Sourate 34 : Saba - سورة سبأ
(
Accueil >
Bibliothèque > Souyoûti > Tafsîr Al-Jalâlayn) 34:1: Louange à Allah à qui appartient tout ce qui est
dans les cieux et tout ce qui est sur la terre. Et louange à Lui dans l'au-delà.
Et c'est Lui le Sage, le Parfaitement Connaisseur. commentaires : 54
versets. Révélée à La Mecque à l'exception du septième verset révélé à Médine.
Révélée à la suite de la sourate de Luqmân Dieu se loue étant le seul digne de
louange. Tout ce qui se trouve dans les cieux, et sur la terre comme création et
créatures Lui appartient. Toutes les louanges vont à Lui aussi bien en ce monde
que dans l'autre, car les serviteurs Le louent dans la vie ici-bas et Le
loueront aussi dans l'au-delà une fois qu'ils seront introduits au paradis. Il
est le Sage dans tout ce qu'il crée et II connaît parfaitement Ses
créatures.
34:2: Il sait qui pénètre en terre et qui en sort, ce qui
descend du ciel et ce qui y remonte. Et c'est Lui le Miséricordieux, le
Pardonneur. commentaires : Il sait ce qui entre dans la terre comme
l'eau ou autre et ce qui en sort comme végétations ou autre, ce qui descend du
ciel comme bienfaits et ce qui y remonte comme les œuvres de Ses serviteurs. Il
est le miséricordieux envers ses alliés et amis et II leur pardonne.
34:3: Ceux qui ne croient pas disent: ‹L'Heure de nous
viendra pas›. Dis: ‹Par mon Seigneur! Très certainement, elle vous viendra. [Mon
Seigneur] le Connaisseur de l'Inconnaissable. Rien ne Lui échappe fût-il du
poids d'un atome dans les cieux, comme sur la terre. Et rien n'existe de plus
petit ni de plus grand, qui ne soit inscrit dans un Livre explicite.
commentaires : Les incrédules disent: «L'Heure ne nous surprendra
pas, et il n'y aura plus une résurrection». Réponds-leur: «Oh que oui, par mon
Seigneur. Elle vous viendra. Mon Seigneur connaît le Mystère. Rien ne Lui
échappe dans les cieux et sur terre, pas même le poids d'un grain de poussière
(ou suivant un autre sens: le poids d'une petite fourmi). Il n'est rien de plus
petit ni de plus grand qui ne soit mentionné dans un Livre bien clair, qui est
la Tablette Gardée,
34:4: afin qu'Il récompense ceux qui croient et
accomplissent les bonnes oeuvres. Pour ceux-ci, il y aura un pardon et un don
généreux. commentaires : afin de récompenser ceux qui auront cru et
qui auront accompli des bonnes œuvres. Pour ceux-là il y aura un pardon et un
don généreux au Paradis.
34:5: Et ceux qui s'efforcent de rendre vains Nos versets,
ceux-là auront le châtiment d'un supplice douloureux. commentaires :
Ceux qui s'évertuent pour mettre nos versets en défaut et qui croient qu'ils
nous échappent et qu'il n'y aura ni résurrection ni châtiment, ou que nous
sommes incapables de la rétribution, ceux-là auront le plus atroce des
châtiments.
34:6: Et ceux à qui le savoir a été donné voient qu'on t'a
fait descendre de la part de ton Seigneur est la vérité qui guide au chemin du
Tout Puissant, du Digne de Louange. commentaires : Ceux qui ont reçu
la science, les croyants d'entre les gens du Livre comme Abdullah Ben Salam et
ses semblables, voient et croient que ce qui est descendu sur toi de la part de
ton Seigneur est la vérité, qui est le Coran, et dirige les hommes sur le chemin
du Tout-Puissant.
34:7: Et ceux qui ne croient pas dirent: ‹Voulez-vous que
l'on vous montre un homme qui vous prédise que lorsque vous serez complètement
désintégrés, vous reparaîtrez, sans nul doute, en une nouvelle création?
commentaires : Ceux qui ont mécru s'exclamèrent et dirent les uns aux
autres: «Voulez-vous que nous vous indiquions un homme (Mohammad) qui vous
prédit, qu'une fois déchiquetés en morceaux, vous serez ramenés à une nouvelle
vie?
