Sourate 20 : Ta-Ha - سورة طه | Islamopédie
Accueil > Bibliothèque > Souyoûti > Tafsîr Al-Jalâlayn

< 18 : La caverne

< 19 : Marie

< 20 : Tâ-Hâ

< 21 : Les Prophètes

< 22 : Le pèlerinage

< 23 : Les croyants

< 24 : La lumière

< 25 : Le discernement

< 26 : Les poètes

< 27 : Les fourmis

< 28 : Le récit

< 29 : L'araignée

< 30 : Les romains

< 31 : Louqman

< 32 : La prosternation

< 33 : Les coalisés

< 34 : Saba

< 35 : Le Créateur

< 36 : Ya-Sin

< 37 : Les rangées

< 38 : Sad

< 39 : Les groupes

< 40 : Le Pardonneur

< 41 : Les versets détaillés

< 42 : La consultation

< 43 : L'ornement

< 44 : La fumée

< 45 : L'agenouillée

< 46 : Al-Ahqaf

< 47 : Mouhammad

< 48 : La victoire éclatante

< 49 : Les appartements

< 50 : Qaf

< 51 : Qui éparpillent

< 52 : At-Tour

< 53 : L'étoile

< 54 : La lune

< 55 : Le Tout Miséricordieux

< 56 : L'événement

< 57 : Le fer

< 58 : La discussion

< 59 : L'exode

< 60 : L'éprouvée

< 61 : Le rang

< 62 : Le vendredi

< 63 : Les hypocrites

< 64 : La grande perte

< 65 : Le divorce

< 66 : L'interdiction

< 67 : La royauté

< 68 : La plume

< 69 : Celle qui montre la vérité

< 70 : Les voies d'ascension

< 71 : Noé

< 72 : Les djinns

< 73 : L'enveloppé

< 74 : Le revêtu d'un manteau

< 75 : La Résurrection

< 76 : L'homme

< 77 : Les envoyés

< 78 : La nouvelle

< 79 : Les anges qui arrachent les âmes

< 80 : Il s'est renfrogné

< 81 : L'obscurcissement

< 82 : La rupture

< 83 : Les fraudeurs

< 84 : La déchirure

< 85 : Les constellations

< 86 : L'astre nocturne

< 87 : Le Très-Haut

< 88 : L'enveloppante

< 89 : L'aube

< 90 : La cité

< 91 : Le soleil

< 92 : La nuit

< 93 : Le jour montant

< 94 : L'ouverture

< 95 : Le figuier

< 96 : L'adhérence

< 97 : La destinée

< 98 : La preuve

< 99 : La secousse

< 100 : Les coursiers

< 101 : Le fracas

< 102 : La course aux richesses

< 103 : Le temps

< 104 : Les calomniateurs

< 105 : L'éléphant

< 106 : Les qouraychites

< 107 : L'ustensile

< 108 : L'abondance

< 109 : Les infidèles

< 110 : Les secours

< 111 : Les fibres

< 112 : Le monothéisme pur

< 113 : L'aube naissante

< 114 : Les hommes
Télévisions Radios Accueil Bibliothèque Vidéothèque

Sourate 20 : Ta-Ha - سورة طه
( Accueil > Bibliothèque > Souyoûti > Tafsîr Al-Jalâlayn)

20:1: Ta-Ha.
commentaires : 135 Versets. Révélée à la Mecque. Révélée à la suite de la sourate de Marie. Dieu seul connaît le sens de Ta.Ha.(1) (1) Ibn Abbas rapporte qu'au début de la Révélation, le Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) se tenait sur les bouts de ses orteils pour prier. Dieu lui dit: «TA.HA. Nous ne t'avons pas révélé le Coran pour te faire souffrir» (Ibn Mardawayh) D'après Al-Rabi' Ben Anas, le Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) se tenait tantôt sur le pied droit tantôt sur le gauche, pour prier. Dieu ordonna [de se tenir sur les deux pieds] en lui révélant le verset précité (Abdul Rahman Ben Hamid) Dans une autre version d'Ibn Abbas, les hommes disaient: «Cet homme-là (le Prophète) souffre pour son Seigneur». Le verset fut révélé à cette occasion (Ibn Mardawayh)

