Sourate 76 : L'homme - سورة الإنسان
(
Accueil >
Bibliothèque > Souyoûti > Tafsîr Al-Jalâlayn) 76:1: S'est-il écoulé pour l'homme un laps de temps durant
lequel il n'était même pas une chose mentionnable? commentaires : 31
Versets. Révélée tout entière à Médine à la suite de la sourate du
Miséricordieux Un grand laps de temps s'est écoulé durant lequel l'homme (Adam)
était chose mentionnelle: soit une petite masse de sable, soit l'être humain qui
demeure (dans le ventre de sa mère la période connue). [D'après une exégèse,
Adam demeura quarante ans une masse de sable inerte ou d'une argile extraite
d'une boue malléable, avant que l'âme ne lui fût insufflée]
76:2: En effet, Nous avons créé l'homme d'une goutte de
sperme mélangé [aux composantes diverses] pour le mettre à l'épreuve. [C'est
pourquoi] Nous l'avons fait entendant et voyant. commentaires : Nous
avons créé l'homme d'un mélange de l'eau du mâle et de celle de la femelle, pour
l'éprouver par certaines prescriptions, en le dotant de l'Ouïe et de la vue.
76:3: Nous l'avons guidé dans le chemin, - qu'il soit
reconnaissant ou ingrat - commentaires : Nous lui avons montré la
voie droite en envoyant les prophètes; il est: soit un croyant reconnaissant,
soit un incrédule ingrat.
76:4: Nous avons préparé pour les infidèles des chaînes,
des carcans et une fournaise ardente. commentaires : Nous avons
préparé pour les incroyants des chaînes par lesquelles ils seront entraînés à
l'enfer, des carcans au cou et un brasier pour y être brûlés.
76:5: Les vertueux boiront d'une coupe dont le mélange
sera de camphre, commentaires : Les soumis et ceux qui ont la foi
sincère boiront à une coupe dont le breuvage est mêlé à l'eau du camphre.
76:6: d'une source de laquelle boiront les serviteurs
d'Allah et ils la feront jaillir en abondance.. commentaires : C'est
une source à laquelle boiront les amis et les serviteurs de Dieu. De leurs
demeures [au Paradis], ils feront jaillir cette eau et la fertont circuler là où
ils le voudront.
76:7: Ils accomplissent leurs voeux et ils redoutent un
jour dont le mal s'étendra partout. commentaires : Ils accomplissent
leurs vœux en s'acquittant de leurs devoirs envers Dieu et redoutant un jour
dont le mal sera répandu.
76:8: et offrent la nourriture, malgré son amour, au
pauvre, à l'orphelin et au prisonnier, commentaires : Malgré leur
amour pour les aliments, ils les donnent aux pauvres, aux orphelins et au captif
qui ne possède rien.
76:9: (disant): ‹C'est pour le visage d'Allah que nous
vous nourrissons: nous ne voulons de vous ni récompense ni gratitude.
commentaires : Ils se disent en eux-mêmes: «Nous vous donnons à
manger par amour de Dieu et par désir de recevoir Sa récompense. Nous
n'attendons de vous ni récompense ni gratitude» . Suivant une autre opinion:
Dieu sait ce qu'ils pensaient en eux-mêmes sans le dire.
76:10: Nous redoutons, de notre Seigneur, un jour terrible
et catastrophique›. commentaires : Ils ajoutent: «Nous redoutons, de
la part de notre Seigneur, un jour où les visages seront renfrognés à cause de
ses catastrophes».
76:11: Allah les protégera donc du mal de ce jour-là, et
leur fera rencontrer la splendeur et la joie, commentaires : Pour
prix de leur abstinence de commettre les péchés et de leur patience.
76:12: et les rétribuera pour ce qu'ils auront enduré, en
leur donnant le Paradis et des [vêtements] de soie, commentaires :
Dieu accordera à ces gens pieux le Paradis où ils seront vêtus d'habits de
soie.
76:13: ils y seront accoudés sur des divans, n'y voyant ni
soleil ni froid glacial. commentaires : Ils s'y seront accoudés sur
des lits d'apparat et n'y souffriront ni du soleil ni du froid, et ni de la
chaleur ni du grand froid, le terme zamharīr signifie également 'la lune' ,il y
aura donc de la lumière sans le soleil ou la lune.
76:14: Ses ombrages les couvriront de près, et ses fruits
inclinés bien-bas [à portée de leurs mains]. commentaires : plutôt
les arbres du Paradis les couvriront d leurs ombrages. Les fruits seront à
portée de leurs mains, ils en cueilleront facilement qu'ils soient debout, assis
ou étendus, tellement ces fruits seront tout près d'eux.
76:15: Et l'on fera circuler parmi eux des récipients
d'argent et des coupes cristallines, commentaires : On fera circuler
parmi eux des récipients en argent remplis de boissons et des coupes de
cristal.
76:16: en cristal d'argent, dont le contenu a été
savamment dosé. commentaires : Ces vases d'argent seront si
transparentes, comme du cristal, qu'on pourra voir le contenu de l'extérieur.
Les échansons les rempliront suivant une mesure qui suffira exactement au buveur
où il n'y aura ni manque ni excédant.
76:17: Et là, ils seront abreuvés d'une coupe dont le
mélange sera de gingembre, commentaires : Ils boiront une coupe de
vin dont le goût du mélange ressemblera au gingembre,
76:18: puisé là-dedans à une source qui s'appelle
Salsabil. commentaires : puisé à une source appelée Salsabil. En
d'autres termes, cette boisson sera pareille au gingembre que les Arabes s'en
délectent et qui est agréable à boire.