34:8: Invente-t-il un mensonge contre Allah? ou bien
est-il fou?› [Non], mais ceux qui ne croient pas en l'au-delà sont voués au
châtiment et à l'égarement lointain. commentaires : A-t-il donc forgé
quelque mensonge contre Dieu? ou bien serait-il un fou en racontant des choses
inouies?». Or ceux qui mécroient à la vie future où il y aura une résurrection
et un supplice, sont destinés à un châtiment très douloureux et à un égarement
éloigné de la vérité en ce monde.
34:9: Ne voient-ils donc pas ce qu'il y a comme ciel et
comme terre devant et derrière eux? Si Nous voulions, Nous ferions que la terre
les engloutisse, ou que des morceaux du ciel tombent sur eux. Il y a en cela une
preuve pour tout serviteur repentant. commentaires : Les incrédules
ne voient-ils pas ce qu'il y a devant eux, derrière eux, au-dessus et au-dessous
d'eux comme ciel et terre? Si nous le voulions, nous ferions que la terre les
engloutisse ou bien nous ferions tomber sur eux un pan du ciel. Il y a vraiment
là un signe pour tout homme qui revient à Dieu repentant et croyant fermement au
pouvoir de Dieu de le ressusciter et de faire ce qu'il veut.
34:10: Nous avons certes accordé une grâce à David de
notre part. Ô montagnes et oiseaux, répétez avec lui (les louanges d'Allah). Et
pour lui, Nous avons amolli le fer. commentaires : Nous avons accordé
une grâce à David telle que la prophétie, le Livre [Les psaumes]. Nous
ordonnâmes aux montagnes et aux oiseaux de répéter avec lui les invocations et
les glorifications lorsqu'il les fait.Nous avons ramolli pour lui le fer qui est
devenu entres ses mains telle une pâte.
34:11: (en lui disant): ‹Fabrique des cottes de mailles
complètes et mesure bien les mailles›. Et faites le bien. Je suis Clairvoyant
sur ce que vous faites. commentaires : Nous lui dîmes: «fabrique avec
ce fer des cottes de mailles complètes que portent les guerriers, et qui
traînent parfois derrière eux, et tisse fermement les cottes en resserrant les
mailles». O gens de David, faites le bien. Je vois parfaitement ce que vous
faites pour vous en rétribuer.
34:12: Et à Salomon (Nous avons assujetti) le vent, dont
le parcours du matin équivaut à un mois (de marche) et le parcours du soir, un
mois aussi. Et pour lui nous avons fait couler la source de cuivre. Et parmi les
djinns il y en a qui travaillaient sous ses ordres, par permission de son
Seigneur. Quiconque d'entre eux, cependant, déviait de Notre ordre, Nous lui
faisions goûter le châtiment de la fournaise. commentaires : Nous
avons soumis le vent à Salomon: celui du matin jusqu'au méridien souffla durant
un mois, et celui du méridien jusqu'au coucher du soleil soufflait un mois. Nous
avons fait couler pour lui la source du cuivre pendant trois jours et trois
nuits, tout comme l'eau qui coule et les hommes se servirent de ce métal
jusqu'aujourd'hui de ce que Salomon en fut accordé. Certains djinns étaient à
son service avec la permission de son Seigneur. Celui d'entre eux, cependant,
qui déviait de notre ordre, nous lui faisions goûter le supplice de la fournaise
dans ce monde ou dans l'autre en sorte qu'un ange lui applique un coup de fouet
et qu'il le brûle.
34:13: Ils exécutaient pour lui ce qu'il voulait:
sanctuaires, statues, plateaux comme des bassin et marmites bien ancrées. ‹Ô
famille de David, oeuvrez par gratitude›, alors qu'il y a peu de Mes serviteurs
qui sont reconnaissants. commentaires : Ces djinns fabriquaient pour
lui ce qu'il voulait: de hautes constructions munies d'escaliers, des statues en
cuivre, en verre et en marbre, car la fabrication de ces statues n'était pas
interdite dans la loi de Salomon, de plateaux pareils à de bassins d'où
pouvaient manger mille homme en se mettant autour d'eux, de marmites solidement
ancrées et inamovibles et on montait à ses bords en servant des escaliers. Nous
dîmes: «O gens de David, travaillez avec gratitude». Et très peu parmi Mes
serviteurs sont reconnaissants pour Mes bienfaits que Je leur accorde.