20:2: Nous n'avons point fait descendre sur toi le Coran pour que tu sois malheureux,
commentaires : O Mohammad, nous n'avons pas fait descendre le Coran pour que tu sois malheureux, c'est-à-dire en te faisant souffrir en passant presque toute la nuit à prier, plutôt repose-toi.
[Replication or Save Conflict]

20:3: si ce n'est qu'un Rappel pour celui qui redoute (Allah),
commentaires : Nous ne l'avons fait descendre que pour qu'il soit un rappel à ceux qui craignent Dieu.

20:4: (et comme) une révélation émanant de Celui qui a créé la terre et les cieux sublimes.
commentaires : Il a été descendu de la part de Celui qui a créé la terre et les deux élevés.

20:5: Le Tout Miséricordieux S'est établi ‹Istawa› sur le Tròne.
commentaires : Le Miséricordieux préside sur son Trône ( العرش dans la langue arabe dénote le siege royal) , une présidance qui lui sied.

20:6: A Lui appartient ce qui est dans les cieux, sur la terre, ce qui est entre eux et ce qui est sous le sol humide.
commentaires : Tout ce qui est comme créatures dans les cieux, sur la terre, ce qui est entre eux et ce qui est au-dessous de la terre fraîche, Lui appartiennent.

20:7: Et si tu élèves la voix, Il connaît certes les secrets, mêmes les plus cachés.
commentaires : Si tu fais entendre ta parole ou tes invocations à haute voix, Il peut s'en passer car II connaît parfaitement le secret et même ce qu'on a l'intention de faire même si on ne l'accomplit pas. Donc ne t'efforce pas à le faire à haute voix.

20:8: Allah! Point de divinité que Lui! Il possède les noms les plus beaux.
commentaires : Il n'y a de dieu que Lui, et c'est à Lui qu'appartiennent les plus beaux noms et épithètes, qui sont au nombre de quatre-vingt-dix-neuf, comme il est dit dans un hadith.

20:9: Le récit de Moïse t'est-il parvenu?
commentaires : Est-ce que l'histoire de Moïse t'est parvenue?

20:10: Lorsqu'il vit du feu, il dit à sa famille: ‹Restez ici! Je vois du feu de loin; peut-être vous en apporterai-je un tison, ou trouverai-je auprès du feu de quoi me guider›.
commentaires : Ayant vu un feu, il dit à sa femme: «Restez-là», et ce fut lorsqu'il quitta Madyan pour se diriger vers l'Egypte. «J'ai vu un feu, peut-être vous apporterai-je un tison ou trouverai-je quelque chose qui pourra me montrer le chemin», car il faisait nuit et il avait perdu sa direction. Il dit: «peut-être» parce qu'il n'était pas sûr de pouvoir réaliser sa promesse.

20:11: Puis, lorsqu'il y arriva, il fut interpellé: ‹Moïse!
commentaires : Quand il fut tout près d'un arbuste épineux, une voix l'interpella: «O Moïse

20:12: Je suis ton Seigneur. Enlève tes sandales: car tu es dans la vallée sacrée Tuwa.
commentaires : Je suis ton Seigneur. Ôte tes sandales, car tu es dans la vallée sacrée, ou pure, ou bénie, la vallée de Tuwâ.

20:13: Moi, Je t'ai choisi. Ecoute donc ce qui va être révélé.
commentaires : Je t'ai élu de préférence à ton peuple. Ecoute bien ce qui te va être révélé.

20:14: Certes, c'est Moi Allah: point de divinité que Moi. Adore-Moi donc et accomplis la Salat pour le souvenir de Moi.
commentaires : «Je suis, en vérité Dieu. Il n'y a d'autre divinité que Moi. Adore-Moi. Accomplis la prière pour y faire Mon Rappel.

