maîtres en
dehors de Toi, comment leur ordonnions-nous à nous adorer! Mais Tu leur as
accordé une longévité ainsi que des richesses, à eux et à leurs pères, au point
qu'ils ont oublié Tes enseignements et la foi au Coran. Ils étaient des gens
pervers».
25:19: ‹Ils vous ont démentis en ce que vous dites. Il n'y
aura pour vous ni échappatoire ni secours (possible). Et quiconque des vòtres
est injuste, Nous lui ferons goûter un grand châtiment›. commentaires
: Dieu dira ensuite: «Ils démentent (c'est-à-dire les êtres auquels on vouait
adoration démentent les adorateurs) ce que vous dites au sujet de leur divinité.
Et vous ne pourrez, ni vous ni eux, écarter le châtiment de vous et ils ne
pourront vous secourir. Celui d'entre vous qui commet de l'injustice nous lui
ferons goûter un terrible châtiment».
25:20: Et Nous n'avons envoyé avant toi que des messagers
qui mangeaient de la nourriture et circulaient dans les marchés. Et Nous avons
fait de certains d'entre vous une épreuve pour les autres - endurerez-vous avec
constance? - Et ton Seigneur demeure Clairvoyant. commentaires : Nous
n'avons envoyé avant toi que des Messagers qui se nourrissaient d'aliments et
circulaient dans les marchés comme les autres. Alors tu es comme eux. Et ce
qu'on t'a dit on l'a déjà dit à ces Mesagers. Nous avons fait de certains
d'entre vous une tentation/épreuve pour les autres, c'est-à-dire: le riche pour
le pauvre, le sain pour le malade et le noble par rang pour celui qui ne l'est
pas; et ce en sorte que le défavorisé dise: «Pourquoi je ne suis pas comme
l'autre en tout?» Patienterez-vous en entendant les propos de ceux qui sont pour
vous une tentation? (Ici, la forme interrogtive a le sens d'une injonction.
Autrement dit, "Patienterez-vous?" a le sens de "Patientez!") Dieu voit très
bien ceux qui sont patients et ceux qui ne le sont pas.(1) (1) Ibn Abbas a dit:
«Quand les Qoraïchites reprochèrent au Messager de Dieu (Que Dieu lui accorde Sa
grâce et Sa paix) sa pauvreté en disant: «Curieux Prophète que cet homme qui
mange et circule sur les marchés», il fut très chagriné. Mais Dieu lui révéla:
«Tous les prophètes qui t'ont précédé se nourrissaient des mêmes
aliments...»(Al-Wâhidi)
25:21: Et ceux qui n'espèrent pas Nous rencontrer disent:
‹Si seulement on avait fait descendre sur nous des Anges ou si nous pouvions
voir notre Seigneur!› En effet, ils se sont enflés d'orgueil en eux-mêmes, et
ont dépassé les limites de l'arrogance. commentaires : Ceux qui
n'espèrent pas Nous rencontrer, c'est-à-dire ils ne craignent pas le jour de la
résurrection, disent: «Si seulement on avait fait descendre sur nous les anges
comme Messagers, ou bien si nous voyions notre Seigneur pour qu'il nous dise que
Mohammad est vraiment Son Messager!» Dieu, Très-Haut, dit à leur sujet: Ils se
sont enflés d'orgueil en eux-mêmes et ont dépassé les limites de l'arrogance en
demandant de voir Dieu en ce monde.
25:22: Le jour où ils verront les Anges, ce ne sera pas
une bonne nouvelle, ce jour-là, pour les injustes, ils (les Anges) diront:
‹Barrage totalement défendu›! commentaires : Le jour où ces gens-là
verront les anges parmi les autres créatures, ce ne sera pas une bonne nouvelle
pour les criminels, c'est-à-dire les mécréants, à l'inverse des croyants
auxquels on a annoncé le Paradis. Ils diront: «Nous demandons un ferme refuge!»
Ils demanderont donc refuge contre les ange comme ils avaient l'habitude de le
faire au bas monde une fois frappés par un malheur.