34:14: Puis, quand Nous décidâmes sa mort, il n'y eut pour
les avertir de sa mort que ‹la bête de terre›, qui rongea sa canne. Puis
lorsqu'il s'écroula, il apparut de toute évidence aux djinns que s'ils savaient
vraiment l'inconnu, ils ne seraient pas restés dans le supplice humiliant [de la
servitude]. commentaires : Quand nous décrétâmes la mort de Salomon,
il périt en s'appuyant sur son bâton, une année complète durant laquelle la
termite rongeait son bâton, puis Salomon tomba par terre. S'il n'y avait pas
cette «bête de terre» qui avait rongé son bâton, les djinns ne se seraient pas
aperçus de sa mort. Alors, il apparut de toute évidence que si les djinns
savaient vraiment l'inconnu, y compris la mort de Salomon, ils n'auraient pas
continué à subir ce supplice épouvantable et avilissant. Car ils croyaient qu'il
était vivant durant cette année, et sa mort ne fut connue qu'après un jour et
une nuit, par exemple, à cause de leur ignorance du mystère.
34:15: Il y avait assurément, pour la tribu de Saba un
Signe dans leurs habitats; deux jardin, l'un à droit et l'autre à gauche.
‹Mangez de ce que votre Seigneur vous a attribué, et soyez Lui reconnaissants:
une bonne contrée et un Seigneur Pardonneur›. commentaires : Il y
avait, assurément, pour la tribu de Saba 1- qui était l'un des ancêtres arabes-
dans leur contrée, un signe témoignant du pouvoir de Dieu le Très Haut: deux
jardins à droite et à gauche de la vallée où ils vivaient. Il leur fut dit:
«Mangez ce que votre Seigneur vous a accordé et soyez reconnaissants envers Lui
pour Ses bienfaits». Une bonne contrée qui n'était pas marécageuse et où il n'y
avait ni mouches, ni moustiques, ni puces, ni scorpions, ni serpents. Si un
voyageur arriva à cette contrée en sorte que ses vêtements grouillaient de poux,
ceux-ci moururent à cause de son bon atmosphère. Voici un excellent pays et un
Seigneur pardonneur. (1) 'Ali Ben Rabah rapporte: Un homme m'a raconté que Farwa
Ben Mousayk Al-Ghatafani vint auprès du Messager de Dieu (Que Dieu lui accorde
Sa grâce et Sa paix) et lui dit: «O Prophète de Dieu! La tribu de Saba est un
peuple qui avait une grande puissance du temps de l'Ignorance et je crains
qu'ils n'apostasient. Dois-je les combattre? -Jusqu'à présent on ne m'a rien
révélé à leur sujet, lui répondit-il.» Alors ce verset fut descendu: «Il y avait
assurément, pour la tribu de Saba...» (Ibn Abi Hatem)
34:16: Mais ils se détournèrent. Nous déchaînâmes contre
eux l'inondation du Barrage, et leur changeâmes leurs deux jardins en deux
jardins aux fruits amers, tamaris et quelques jujubiers. commentaires
: Ils se détournèrent de Dieu et méconnurent Ses bienfaits. Alors nous
déchaînâmes contre eux l'inondation du barrage qui ravagea leus jardins et nous
changeâmes ceux-ci en deux autres aux fruits amers, aux tamarins et quelques
jujubiers.
34:17: Ainsi les rétribuâmes Nous pour leur mécréance.
Saurions-Nous sanctionner un autre que le mécréant? commentaires : Ce
changement fut pour prix de leur ingratitude et leur incrédulité. Saurions-nous
sanctionner que le mécréant ingrat?