20:15: L'Heure va certes arriver. Je la cache à peine, pour que chaque âme soit rétribuée selon ses efforts.
commentaires : «L'Heure suprême viendra sûrement. Je la cache à peine — mais ses signes précurseurs apparaîtront bientôt aux hommes — pour que chacun reçoive la rétribution de ses œuvres bonnes soient-elles ou mauvaises.

20:16: Que celui qui n'y croit pas et qui suit sa propre passion ne t'en détourne pas. Sinon tu périras.
commentaires : Que celui qui n'y croit pas ne te laisse pas détourné d'elle, sinon tu irais à ta perte.

20:17: Et qu'est-ce qu'il y a dans ta main droite, ò Moïse?›
commentaires : Dieu demanda à Moïse pour le préparer à lui montrer un miracle. «Qu'as-tu dans ta main droite?»

20:18: Il dit: ‹C'est mon bâton sur lequel je m'appuie, qui me sert à effeuiller (les arbres) pour mes moutons et j'en fais d'autres usages›. ; Il dit: ‹C'est mon bâton sur lequel je m'appuie, qui me sert à effeuiller (les arbres) pour mes moutons et j'en fais d'autres usages›.
commentaires : Et Moïse de répondre: «C'est mon bâton sur lequel je m'appuie en marchant ou en voulant me lever, je l'utilise pour faire tomber les feuilles des arbres afin que mon troupeau en mange et je m'en sers pour d'autres usages comme par exemple le fait de porter ma nourriture ou mon outre d'eau, ou pour chasser les bêtes nuisibles.»

20:19: [Allah lui] dit: ‹Jette-le, Ô Moïse›.
commentaires : Dieu lui ordonna: «Jette-le!»

20:20: Il le jeta: et le voici un serpent qui rampait.
commentaires : Et Moïse de s'exécuter. Et voilà que le bâton se transforma en un serpent géant, qui rampait rapidement comme un petit serpent , appelé جان qui est référé ailleurs dans le coran [27/10] et [28:31].

20:21: [Allah] dit: ‹Saisis-le et ne crains rien: Nous le ramènerons à son premier état.
commentaires : Prens-le, lui ajouta Dieu. Ne crains rien car nous allons le ramener à son état premier.» Moïse mit sa main dans la bouche du serpent et celui-ci redevint un bâton. Dieu lui indiqua la façon de le reprendre afin que, plus tard, il n'éprouve aucune quand il sera chez Pharaon.

20:22: Et serre ta main sous ton aisselle: elle en sortira blanche sans aucun mal, et ce sera là un autre prodige,
commentaires : Serre ta main (c'est-à-dire la paume) sous ton bras, contre l'aisselle, lui ajouta Dieu, puis fais-la sortir. Elle sortira toute blanche sans aucune maladie, comme la lèpre par exemple. Elle brillera comme les rayons éblouissants du soleil. En voilà un autre miracle.

20:23: afin que Nous te fassions voir de Nos prodiges les plus importants.
commentaires : Et tout ceci pour te montrer certains de nos grands signes et la preuve de ton message.» A savoir aussi que sa main reprendra son état premier en la serrant à nouveau sous son bras.

20:24: Rends-toi auprès de Pharaon car il a outrepassé toute limite.
commentaires : Dieu lui ordonna ensuite: «Va chez Pharaon en tant que messager, c'est un rebelle qui a outrepassé les limites.»

20:25: [Moïse] dit: ‹Seigneur, ouvre-moi ma poitrine,
commentaires : Seigneur, ouvre-moi ma poitrine — c'est-à-dire 'élargis-moi la poitrine/le cœur' — pour pouvoir supporter le poids de la Mission.

20:26: et facilite ma mission,
commentaires : Facilite ma tâche afin que je puisse la faire parvenir [aux autres]

20:27: et dénoue un noeud en ma langue,
commentaires : et dénoue un nœud en ma langue — c'est-à-dire délie ma langue. Car, lorsqu'il était encore enfant, Moïse l'avait brûlée en mettant une braise dans sa bouche —,

20:28: afin qu'ils comprennent mes paroles,
commentaires : pour que les gens saisissent mes paroles en leur communiquant le message.