25:23: Nous avons considéré l'oeuvre qu'ils ont accomplie
et Nous l'avons réduite en poussière éparpillée. commentaires : Nous
nous porterons vers les œuvres qu'ils ont accomplies — actes de bien, aumônes,
maintien du lien du sang, hospitalité et aide portée aux affligés — et nous les
rendrons comme une poussière disséminée, ce qu'on voit en général comme petites
particules à la lumière d'un faisceau solaire. Ce qui ne leur procurera aucun
bien ni récompense par manque d'engagement; mais ils seront récompensés pour
cela dans ce monde.
25:24: Les gens du Paradis seront, ce jour-là, en
meilleure demeure et au plus beau lieu de repos. commentaires : Quant
à ceux qui auront cru, leur séjour, au jour de la résurrection, sera beaucoup
plus meilleur que celui des impies dans le bas monde et un lieu de sieste plus
confortable au milieu de la journée. C'est à partir de là, comme il est
d'ailleurs rapporté dans un hadith, qu'on a déduit que le Compte prendra fin au
milieu de la journée.
25:25: Et le jour où le ciel sera fendu par les nuages et
qu'on fera descendre des Anges, commentaires : Et le jour —
c'est-à-dire le jour de la résurrection — où les cieux se fendront ainsi que les
nuages et où les anges descendront de chaque ciel.
25:26: ce jour-là, la vraie royauté appartient au Tout
Miséricordieux, et ce sera un jour difficile aux infidèles.
commentaires : Ce jour-là, la vraie royauté appartient au
Miséricordieux seul sans aucun associé et ce jour sera tellement pénible pour
les mécréants, à l'inverse des croyants.
25:27: Le jour où l'injuste se mordra les deux mains et
dira: ‹[Hélas pour moi!] Si seulement j'avais suivi chemin avec le Messager!...
commentaires : Ce jour-là, l'injuste — [tel que] le polythéiste
'Ouqba ben Abou Ma'ît qui avait prononcé les deux formules d'attestation de foi
islamique avant de les renier ensuite rien que pour donner satisfaction à Oubay
ben Khalaf — se mordra les doigts en éprouvant un vif regret et dira: «Si
seulement j'avais suivi avec le Messager Mohammad la bonne voie!»(1)
25:28: Malheur à moi! Hélas! Si seulement je n'avais pas
pris ‹un tel› pour ami!... commentaires : Il poursuivra: «Malheur à
moi! si seulement je n'avais pas pris Un tel (C'est-à-dire Oubay) pour ami.
25:29: Il m'a, en effet, égaré loin du rappel [le Coran],
après qu'il me soit parvenu›. Et le Diable déserte l'homme (après l'avoir
tenté). commentaires : Il m'a détourné du Rappel (c'est-à-dire du
Coran) après qu'il me fût parvenu en me tenant loin de la foi». Le démon est
toujours traître envers l'homme mécréant en le laissant à la moindre épreuve et
calamité.
25:30: Et le Messager dit: ‹Seigneur, mon peuple a
vraiment pris ce Coran pour une chose délaissée!› commentaires : Le
Messager Mohammad a dit: «Seigneur, mon peuple, les Qoraïchites, ont laissé et
négligé le Coran.»
25:31: C'est ainsi que Nous fîmes à chaque prophète un
ennemi parmi les criminels. Mais ton Seigneur suffit comme guide et comme
soutien. commentaires : Dieu lui répondit: «C'est ainsi que nous
avons suscité des ennemis à toi parmi les associateurs de ton peuple comme nous
l'avons fait aux prophètes qui t'ont précédé parmi les coupables de leurs
peuples. Patiente comme ils ont patienté et il te suffit d'avoir ton Seigneur
comme guide et comme protecteur contre tes ennemis.»
25:32: Et ceux qui ne croient pas disent: ‹Pourquoi
n'a-t-on pas fait descendre sur lui le Coran en une seule fois?› Nous l'avons
révélé ainsi pour raffermir ton coeur. Et Nous l'avons récité soigneusement.
commentaires : Les incrédules disent: «Pourquoi n'a-t-on pas fait
descendre le Coran sur lui en une seule fois, comme la Torah, l'Evangile et les
Psaumes?» C'est ainsi que nous t'avons révélé des versets et des sourates les
uns après les autres et par moments éloignés afin que les hommes puissent les
comprendre et les retenir et aussi pour que ton cœur en soit affermi.(1) (1)
Selon Ibn Abbas, les Idolâtres dirent: «Si Mohammad est vraiment un prophète
comme il prétend, pourquoi Son Seigneur le fait-Il souffrir? Pourquoi ne lui
révèle-t-Il pas Se Coran en une seule fois au lieu d'un verset après un autre?»