34:18: Et Nous avions placé entre eux et les cités que
Nous avions bénies, d'autres cités proéminentes, et Nous avions évalué les
étapes de voyage entre elles. ‹Voyagez entre elles pendant des nuits et des
jours, en sécurité›. commentaires : Nous plaçâmes entre les demeures
de Saba au Yemen et le pays de Châm, vers lequel ils voyageaient pour le
commerce, des villages bénis et riches aux arbres et aux sources d'eau. Ces
villages étaient si proches en sorte qu'ils pouvaient passer la nuit dans l'un
d'eux et la sieste dans l'autre, ainsi ils n'avaient pas besoin de porter une
grande provision ni d'eau ni de nourriture. Et nous leur dîmes: «Parcourez-les,
nuit et jour, en toute sécurité».
34:19: Puis ils dirent: ‹Seigneur, allonge les distances
entre nos étapes›, et ils se firent du tort à eux mêmes. Nous fîmes d'eux, donc,
des sujets de légendes et les désintégrâmes totalement. Il y a en cela des
avertissements pour tous grand endurant et grand reconnaissant.
commentaires : Ils dirent: «Notre Seigneur, allonge les distances de
nos voyages», pour s'enorgueillir sur les pauvres en montant les bêtes e
s'approvisionnant d'eau et de nourriture et pour manifester peu de gratitude.
Ainsi ils se montrèrent injustes envers eux-mêmes et peu reconnaissants. Alors
nous fîmes d'eux un sujet de conversation pour ceux qui sont venus après eux et
nous les dispersâmes totalement dans tous les sens. Il y a là vraiment des
signes pour tout patient qui s'abstient de commettre les péchés et pour tout
reconnaissant des bienfaits.
34:20: Et Satan a très certainement rendu véridique sa
conjecture à leur égard. Ils l'ont suivi donc, sauf un groupe parmi les
croyants. commentaires : Iblis réalisa ainsi ses intentions à l'égard
des incrédules y compris les gens de Saba en les aberrant. Les hommes le
suivirent à l'exception d'une minorité de croyants.
34:21: Et pourtant il n'avait sur eux aucun pouvoir si ce
n'est que Nous voulions distinguer celui qui croyait en l'au-delà et celui qui
doutait. Ton Seigneur, cependant, assure la sauvegarde de toute chose.
commentaires : Satan -ou Iblis- n'avait aucun pouvoir de les
contraindre ni de les soumettre à sa volonté, si ce n'est pour que Dieu [les
éprouve] afin de distinguer celui qui croit à la vie future de celui qui en
doute, et de rétribuer l'un et l'autre. Dieu observe et garde toute chose.
34:22: Dis: ‹Invoquez ceux qu'en dehors d'Allah vous
prétendez [être des divinités]. Ils ne possèdent même pas le poids d'un atome,
ni dans les cieux ni sur la terre. Ils n'ont jamais été associés à leur création
et Il n'a personne parmi eux pour Le soutenir›. commentaires : O
Mohammad, dis aux idolâtres de La Mecque: «Invoquez ceux que vous prenez pour
divinités en dehors de Dieu afin qu'ils vous apportent un profit quelconque
comme vous le prétendez!». Us ne possèdent pas même le poids d'un atome de bien
ou de mal ni dans les cieux ni sur la terre. Ils n'ont jamais été associés à
leur création et Dieu n'a jamais besoin de l'un d'entre eux pour L'aider.
34:23: L'intercession auprès de Lui ne profite qu'à celui
qui en faveur duquel Il la permet. Quand ensuite la frayeur se sera éloignée de
leurs coeurs, ils diront : ‹Qu'a dit votre Seigneur?› Ils répondront: ‹La
Vérité; C'est Lui le Sublime, le Grand›. commentaires : Comme ces
idolâtres prétendaient que ces divinités seraient leurs intercesseurs, Dieu leur
répond: «Nulle intercession ne sera utile devant Dieu sauf pour celui à qui II
en a donné la permission. Mais lorsque la frayeur se sera dissipée de leurs
cœurs en leur donnant cette permission d'intercéder, ils se réjouiront et
demanderont les uns aux autres: «Qu'a dit votre Seigneur?». Il leur sera dit:
«Dieu a dit une parole vraie et qu'il a autorisé qui II veut à intercéder. Il
est le Très-Haut en soumettant Ses créatures, et II est le Très-Haut».