20:29: et assigne-moi un assistant de ma famille:
commentaires : Donne-moi un assistant de ma famille

20:30: Aaron, mon frère,
commentaires : et qu'il soit mon frère Aaron.

20:31: accrois par lui ma force!
commentaires : Fais-en pour moi un soutien et associe-le au message afin que nous Te glorifions sans cesse et que nous T'invoquions. Tu nous vois clairement et Tu nous connais parfaitement, et Tu nous a fait grâce en nous chargeant du message.

20:32: et associe-le à ma mission,
commentaires : et associe-le au message afin que nous Te glorifions sans cesse et que nous T'invoquions. Tu nous vois clairement et Tu nous connais parfaitement, et Tu nous a fait grâce en nous chargeant du message.

20:33: afin que nous Te glorifions beaucoup,
commentaires : afin que nous Te glorifions sans cesse

20:34: et que nous T'invoquions beaucoup.
commentaires : et que nous T'invoquions.

20:35: Et Toi, certes, Tu es Très Clairvoyant sur nous›.
commentaires : Tu nous vois clairement et Tu nous connais parfaitement, et Tu nous a fait grâce en nous chargeant du message.

20:36: [Allah] dit: ‹Ta demande est exaucée, ò Moïse.
commentaires : Et Dieu de lui répondre: «Je t'ai accordé tout ce que tu m'as demandé, ô Moïse.»

20:37: Et Nous t'avons déjà favorisé une première fois,
commentaires : Nous t'avions déjà comblé de nos faveurs une première fois.

20:38: lorsque Nous révélâmes à ta mère ce qui fut révélé:
commentaires : Nous inspirâmes à ta mère, en songe, lorsqu'elle t'a enfanté et a eu peur de te voir tué parmi les nouveau-nés que Pharaon tuait, en lui ordonnant:

20:39: ‹Mets-le dans le coffret, puis jette celui-ci dans les flots pour qu'ensuite le fleuve le lance sur la rive; un ennemi à Moi et à lui le prendra›. Et J'ai répandu sur toi une affection de Ma part, afin que tu sois élevé sous Mon oeil.
commentaires : "Jette-le dans le coffret, puis jette celui-ci dans le fleuve. Le fleuve, le Nil, le déposera sur la berge et Mon ennemi, qui est aussi le sien (Pharaon), le prendra." J'ai répandu sur toi Mon affection et J'ai mis dans les cœurs des gens, y compris Pharaon, de l'amour pour toi, afin que tu sois élevé sous Ma protection.

20:40: Et voilà que ta soeur (te suivait en) marchant et disait: ‹Puis- je vous indiquer quelqu'un qui se chargera de lui?› Ainsi, Nous te rapportâmes à ta mère afin que son oeil se réjouisse et qu'elle ne s'afflige plus. Tu tuas ensuite un individu; Nous te sauvâmes des craintes qui t'oppressaient; et Nous t'imposâmes plusieurs épreuves. Puis tu demeuras des années durant chez les habitants de Madyan. Ensuite tu es venu, ò Moïse, conformément à un décret.
commentaires : «Comme tu as refusé les seins de toutes les nourrices, [nous avons inspiré] à ta sœur, Maryam, d'aller à ta recherche, qui, en te voyant, dit aux gens: "Puis-je vous indiquer qui se chargera de lui?"» En lui répondant par l'affirmative, la sœur amena sa mère et Moïse prit son sein. «C'est ainsi que nous te rendîmes à ta mère afin de lui apaiser le cœur et qu'elle ne s'attriste pas.» «Tu as ensuite tué l'homme copte, en Egypte. Ce meurtre t'a causé un grand chagrin vis-à-vis de Pharaon. Nous te sauvâmes de ce chagrin qui t'oppressait et nous te mîmes à diverses épreuves. «Tu es resté dix ans parmi les Madyanites, lorsque tu as quitté l'Egypte et tu as vécu chez le prophète Chou'ayb qui t'a donné sa fille en mariage. Ensuite, tu est venu, ô Moïse, conformément à un arrêt prédestiné pour te charger du message à l'âge de quarante ans.