Dieu fit descendre à cette occasion: «Les incrédules objectent: «Pourquoi le
Coran n'a-t-il pa été révélé au Prophète en une seule fois» (Ibn Abi Hatem et
Al-Hakem)
25:33: Ils ne t'apporteront aucune parabole, sans que Nous
ne t'apportions la vérité avec la meilleure interprétation.
commentaires : Ils ne te proposent aucun exemple pour faire échouer
ta mission sans que nous n'apportions la vérité avec la meilleure
interprétation.
25:34: Ceux qui seront traînés [ensemble] sur leurs
visages vers l'Enfer, ceux-là seront dans la pire des situations et les plus
égarés hors du chemin droit. commentaires : Ceux-là sont ceux qui
seront rassemblés en marchant sur leurs visages et précipités dans la Géhenne,
le pire des lieux, et ils seront les plus égarés hors de la voie droite à cause
de leur incrédulité.
25:35: En effet, Nous avons apporté à Moïse le Livre et
lui avons assigné son frère Aaron comme assistant. commentaires :
Nous avons donné la Torah à Moïse et fait placer à ses côtés son frère Aaron
pour l'assister.
25:36: Puis Nous avons dit: ‹Allez tous deux vers les gens
qui ont traité de mensonge Nos preuves›. Nous les avons ensuite détruits
complètement. commentaires : Nous leur dîmes: «Allez tous deux vers
le peuple qui ont traité nos signes de mensonge.» Ils s'exécutèrent, mais
Pharaon et son peuple, les Coptes, les traitèrent de menteurs, et nous
anéantîmes ces derniers d'un anéantissement [exemplaire].
25:37: Et le peuple de Noé, quand ils eurent démenti les
messagers, Nous les noyâmes et en fîmes pour les gens un signe d'avertissement.
Et Nous avons préparé pour les injustes un châtiment douloureux.
commentaires : Rappelle-toi du peuple de Noé qui a traité les
prophètes de menteurs: Noé fut considéré comme un groupe de prophètes vu son
long séjour parmi son peuple, ou parce que le reniement de Noé est considéré
comme la mécroyance en tous les prophètes qui avaient la même mission d'appeler
les hommes à croire en un Dieu unique. Nous noyâmes ce peuple et fîmes de lui
une leçon pour les hommes; nous avons préparé un châtiment aux injustes —
c'est-à-dire les mécréants —, et ce sans prendre en considération ce qu'ils
subiront au bas monde.
25:38: Et les Aad, les Tamud, les gens d'Ar-Rass et de
nombreuses générations intermédiaires! commentaires : Rappelle-toi de
'Ad, de Thamûd — le peuple de Çâlih —, des hommes d'Ar-Rass — du nom d'un puits
— dont le prophète était Chu'ayb, à en croire quelques sources; mais l'on avance
aussi que leur prophète était un autre personnage. Ils étaient autour dudit
puits lorsqu'ils furent surpris par son écroulement et l'écroulement de leurs
demeures. Nous avons anéanti encore d'autres générations qui existaient après
'Ad et avant le peuple d'Ar-Rass.
25:39: A tous, cependant, Nous avions fait des paraboles
et Nous les avions tous anéantis d'une façon brutale. commentaires :
Nous avions donné à ces peuples-là les exemples pour être des arguments contre
eux et nous ne les avons pas exterminés sans les avertir, et nous les avons tous
fait périr parce qu'ils ont traité leurs prophètes de menteurs.
25:40: Ils sont passés par la cité sur laquelle est tombée
une pluie de malheurs. Ne la voient-ils donc pas? Mais ils n'espèrent pas de
résurrection! commentaires : Les incrédules de La Mecque sont allés
vers la cité sur laquelle est tombée une pluie de pierres. Il s'agit du peuple
de qui pratiquait la turpitude et Dieu l'a anéanti. Ces Mecquois ne voient-ils
pas cette cité dans leur voyage en Syrie pour en tirer une leçon? Non! Plutôt
ils ne craignent pas la résurrection pour pouvoir croire.