34:24: Dis: ‹Qui vous nourrit du ciel et de la terre?›
Dis: ‹Allah. C'est nous ou bien vous qui sommes sur une bonne voie, ou dans un
égarement manifeste›. commentaires : Dis: «Qui donc vous envoie la
pluie des cieux et vous accorde les végétations de la terre?». Dis: «C'est
Dieu», s'ils ne le disent pas, car il n'y a pas d'autre réponse. Dis-leur:
«C'est nous -les croyants- ou bien vous -les incrédules-qui sommes: soit dans la
bonne voie, soit dans l'égarement manifeste».
34:25: Dis: ‹Vous ne serez pas interrogés sur les crimes
que nous avons commis, et nous ne serons pas interrogés sur ce que vous faites›.
commentaires : Dis: «Vous ne serez pas interrogés sur ce que nous
avons fait, et nous ne serons pas interrogés sur ce que vous avez fait car nous
vous désavouons».
34:26: Dis: ‹Notre Seigneur nous réunira, puis Il
tranchera entre nous, avec la vérité, car c'est Lui le Grand Juge,
l'Omniscient›. commentaires : Notre Seigneur nous rassemblera tous au
jour de la résurrection pour juger entre nous avec toute équité: Il fera
introduire les croyants au Paradis et les mécréants à l'Enfer. C'est Lui le
Grand juge qui décide et II sait ce qu'il juge.
34:27: Dis: ‹Montrez-moi ceux que vous Lui avez donnés
comme associés. Eh bien, non! C'est plutòt Lui, Allah, le Puissant, le Sage›.
commentaires :
34:28: Et Nous ne t'avons envoyé qu'en tant
qu'annonciateur et avertisseur pour toute l'humanité. Mais la plupart des gens
ne savent pas. commentaires : Nous t'avons envoyé [ô Mohammad] à
l'Humanité toute entière pour annoncer le Paradis à ceux qui auront cru, et
comme avertisseur aux mécréants qu'ils auront l'Enfer.Mais la plupart des gens,
les idolâtres de La Mecque,
34:29: Et ils disent: ‹A quand cette promesse, si vous
êtes véridiques?›. commentaires : Il disent: «Quand donc viendra la
réalisation de cette promesse du châtiment, si vous dites vrai?».
34:30: Dis: ‹Le rendez-vous est pour un jour que vous ne
saurez retarder d'une heure, ni avancer!›. commentaires :
Réponds-leur: «Vous avez le rendez-vous d'un jour qui est le jour de la
résurrection, dont vous ne pourrez ni retarder, ni avancer d'une heure».
34:31: Et ceux qui avaient mécru dirent: ‹Jamais nous ne
croirons à ce Coran ni à ce qui l'a précédé›. Et si tu pouvais voir les injustes
seront debout devant leur Seigneur, se renvoyant la parole les uns aux autres!
Ceux que l'on considérait comme faibles diront à ceux qui s'enorgueillissaient:
‹Sans vous, nous aurions certes été croyants›. commentaires : Les
incrédules de La Mecque disent: «Jamais nous ne croirons à ce Coran, ni aux
Livres célestes qui l'ont précédé tels que : la Torah et l'Evangile», qui
confirment la résurrection. Dieu le Très Haut lui dit: «O Mohammad, si tu
pouvais voir les incrédules injustes quand ils se tiendront debout devant leur
Seigneur se renvoyant la parole les uns aux autres! Les faibles diront alors aux
chefs qui les traitent avec orgueil: «Si ce n'était vous qui nous aviez écartés
de la foi, nous serions été des croyants au Prophète».
34:32: Ceux qui s'enorgueillissaient diront à ceux qu'ils
considéraient comme faibles: ‹Est-ce nous qui vous avons repoussés de la bonne
direction après qu'elle vous fut venue? Mais vous étiez plutòt des criminels›.
commentaires : Les chefs orgueilleux diront aux faibles, tout en
réprouvant leurs accusations: «Est-ce nous qui vous avons détournés de la bonne
direction après qu'elle vous est parvenue? Non! plutôt vous étiez vous-mêmes
coupables».