20:41: Et je t'ai assigné à Moi-Même.
commentaires : Je t'ai assigné à Moi-même en te confiant ce message.

20:42: Pars, toi et ton frère, avec Mes prodiges; et ne négligez pas de M'invoquer.
commentaires : Dieu ordonna à Moïse: «Allez donc tous deux chez les gens avec Mes signes-miracles qui sont au nombre de neuf et ne cessez pas de Me mentionner soit dans votre glorification, soit dans d'autres actes.

20:43: Allez vers Pharaon: il s'est vraiment rebellé.
commentaires : «Allez chez Pharaon, le rebelle qui a outrepassé toutes les limites en prétendant être un dieu.

20:44: Puis, parlez-lui gentiment. Peut-être se rappellera-t-il ou [Me] craindra-t-il?
commentaires : Mais tenez-lui un langage doux pour qu'il revienne sur ses présomptions. Peut-être profitera-t-il de cette exhortation, ou redoutera-t-il Dieu.» Malgré ces paroles conciliantes que devaient Moïse et Aaron adresser à Pharaon [comme un moyen d'exhortation], Dieu savait parfaitement que Pharaon ne reviendrait plus sur ses présomptions.

20:45: Ils dirent: ‹Ô notre Seigneur, nous craignons qu'il ne nous maltraite indûment, ou qu'il dépasse les limites›.
commentaires : Moïse et Aron dirent: «Notre Seigneur, nous craignons qu'il ne soit prompt à nous infliger un châtiment ou qu'il ne s'enorgueillisse sur nous?»

20:46: Il dit: ‹Ne craignez rien. Je suis avec vous: J'entends et Je vois.
commentaires : Non, leur répondit Dieu, Je vous soutiens entièrement. J'entendrai ses paroles et Je verrai ses actions.

20:47: Allez donc chez lui; puis, dites-lui: ‹Nous sommes tous deux, les messagers de ton Seigneur. Envoie donc les Enfants d'Israël en notre compagnie et ne les châtie plus. Nous sommes venus à toi avec une preuve de la part de ton Seigneur. Et que la paix soit sur quiconque suit le droit chemin!
commentaires : Dites-lui: "Nous sommes les Envoyés de ton Seigneur. Laisse les Fils d'Israël partir avec nous en Syrie et ne les tourmente pas en les chargeant de travaux qui dépassent leur capacité tels le creusage des fossés, la construction et le port de lourds fardeaux. Nous t'avons apporté un signe de ton Seigneur pour témoigner de la véracité de notre message. Que le salut et la délivrance du châtiment soient accordés à quiconque aura suivi la bonne direction.

20:48: Il nous a été révélé que le châtiment est pour celui qui refuse d'avoir foi.s et qui tourne le dos›.
commentaires : «"Il nous a été révélé que le châtiment s'abattra sur celui qui renie ce que nous apportons et s'en détourne."» Moïse et son frère s'exécutèrent et transmirent tout cela au Pharaon.

20:49: Alors [Pharaon] dit: ‹Qui donc est votre Seigneur, ò Moïse?›
commentaires : Et Pharaon de s'exclamer: «Qui donc est votre Seigneur, ô Moïse?» voulant dire qu'il n'y a pas un Seigneur autre que lui et pour rappeler à Moïse qu'il est le sien pour l'avoir élevé chez lui.

20:50: ‹Notre Seigneur, dit Moïse, est celui qui a donné à chaque chose sa propre nature puis l'a dirigée›.
commentaires : — Notre Seigneur, répondit Moïse, est celui qui a donné à chaque chose sa propre nature puis l'a dirigée.

20:51: ‹Qu'en est-il donc des générations anciennes?› dit Pharaon.
commentaires : — Qu'est-il advenu des générations précédentes, répliqua Pharaon, telles que les peuples de Noé, de Houd, de Loth, de Çâlih qui avaient adoré les idoles?