25:41: Et quand ils te voient, ils ne te prennent qu'en
raillerie: ‹Est-ce là celui qu'Allah a envoyé comme Messager?
commentaires : Quand ils te voient, ils se moquent de toi et disent:
«Est-ce là celui que Dieu a envoyé comme Messager?»
25:42: Peu s'en est fallu qu'il ne nous égare de nos
divinités, si ce n'était notre attachement patient à elles!›. Cependant, ils
sauront quand ils verront le châtiment, qui est le plus égaré en son chemin.
commentaires : Ils ajoutent: «Peu s'en est fallu qu'il ne nous
détourne de nos divinités, n'était-ce notre attachement à elles!» Ils sauront
bientôt, en voyant le châtiment qui leur est réservé dans l'au-delà, qui est le
plus égaré hors de la voie droite: eux ou les croyants.
25:43: Ne vois-tu pas celui qui a fait de sa passion sa
divinité? Est-ce à toi d'être un garant pour lui ? commentaires : Que
dis-tu de celui qui prend sa passion pour une divinité? Pourrais-tu être son
garant pour qu'il ne suive pas ses passions?
25:44: Ou bien penses-tu que la plupart d'entre eux
entendent ou comprennent? Ils ne sont en vérité comparables qu'à des bestiaux.
Ou plutòt, ils sont plus égarés encore du sentier. commentaires : Ou
bien penses-tu que la plupart d'entre eux entendent et comprennent ce que tu
leur récites ou le conçoivent en raisonnant? Ils ne sont que comparables à des
bêtes; pire: ils sont plus égarés qu'elles, car les bêtes se laissent conduire
par leur pâtre tandis qu'eux n'obéissent pas à leur Maître qui leur accorde Ses
bienfaits.
25:45: N'as-tu pas vu comment ton Seigneur étend l'ombre?
S'Il avait voulu, certes, Il l'aurait faite immobile. Puis Nous lui fîmes du
soleil son indice, commentaires : Ne vois-tu comment ton Seigneur
étend l'ombre du crépuscule du soir jusqu'au lever du soleil! S'il l'avait
voulu, Il l'aurait rendue invariable qui ne se dissipe pas avec le lever du
soleil. Nous avons fait du soleil un indice à cette ombre qu'on ne la
reconnaisse que grâce au soleil.
25:46: puis Nous la saisissons [pour la ramener] vers Nous
avec facilité. commentaires : Puis nous la ramenons vers nous
graduellement avec le lever du soleil.
25:47: Et c'est Lui qui vous fit de la nuit un vêtement,
du sommeil un repos et qui fit du jour un retour à la vie active.
commentaires : C'est Lui qui a fait de la nuit comme un voile qui
vous enveloppe, du sommeil un repos pour les corps en cessant toute activité, et
du jour un retour à la vie pour acquérir votre subsistance.
25:48: Et c'est Lui qui envoya les vents comme une annonce
précédant Sa miséricorde. Nous fîmes descendre du ciel une eau pure et
purifiante, commentaires : C'est Lui qui déchaîne les vents
(ar-riyâh) — ou le vent (ar-rîh), selon une autre lecture — comme une annonce de
Sa miséricorde qui précède la pluie. Nous faisons descendre du ciel une eau pure
et purificatrice
25:49: pour faire revivre par elle une contrée morte, et
donner à boire aux multiples bestiaux et hommes que Nous avons créés.
commentaires : pour faire revivre une contrée déjà morte. De cette
eau nous faisons abreuver les bestiaux — camelins, bovins et ovins —, et les
hommes en grand nombre.
25:50: Nous l'avions répartie entre eux afin qu'ils se
rappellent (de Nous). Mais la plupart des gens se refusent à tout sauf à être
ingrats. commentaires : Nous avons distribué cette eau d'une façon
variée afin que les hommes se souviennent des bienfaits de leur Seigneur et pour
qu'ils ne disent pas: «Nous avons eu de la pluie grâce à telle étoile», en se
montrant ingrats.
25:51: Or, si Nous avions voulu, Nous aurions certes
envoyé dans chaque cité un avertisseur. commentaires : Si nous
l'avions voulu, nous aurions envoyé un prophète à chaque cité pour avertir ses
habitants. Mais c'est toi que nous avons envoyé à toute l'humanité afin que ta
récompense se multiplie.