34:33: Et ceux que l'on considérait comme faibles diront à
ceux qui s'enorgueillissaient: ‹C'était votre stratagème, plutòt, nuit et jours,
de nous commander de ne pas croire en Allah et de Lui donner des égaux›. Et ils
cacheront leur regret quand ils verront le châtiment. Nous placerons des carcans
aux cous de ceux qui ont mécru: les rétribuerait-on autrement que selon ce
qu'ils oeuvraient?› commentaires : Et les faibles de leur répliquer:
«Ce sont plutôt vos manigances et vos instigations, nuit et jour, lorsque vous
nous demandiez de ne plus croire en Dieu et de Lui reconnaître des égaux». Les
deux partis, orgueilleux et faibles, exprimeront alors leur regret de ne pas
avoir cru en Dieu, lorsqu'ils verront le châtiment. Chaque parti dissimulera ce
sentiment de l'autre de peur d'être blâmé Nous mettrons des chaînes au cou des
incrédules en les précipitant dans l'Enfer.Ceux-là ne méritent-ils pas le
châtiment pour ce qu'ils faisaient dans le bas monde?
34:34: Et Nous n'avons envoyé aucun avertisseur dans une
cité sans que ses gens aisés n'aient dit: ‹Nous ne croyons pas au message avec
lequel vous êtes envoyés›. commentaires : Nous n'avons jamais envoyé
dans une cité un avertisseur (un Messager) sans que les habitants qui vivent
dans l'aisance ne disent: «Nous ne croyons pas au message avec lequel tu es
envoyé.(1) (1) Ibn Rouzaym rapporte: Deux hommes qui étaient associés, l'un
d'eux voyagea au pays de l-^Châm et l'autre resta (à La Mecque). Quand le
Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) fut chargé du message, le
premier écrivit à son associé une lettre lui demandant comment le Prophète a été
reçu? Il lui répondit: «Ce sont les pauvres et la lie du peuple parmi les
Qoraïchites qui l'ont suivi». Le premier interrompit son commerce et revint à La
Mecque pour demander à son associé de lui indiquer le Prophète (Que Dieu lui
accorde Sa grâce et Sa paix). Comme cet homme avait lu certains livres, il vint
trouver le Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) et lui dit: «A
quoi appelles-tu? -A telle et telle chose, lui répondit-il.» Et l'homme de
s'écrier: «J'atteste que tu es le Messager de Dieu. -Q'en sais-tu? -Parce que
aucun prophète n'a été envoyé sans que les pauvres et la lie de la société ne
soient les premiers à le suivre.» Après la révélation de ce verset: «Nous
n'avons pas envoyé de prophète à une cité que les riches...», le Prophète (Que
Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) envoya alors dire à l'homme: «Dieu m'a
révélé ce'qui confirme tes paroles». (Ibn Al-Moundzer et Ibn Abi Hatem)
34:35: Et ils dirent: ‹Nous avons d'avantage de richesses
et d'enfants et nous ne serons pas châtiés›. commentaires : Ces
négateurs disent: «Nous avons davantage de richesses et d'enfants plus que ceux
qui ont cru, et nous ne serons pas punis [dans la vie future].
34:36: Dis: ‹Mon Seigneur dispense avec largesse ou
restreint Ses dons à qui Il veut. Mais la plupart des gens ne savent pas›.
commentaires : Dis: «Mon Seigneur donne les biens en abondance à qui
II veut pour voir comment il se comporte et II mesure Ses dons à qui II veut
pour l'éprouver». Mais la plupart d'entre les incrédules de La Mecque ne le
savent pas.
34:37: Ni vos biens ni vos enfants ne vous rapprocherons à
proximité de Nous. Sauf celui qui croit et oeuvre dans le bien. Ceux-là auront
une double récompense pour ce qu'ils oeuvraient, tandis qu'ils seront en
sécurités, aux étages supérieurs (du Paradis). commentaires :
[Sachez] que vos richesses et vos enfants ne sont nullement un avantage pour
vous rapprocher de nous, à l'exception de ceux qui croient et accomplissent les
œuvres pies, voilà ceux qui recevront une double récompense, car chaque bonne
action sera décuplée et même plus encore. Ils seront dans les hautes demeures du
Paradis en toute sécurité pour l'éternité.