20:52: Moïse dit: ‹La connaissance de leur sort est auprès de mon Seigneur, dans un livre. Mon Seigneur [ne commet] ni erreur ni oubli.
commentaires : — La connaissance de leur destin est inscrite dans un livre auprès de mon Seigneur, qui est la Tablette Gardée, et c'est Lui qui les rétribuera au jour de la résurrection. Mon Seigneur n'oublie pas et rien ne Lui échappe.

20:53: C'est Lui qui vous a assigné la terre comme berceau et vous y a tracé des chemins; et qui du ciel a fait descendre de l'eau avec laquelle Nous faisons germer des couples de plantes de toutes sortes.›
commentaires : Entre autres créations c'est Lui qui, pour vous, a fait la terre comme un berceau en y aménageant des routes. Il a fait descendre du ciel une eau (la pluie). Puis comme suite à la réponse de Moïse au Pharaon et pour s'adresser aussi aux Mecquois, Dieu dit: «Grâce à cette eau nous faisons pousser des couples de plantes de toutes sortes.

20:54: ‹Mangez et faites paître votre bétail›. Voilà bien là des signes pour les doués d'intelligence.
commentaires : Mangez-en et faites paître vos troupeaux de chameaux, vaches et moutons.» Et cela pour leur rappeler Ses bienfaits. «Il y a là des signes et des enseignements pour ceux qui raisonnent et qui ont une conscience pour s'interdire de commettre les péchés.

20:55: C'est d'elle (la terre) que Nous vous avons créés, et en elle Nous vous retournerons, et d'elle Nous vous ferons sortir une fois encore.
commentaires : C'est de cette terre que nous avons créé votre père Adam, c'est dans elle que nous vous ramènerons en mourant, et c'est d'elle que nous vous ferons de nouveau sortir au jour de la résurrection, tout comme nous vous avons créés une première fois.»

20:56: Certes Nous lui avons montré tous Nos prodiges; mais il les a démentis et a refusé (de croire).
commentaires : Nous avons montré nos neufs signes au Pharaon, mais il a crié au mensonge prétendant que c'était de la magie; et il refusa de croire en un Dieu unique.

20:57: Il dit: ‹Es-tu venu à nous, ò Moïse, pour nous faire sortir de notre terre par ta magie?
commentaires : Il dit: «Es-tu venu, ô Moïse, pour nous chasser de notre propre pays, l'Egypte, et t'emparer de ce royaume par ta magie?

20:58: Nous t'apporterons assurément une magie semblable. Fixe entre nous et toi un rendez-vous auquel ni nous ni toi ne manquerons, dans un lieu convenable›.
commentaires : Nous allons t'opposer une magie semblable. Fixe entre nous et toi un rendez-vous auquel ni nous ni toi ne manquerons. Que ce soit dans un lieu intermédiaire en sorte que chacun puisse y venir de tous côtés.»

20:59: Alors Moïse dit: ‹Votre rendez-vous, c'est le jour de la fête. Et que les gens se rassemblent dans la matinée›.
commentaires : Et Moïse de répondre: «Votre rendez-vous sera le jour de la fête que vous célébrez et où tous les gens font leur parure et se réunissent, et que ce soit au cours de la matinée afin que les présents puissent voir tout ce qu'il y aura lieu.»

20:60: Pharaon, donc, se retira. Ensuite il rassembla sa ruse puis vint (au rendez- vous).
commentaires : Pharaon se retira, fit venir tous ses magiciens érudits, puis il alla au rendez-vous.

20:61: Moïse leur dit: ‹Malheur à vous! Ne forgez pas de mensonge contre Allah: sinon par un châtiment Il vous anéantira. Celui qui forge (un mensonge) est perdu›.
commentaires : Une fois que les magiciens, qui étaient au nombre de soixante-douze et chacun d'entre eux avait une corde et un bâton, furent réunis, Moïse leur dit: «Malheur à vous! Ne forgez pas de mensonge sur Dieu en Lui associant d'autres divinités. Il vous anéantirait par un châtiment venu de chez Lui. Quiconque invente un mensonge courra à sa perte.»

20:62: Là-dessus, ils se mirent à disputer entre eux de leur affaire et tinrent secrètes leurs discussions.
commentaires : Les magiciens se mirent alors à discuter l'affaire de Moïse et de son frère et se concertèrent en secret.