25:52: N'obéis donc pas aux infidèles; et avec ceci (le
Coran), lutte contre eux vigoureusement. commentaires : N'obéis donc
plus aux incrédules qui suivent leurs passions et lutte contre eux
vigoureusement à l'aide de ce Coran.
25:53: Et c'est Lui qui donne libre cours aux deux mers:
l'une douce, rafraîchissante, l'autre salée, amère. Et IL assigne entre les deux
une zone intermédiaire et un barrage infranchissable. commentaires :
C'est Dieu qui a créé les deux mers en sorte que le cours de chacune d'elles
avoisine l'autre. L'eau de l'une d'elles est douce et agréable au goût, tandis
que l'autre est saumâtre; et entre les deux mers, Il a établi une sorte de
barrière afin que les deux eaux ne se mélangent pas, et une limite
infranchissable.
25:54: Et c'est Lui qui de l'eau a créé une espèce humaine
qu'Il unit par les liens de la parenté et de l'alliance. Et ton Seigneur demeure
Omnipotent. commentaires : C'est Lui qui a créé de l'eau — qui est la
goutte de sperme — un être humain, puis II a établi entre les deux sexes une
union et une alliance pour en tirer leur progéniture. Dieu, certes, est
Omnipotent et peut faire tout ce qu'il veut.
25:55: Mais ils adorent en dehors d'Allah, ce qui ne leur
profite point, ni ne leur nuit! Et l'infidèle sera toujours l'allié des ennemis
de son Seigneur! commentaires : Les incrédules adorent d'autres
divinités en dehors Dieu, lesquelles ne peuvent ni leur être utiles ni leur
nuire s'ils cessent leur adoration. L'homme incrédule est toujours l'allié du
Démon qui est l'ennemi de Dieu, et ce en lui obéisssant.
25:56: Or, Nous ne t'avons envoyé que comme annonciateur
et avertisseur. commentaires : Nous t'avons seulement envoyé pour
annoncer le Paradis et avertir contre le supplice du Feu.
25:57: Dis: ‹Je ne vous en demande aucun salaire (pour moi
même). Toutefois, celui qui veut suivre un chemin conduisant vers son Seigneur
[est libre de dépenser dans la voie d'Allah]›. commentaires : Dis aux
hommes: «Je ne vous demande aucun salaire en vous transmettant le message. Mais
quiconque d'entre vous veut dépenser ses biens pour obtenir la satisfaction de
Dieu, je ne l'en empêche pas».
25:58: Et place ta confiance en Le Vivant qui ne meurt
jamais. Et par Sa louange, glorifie-Le. Il suffit comme Parfait Connaisseur des
péchés de Ses serviteurs. commentaires : Place ton confiance en le
Vivant qui ne meurt pas. Répète sans cesse Ses glorifications et Ses louanges en
disant: "Gloire et louange à Dieu". Il suffit comme connaisseur parfait des
péchés de Ses serviteurs.
25:59: C'est Lui qui, en six jours, a créé les cieux, la
terre et tout ce qui existe entre eux, et le Tout Miséricordieux S'est établi
‹Istawa› ensuite sur le Tròne. Interroge donc qui est bien informé de Lui.
commentaires : C'est Lui qui a créé les cieux et la terre et ce qui
les sépare en six jours équivalents aux jours de ce monde car il n'y avait pas,
lors de la création, un soleil. S'il le voulait, Il aurait pu les créer en un
clin d'œil. Puis II s'est établi sur le Trône, Lui le Miséricordieux, comme il
sied à Sa [Transcendance]. Interroge donc, ô homme, quelqu'un de bien informé
pour qu'il te renseigne au sujet de Ses attributs.
25:60: Et quand on leur dit: ‹Prosternez-vous devant le
Tout Miséricordieux›, ils disent: ‹Qu'est-ce donc que le Tout Miséricordieux?
Allons-nous nous prosterner devant ce que tu nous commandes?› - Et cela accroît
leur répulsion. commentaires : Si on demande aux idolâtres de La
Mecque de se prosterner devant le Tout Miséricordieux, ils répondent: «Qui est
le Tout Miséricordieux! O Mohammad, tu nous ordonnes à nous prosterner devant un
être qu'on ne connaît pas?» En fait, ces paroles ne firent qu'augmenter leur
répulsion.