34:38: Et quant à ceux qui s'efforcent à rendre Nos
versets inefficient, ceux-là seront forcés de se présenter au châtiment.
commentaires : Quant à ceux qui cherchent à nier nos versets, qu'ils
sachent qu'ils sont incapables de nous rendre à l'impuissance et ils ne pourront
plus nous échapper. Ceux-là seront ramenés au châtiment.
34:39: Dis: ‹Mon Seigneur dispense avec largesse ou
restreint Ses dons à ce qui Il veut parmi Ses serviteurs. Et toute dépense que
vous faites [dans le bien], Il la remplace, et c'est Lui le Meilleur des
donateurs›. commentaires : Dis: Dieu dispense largement Ses dons à
qui II veut d'entre Ses serviteurs pour voir comment il va se comporter, et
donne sur mesure à qui II veut pour l'éprouver. Tout ce que vous dépensez pour
les actes charitables, Dieu vous le rendra. Il est le meilleur des
dispensateurs. On a dit: Chacun dépense [pour sa famille] de ce que Dieu lui
accorde.
34:40: Et un jour Il les rassemblera tous. Puis Il dira
aux Anges: ‹Est-ce vous que ces gens-là adoraient?›. commentaires :
Rappelle-toi du jour où Dieu rassemblera les idolâtres, puis II dira aux anges:
«Est-ce vous que ces gens-là adoraient?».
34:41: Ils diront: ‹Gloire à Toi! Tu es notre Allié en
dehors d'eux. Ils adoraient plutòt les djinns, en qui la plupart d'entre eux
croyaient. commentaires : Et les anges de répondre: «Gloire à Toi. Tu
n'as pas d'associé. Tu es notre allié en dehors d'eux. Aucune alliance n'existe
entre eux et nous. Ils adoraient les djinns -ou les démons- et leur obéissaient
en nous adorant, auxquels la plupart d'entre eux croyaient».
34:42: Ce jour-là donc, vous n'aurez aucun moyen pour
profiter ou nuire les uns aux autres, tandis que Nous dirons aux injustes:
‹Goûtez au châtiment du Feu que vous traitiez de mensonge›.
commentaires : Ce jour-là, les adorateurs et les adorés n'auront plus
la possibilité d'apporter un bien — une intercession —, ni d'éviter un mal — le
châtiment. Nous dirons aux incrédules — les injustes —: «Goûtez le supplice du
feu que vous traitiez de mensonge».
34:43: Et quand Nos versets édifiants leur sont récités,
ils disent: ‹Ce n'est là qu'un homme qui veut vous repousser de ce que vos
ancêtres adoraient›. Et ils disent: ‹Ceci (Le Coran) n'est qu'un mensonge
inventé›. Et ceux qui ne croient pas disent de la Vérité quand elle leur vient:
‹Ce n'est là qu'une magie évidente!›. commentaires : Lorsqu'on leur
récite des versets clairs du Coran par la bouche de notre Prophète Mohammad (Que
Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix), ils disent: «Celui-ci n'est qu'un homme
qui veut vous écarter des idoles qu'adoraient vos pères». Ils disent aussi: «Ce
Coran n'est que mensonge inventé sur le compte de Dieu». Lorsque le Coran leur
est parvenu, les mécréants disent: «Ce n'est que magie notoire».
34:44: [Pourtant] Nous ne leurs avons pas donné de livres
à étudier. Et Nous ne leur avons envoyés avant toi aucun avertisseur.
commentaires : Pourtant nous ne leur avions donné aucun livre à
étudier, nous ne leur avions envoyé aucun avertisseur avant toi. Pourquoi alors
te traitent-ils de menteur?
34:45: Ceux d'avant eux avaient [aussi] démenti (leurs
messagers). [Les Mecquois] n'ont pas atteint le dixième de ce que Nous leur
avons donné [en force et en richesse]. Ils traitaient Mes Messagers de menteurs.
Et quelle réprobation fut la mienne! commentaires : Ceux d'avant eux
avaient aussi démenti [leur Prophète]. Or ceux-ci [les Mecquois] ne possèdent
pas le dixième de la force, de la longévité et des richesses de ces
prédécesseurs, et pourtant ils ont démenti Mes messagers. Quelle fut alors Ma
réprobation!