20:63: Ils dirent: ‹Voici deux magiciens qui, par leur magie, veulent vous faire abandonner votre terre et emporter votre doctrine idéale.
commentaires : Ils dirent les uns aux autres: «Ce ne sont là que deux magiciens qui veulent vous faire sortir de votre pays par leur magie et abolir votre doctrine idéale, en vous faisant incliner devant eux croyant qu'ils seraient les vainqueurs.

20:64: Rassemblez donc votre ruse puis venez en ranges serrés. Et celui qui aura le dessus aujourd'hui aura réussi›.
commentaires : Rassemblez donc vos artifices, puis venez en rangs. Aujourd'hui réussira qui l'emportera.»

20:65: Ils dirent: ‹Ô Moïse, ou tu jettes, [le premier ton bâton] ou que nous soyons les premiers à jeter?›
commentaires : Ils dirent à Moïse: «Ou bien tu jettes ton bâton le premier ou serons-nous les premiers à jeter.»

20:66: Il dit: ‹Jetez plutòt›. Et voilà que leurs cordes et leurs bâtons lui parurent ramper par l'effet de leur magie.
commentaires : — Non, jetez, leur répondit Moïse. Ils jetèrent, et voici que leurs cordes et leurs bâtons parurent tels des serpents rampant sous l'effet de leur magie.

20:67: Moïse ressentit quelque peur en lui-même.
commentaires : Moïse se sentit alors saisi de peur, car la nature de son miracle n'était pas apparament si différente de leur tour de magie: il craignait que les présents ne pussent déceler la différence et ne crussent alors en lui.

20:68: Nous lui dîmes: ‹N'aie pas peur, c'est toi qui auras le dessus.
commentaires : Nous lui dîmes alors: «N'aie aucune crainte, tu l'emporteras sur eux.

20:69: Jette ce qu'il y a dans ta main droit; cela dévorera ce qu'ils ont fabriqué. Ce qu'ils ont fabriqué n'est qu'une ruse de magicien; et le magicien ne réussit pas, où qu'il soit›.
commentaires : Jette ton bâton que tu tiens dans la main droite. Elle avalera tout ce qu'ils ont fabriqué. Ce qu'ils ont fait est une ruse de magicien, et le magicien ne récolte aucun succès.» Moïse jeta son bâton qui fut transformé en un serpent qui dévora instantément ce qu'ils avaient produit.

20:70: Les magiciens se jetèrent prosternés, disant: ‹Nous avons foi en le Seigneur d'Aaron et de Moïse›.
commentaires : Les magiciens se prosternèrent alors en signe de soumission à Dieu et proclamèrent: «Nous croyons au Seigneur de Moïse et d'Aaron».

20:71: Alors Pharaon dit: ‹Avez-vous cru en lui avant que je ne vous y autorise? C'est lui votre chef qui vous a enseigné la magie. Je vous ferai sûrement, couper mains et jambes opposées, et vous ferai crucifier aux troncs des palmiers, et vous saurez, avec certitude, qui de nous est plus fort en châtiment et qui est le plus durable›.
commentaires : Pharaon dit aux magiciens: «Vous avez cru en lui avant que je vous autorise? C'est votre grand maître qui vous a appris la magie. Je vous ferai couper la main droite et le pied gauche et je vous ferai crucifier sur des troncs de palmiers. Vous saurez alors qui, moi ou le Seigneur de Moïse, est le plus sévère en matière de châtiment et celui qui y restera le plus».

20:72: ‹Par celui qui nous a créés, dirent-ils, nous ne te préférerons jamais à ce qui nous est parvenu comme preuves évidentes. Décrète donc ce que tu as à décréter. Tes décrets ne touchent que cette présente vie.
commentaires : Et les magiciens de lui répondre: «Jamais nous ne te préferons aux preuves qui nous ont été apportées témoignant de la sincérité de Moïse. Par celui qui nous a créé, réalise tes menaces, mais ton autorité s'arrête à la vie de ce monde et dans l'autre tu en seras rétribué.