76:19: Et parmi eux, circuleront des garçons éternellement
jeunes. Quand tu les verras, tu les prendras pour des perles éparpillées.
commentaires : Des domestiques à la jeunesse éternelle circuleront
autour d'eux pour les servir. Si tu les voyais circuler, tu les comparerais à
des perles détachées d'un collier ou extraite de leurs coquilles, grâce à leur
beauté.
76:20: Et quand tu regarderas là-bas, tu verras un délice
et un vaste royaume. commentaires : Si tu promènes tes regards à
travers le Paradis, tu verrais une grande félicité et un vaste royaume sans
limites* (*) 'Ikrima rapporte que 'Omar Ben Al-Khattab entra un jour chez le
Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) et le trouva étendu sur une
natte faite de queues de palmier qui laissa des traces sur son flanc. Voyant
'Omar pleurer, le Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) lui
demanda: «Qu'est-ce qui te fait pleurer?» 'Omar évoqua alors Cosroès, Hormuz,
Négus et leurs royaumes et ajouta; «Quant à toi, ô Messager de Dieu, tu dors sur
cette natte?» Il lui répondit: «Ne serais-tu pas satisfait qu'ils aient le bas
monde et que nous ayons la vie future?» Dieu révéla à cette occasion: «Et quand
tu regarderas là-bas, tu verras un délice et un vaste royaume.» (Ibn
Al-Moundzer)
76:21: Ils porteront des vêtements verts de satin et de
brocart. Et ils seront parés de bracelets d'argent. Et leur Seigneur les
abreuvera d'une boisson très pure. commentaires : Ils porteront des
vêtements de soie fine et de brocart. Les parures qu'ils porteront au bras
seront des bracelets d'argent. Il est dit ailleurs que ces bracelets seront d'or
aussi, ce qui signifie qu'ils seront faits de ces deux métaux. Dieu les
abreuvera d'une bonne boisson très pure, à l'inverse du vin de ce monde qui est
déprimant.
76:22: Cela sera pour vous une récompense, et votre effort
sera reconnu. commentaires : Toute cette félicité a été préparée
comme une récompense en reconnaissance de leurs efforts déployés dans le bas
monde.
76:23: En vérité c'est Nous qui avons fait descendre sur
toi le Coran graduellement. commentaires : Nous avons fait descendre
sur toi le Coran, au fur et à mesure et non pas en une seule fois.
76:24: Endure donc ce que ton Seigneur a décrété, et
n'obéis ni au pécheur, parmi eux, ni au grand mécréant. commentaires
: Accepte avec patience la décision de ton Seigneur en transmettant le message,
et n'obéis ni au pécheur ni à l'ingrat d'entre les incrédules. Ce verset désigne
en particulier 'Outba Ben Al-Rabi' et Al-Walid Ben Al-Moughira qui disaient au
Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix): «Cesse de divulguer ce
message», comme il peut désigner tout pécheur et tout ingrat.
76:25: Et invoque le nom de ton Seigneur, matin et
après-midi; commentaires : Invoque le nom de ton Seigneur à l'aube et
au crépuscule, c'est-à-dire dans les prières de l'aube, du midi et de l'asr.
76:26: et prosterne-toi devant Lui une partie de la nuit;
et glorifie Le de longues [heures] pendant la nuit. commentaires : Et
dans une partie de la nuit, célèbre Ses lounages, c'est-à-dire les prières du
coucher du soleil et du soir (Icha'), puis invoque-Le dans l'autre grande partie
de la nuit: son tiers, ou sa moitié ou ses deux tiers en faisant une prière
surérogatoire».
76:27: Ces gens-là aiment [la vie] éphémère (la vie sur
terre) et laissent derrière eux un jour bien lourd [le jour du Jugement].
commentaires : Ces incrédules aiment la vie éphémère et néghgent un
jour particuHèrement déplaisant et grave, qu'est le jour de la résurrection,
sans œuvrer pour lui.
76:28: C'est Nous qui les avons créés et avons fortifié
leur constitution. Quand Nous voulons, cependant, Nous les remplaçons
[facilement] par leurs semblables. commentaires : Nous les avons
créés à la perfection en fixant solidement leurs jointures. Si nous l'avions
voulu, nous les aurions anéantis et remplacés par d'autres gens de leur
espèce.
76:29: Ceci est un rappel. Que celui qui veut prenne donc
le chemin vers son Seigneur! commentaires : Cette sourate du Coran
est une exhortation pour les hommes. Que celui qui le veut emprunte le chemin
qui le mène vers son Seigneur, le chemin de l'obéissance,
76:30: Cependant, vous ne saurez vouloir, à moins qu'Allah
veuille. Et Allah est Omniscient et Sage. commentaires : mais vous ne
le voudrez que si Dieu le veut. [Sachant que ce verset et d'autres qui lui sont
similaires, étaient un sujet de controverse entre ceux qui professent les deux
doctrines contradictoires: le fatalisme et le libre arbitre. Certains exégétes
l'ont expliqué en ce sens: vous ne le voudrez que si Dieu le veut en même temps
que vous].Dieu est bien informé de l'état de Ses créatures et sage dans ce qu'il
fait.
76:31: Il fait entrer qui Il veut dans Sa miséricorde. Et
quant aux injustes, Il leur a préparé un châtiment douloureux.
commentaires : Il fait entrer les croyants au Paradis, Sa
miséricorde, et II a préparé aux injustes incrédules un châtiment très
douloureux.
|