34:46: Dis: ‹Je vous exhorte seulement à une chose: que
pour Allah vous vous leviez, par deux ou isolément, et qu'ensuite vous
réfléchissiez. Votre compagnon (Muhammad) n'est nullement possédé: il n'est pour
vous qu'un avertisseur annonçant un dur châtiment›. commentaires :
Dis: «Je vous exhorte seulement à une chose: que vous vous mettiez en toute
loyauté pour Dieu, soit par groupes de deux, soit isolément, puis méditez et
vous constaterez alors que votre compagnon Mohammad n'est pas un fou -ou un
possédé-. Il ne fait que vous avertir d'un châtiment imminent, dans l'autre
monde, qui vous menace si vous lui désobéissez».
34:47: Dis: ‹Ce que je vous demande comme salaire, c'est
pour vous- mêmes. Car mon salaire n'incombe qu'à Allah. Il est Témoin de toute
chose›. commentaires : Dis: «Tout salaire que je vous aurais demandé
en échange de la transmission du message est à vous. Mon salaire - ou ma
récompense- n'incombe qu'à Dieu. Il est témoin de toute chose et connaît bien ma
sincérité».
34:48: Dis: ‹Certes, mon Seigneur lance la Vérité, [à Ses
messagers]. Il est Parfait Connaisseur des inconnaissables›.
commentaires : Dis: «Mon Seigneur lance la vérité à Ses Prophètes. Il
connaît parfaitement les mystères des cieux et de la terre et rien ne Lui
échappe».
34:49: Dis: ‹La Vérité [l'Islam] est venue. Et le Faux [la
mécréance] ne peut rien commencer ni renouveler›. commentaires : Dis:
«La vérité (l'Islam) est venue, et l'erreur (la mécroyance) ne donne un
commencement à rien et aucune trace ne reste de lui».
34:50: Dis: ‹Si je m'égare, je ne m'égare qu'à mes dépens;
tandis que si je me guide, alors c'est grâce à ce que Mon Seigneur m'a révèle,
car Il est Audient et Proche›. commentaires : Dis: «Si je dévie de la
vérité, les conséquences néfastes retomberont sur moi; mais, si je suis bien
dirigé, ce sera grâce aux révélations du Coran et de la sagesse que je reçois de
la part de mon Seigneur. Il entend les invocations et II est proche».
34:51: Si tu voyais quand ils seront saisis de peur, - pas
d'échappatoires pour eux, - et ils seront saisis de près!
commentaires : O Mohammad, su tu voyais l'épouvante des incrédules
lors de leur résurrection, tu constaterais une chose terrible car ils ne
sauraient nous échapper et seraient ramenés d'un lieu très proche, de leurs
sépulcres.
34:52: Ils diront alors: ‹Nous croyons en lui›, - Mais
comment atteindront-ils la foi de si loin? ; Ils diront alors: ‹Nous croyons en
lui›, - Mais comment atteindront-ils la foi de si loin? commentaires
: Alors ils s'écrieront: « Nous croyons au Mohammad et au Coran». Mais hélas!
comment pourraient-ils être croyants alors qu'ils seraient trop loin du lieu de
la foi qui était le bas monde et ils se trouveraient actuellement dans l'autre
monde!.
34:53: alors qu'auparavant ils y avaient effectivement
mécru et ils offensent l'inconnu à partir d'un endroit éloignés !
commentaires : Auparavant, dans la vie ici-bas, ils étaient
incrédules en refusant la vérité. Ils jetaient de fausses suspicions de ce qui
est juste en disant du Prophète qu'il est un magicien, un poète et un devin, et
du Coran qu'il est une magie, de la poésie et de la divination.
34:54: On les empêchera d'atteindre ce qu'ils désirent,
comme cela fut fait auparavant avec leurs semblables, car ils se trouvaient dans
un doute profond. commentaires : Ce jour-là, ils ne pourront plus
accéder à la foi. Tout comme cela est arrivé à leurs semblables d'entre les
incrédules. Ils doutaient de la vérité et de la foi sans se soucier de leurs
signes et preuves dans le bas monde.
|