25:61: Que soit béni Celui qui a placé au ciel des
constellations et y a placé un luminaire (le soleil) et aussi une lune
éclairante! commentaires : Béni soit Celui qui a placé des
constellation au ciel. Elles sont au nombre de douze: le Bélier, le Taureau, les
Gémeaux, le Cancer, le Lion, la Vierge, la Balance, le Scorpion, le Sagittaire,
le Capricorne, le Verseau et les Poissons. Le Bélier et le Scorpion pour Mars,
le Taureau et la Balance pour Vénus, les Gémeaux et la Vierge pour Mercure, le
Cancer pour la Lune, le Lion pour le Soleil, le Sagittaire et les Poissons, le
Capricorne et le Verseau pour Saturne.Il a placé un luminaire — le soleil — et
une lune éclairante.
25:62: Et c'est Lui qui a assigné une alternance à la nuit
et au jour pour quiconque veut y réfléchir ou montrer sa reconnaissance.
commentaires : C'est Lui qui a institué la nuit et le jour, se
succédant l'un à l'autre, pour celui qui veut rattraper ce qu'il a raté comme
œuvres méritoires durant l'un pour les faire durant l'autre, ou qui veut être
reconnaissant envers Son Seigneur pour ce qu'il lui a accordé comme
bienfaits.
25:63: Les serviteurs du Tout Miséricordieux sont ceux qui
marchent humblement sur terre, qui, lorsque les ignorants s'adressent à eux,
disent: ‹Paix›, commentaires : Les serviteurs du Miséricordieux, dont
nous allons détailler certaines de leurs qualités, sont ceux qui marchent
humblement et avec quiétude sur la terre. Aux ignorants qui leur adressent des
propos qui les répugnent, ils répondent par le mot: «Paix» pour éviter tout
péché.
25:64: qui passent les nuits prosternés et debout devant
leur Seigneur; commentaires : Ils sont ceux qui passent les nuits
devant leur Seigneur prosternés et debout, c'est-à-dire en faisant la prière
nocturne.
25:65: qui disent: ‹Seigneur, écarte de nous le châtiment
de l'Enfer›. - car son châtiment est permanent. commentaires : Ils
sont ceux qui disent: «Seigneur, épargne-nous le châtiment de la Géhenne» Car
son supplice est permanent.
25:66: Quels mauvais gîte et lieu de séjour!
commentaires : La Géhenne est le pire des gîtes et le mauvais lieu de
séjour.
25:67: Qui, lorsqu'ils dépensent, ne sont ni prodigues ni
avares mais se tiennent au juste milieu. commentaires : Ceux qui, en
dépensant pour leurs familles, ne sont ni prodigues ni avares mais se tiennent
au juste milieu.
25:68: Qui n'invoquent pas d'autre dieu avec Allah et ne
tuent pas la vie qu'Allah a rendue sacrée, sauf à bon droit; qui ne commettent
pas de fornication - car quiconque fait cela encourra une punition
commentaires : Ceux qui n'invoquent pas une autre divinité en dehors
de Dieu, ceux qui ne tuent pas une autre personne dont Dieu a rendu la vie
sacrée sauf pour une juste raison, ceux qui ne commettent pas l'adultère. Celui
qui commet l'un de ces trois interdits encourra une punition.(1) (1) Ibn
Mass'oud a dit: J'ai demandé au Messager de Dieu (Que Dieu lui accorde Sa grâce
et Sa paix): «Quel est le péché le plus grave? -De reconnaître un égal à Dieu
qui t'a créé, répondit-il. -Ensuite? -De tuer ton enfant de peur qu'il mange
avec toi. -Ensuite? -De forniquer avec la femme de ton voisin.» Pour corrober
cette réponse, Dieu fit descendre ce verset: «Ceux qui n'invoquent pas d'autes
divinités que Dieu, ceux qui ne ruent pas...» (Boukhari et Mouslim) Dans une
autre version, d'après ibn Abbas, il est dit que certains idolâtres avaient tué
plusieurs personnes et commis l'adultère plusieurs fois, puis ils vinrent
trouver Mohammad (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) et lui dirent: «Ce à
quoi tu nous appelles est merveilleux. Y a-t-il une expiation quelconque pour
nos péchés?» Dieu fit révéler: «Ceux qui n'invoquent pas d'autres divinités que
Dieu...» jusqu'à «Dieu est toute clémence et toute miséricorde» et aussi cet
autre verset: «Dis: O Mes serviteurs! Vous qui avez commis des excès à votre
propre détriment...» [Coran XXXDC,53] (Boukari et Mouslim)
25:69: et le châtiment lui sera doublé, au Jour de la
Résurrection, et il y demeurera éternellement couvert d'ignominie;
commentaires : Et dans l'autre monde son châtiment sera doublé et il
y restera, pour l'éternité, couvert d'ignominie.
25:70: sauf celui qui se repent, croit et accomplit une
bonne oeuvre; ceux-là Allah changera leurs mauvaises actions en bonnes, et Allah
est Pardonneur et Miséricordieux; commentaires : Ils seront exceptés
du châtiment précédent, ceux qui se seront repentis, qui auront cru et qui
auront fait des œuvres pies. Ceux-là Dieu changera leurs mauvaises actions en
bonnes dans l'au-delà. Dieu, certes, est celui qui absout les péchés et ne cesse
de faire miséricorde aux gens.(1) (1) D'après Ibn Abbas, après la révélation de
ce verset: «ceux qui n'invoquent pas d'autres divinités que Dieu...» les
polythéistes de La Mecque s'écrièrent: «Mais nous avons tué les gens
injustement, nous avons invoqué d'autres divinités avec Dieu et nous avons
commis des énormités...» Dieu révéla aussitôt: «Au contraire, ceux qui se
repentent...» (Boukhari)
25:71: et quiconque se repent et accomplit une bonne
oeuvre c'est vers Allah qu'aboutira son retour. commentaires : En
plus des personnes désignées, quiconque se repent de ses péchés et fait de
bonnes œuvres, il revient en réalité vers Dieu qui le récompensera.
25:72: Ceux qui ne donnent pas de faux témoignages; et
qui, lorsqu'ils passent auprès d'une frivolité, s'en écartent noblement;
commentaires : Ceux qui ne donnent pas de faux témoignages ne prenant
part ni au mensonge ni au faux, et qui, lorsqu'ils passent auprès des futilités,
s'en écartent en gardant leur dignité,
25:73: qui lorsque les versets de leur Seigneur leur sont
rappelés, ne deviennent ni sourds ni aveugles; commentaires : ceux
qui, lorsqu'on leur rappelle les versets/signes de Dieu — c'est-dire le Coran —
en les exhortant, ne deviennent ni sourds ni aveugles, mais plutôt ils les
entendent avec un grand intérêt pour en profiter;
25:74: et qui disent: ‹Seigneur, donne-nous, en nos
épouses et nos descendants, la joie des yeux, et fais de nous un guide pour les
pieux›. commentaires : ceux qui invoquent Dieu en ces termes:
«Seigneur, fais que nos épouses et notre descendance soient soumis à toi, et que
nous voyions cela, ce qui nous causera une grande jouissance, et fait que nous
soyons des modèles pour ceux qui Te craignent».
25:75: Ceux-là auront pour récompense un lieu élevé [du
Paradis] à cause de leur endurance, et ils y seront accueillis avec le salut et
la paix, commentaires : Ceux-là auront pour récompense les hautes
demeures du Paradis parce qu'ils ont été constants en obéissant totalement à
Dieu, et, dans ces demeures, les anges viendront les saluer.
25:76: pour y demeurer éternellement. Quel beau gîte et
lieu de séjour! commentaires : Ils y vivront éternellement. Quel beau
gîte et lieu de séjour!
25:77: Dis: ‹Mon Seigneur ne se souciera pas de vous sans
votre prière; mais vous avez démenti (le Prophète). Votre [châtiment] sera
inévitable et permanent. commentaires : O Mohammad, dis aux habitants
de La Mecque: «Mon Seigneur ne s'intéresse pas à vous au moment des malheurs,
sans vos prières. Et comment souciera-t-Il de vous après que vous avez traité le
Messager et le Coran de mensonges. Donc, votre châtiment dans l'au-delà ne vous
quittera pas, même après ce que vous avez subi au bas monde.» En effet, le jour
de la bataille de Badr soixante-dix parmi eux furent tués.
|