20:73: Nous croyons en notre Seigneur, afin qu'Il nous pardonne nos fautes ainsi que la magie à laquelle tu nous as contraints›. Et Allah est meilleur et éternel.
commentaires : Nous avons cru en notre Seigneur afin qu'il nous pardonne nos péchés de Lui avoir associé d'autres divinités ou autre, et aussi de la magie à laquelle tu nous a contraints soit en l'apprenant soit en la pratiquant pour nous opposer à Moïse. Dieu est beaucoup plus meilleur quand il récompense le soumis, et Son châtiment est plus durable que le tien quand II l'inflige aux rebelles».

20:74: Quiconque vient en criminel à son Seigneur, aura certes l'Enfer où il ne meurt ni ne vit.
commentaires : Dieu, Très-Haut, dit: «Celui qui vient à son Seigneur, étant criminel et incrédule comme Pharaon, la Géhenne lui est desinée. Il n'y mourra pas pour mettre fin à son supplice, ni vivra pour jouir de son existence».

20:75: Et quiconque vient auprès de Lui en croyant, après avoir fait de bonnes oeuvres, voilà donc ceux qui auront les plus hauts rangs,
commentaires : Par contre, celui qui comparaît devant Lui, ayant cru et pratiqué les œuvres pies en s'acquittant de ses devoirs cultuels et les autres actes surérogatoires, ceux-là auront les rangs les plus élevés

20:76: les jardins du séjours (éternel), sous lesquels coulent les ruisseaux, où ils demeureront éternellement. Et voilà la récompense de ceux qui se purifient [de la mécréance et des pêchés].
commentaires : dans les jardins de l'Eden sous lesquels coulent des ruisseaux et y demeurent immortels. Telle sera la récompense de celui qui se sera purifié des péchés et de l'incrédulité.

20:77: Nous révélâmes à Moïse: ‹Pars la nuit, à la tête de Mes serviteurs, puis, trace-leur un passage à sec dans la mer: sans craindre une poursuite et sans éprouver aucune peur›.
commentaires : Nous avons inspiré à Moïse «Pars la nuit à la tête de Mes serviteurs. Ouvre-leur dans la mer, en frappant les flots de ton bâton, un chemin à sec.» Moïse s'exécuta et Dieu rendit le passage dur et ils passèrent à l'autre berge. «Et n'aie crainte d'être rattrapé par Pharaon ni d'être noyer.»

20:78: Pharaon les poursuivit avec ses armées. La mer les submergea bel et bien.
commentaires : Pharaon, à la tête de ses troupes, les poursuivit. [Voulant emprunter le même chemin] , les flots les engloutirent.

20:79: Pharaon égara ainsi son peuple et ne le mît pas sur le droit chemin.
commentaires : Certes, Pharaon a égaré son peuple en les appelant à son adoration. Il ne les a pas bien dirigés mais, bien au contraire, il a causé leur perte en leur disant: «Je ne vous dirige que sur le chemin de la rectitude.»

20:80: Ô Enfants d'Israël, Nous vous avons déjà délivrés de votre ennemi, et Nous vous avons donné rendez-vous sur le flanc droit du Mont. Et Nous avons fait descendre sur vous la manne et les cailles.
commentaires : O Fils d'Israël! Nous vous avons débarrassés de votre ennemi en vous sauvant et en le noyant. Nous vous avons donné rendez-vous sur le versant droit du Mont, afin de révéler à Moïse la Thora pour suivre son contenu. Nous avons fait descendre sur vous la manne (une sorte de gomme sucrée qui pousse sur les arbres) et les cailles (un genre d'oiseaux)». Ce rappel fut adressé aux juifs qui vivaient du temps du Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) pour se souvenir de ce que Dieu avait accordé comme bienfaits à leurs ancêtres, pour que Dieu dise à la suite:

20:81: ‹Mangez des bonnes choses que Nous vous avons attribuées et ne vous montrez pas ingrats, sinon Ma colère s'abattra sur vous: et celui sur qui Ma colère s'abat, va sûrement vers l'abîme.
commentaires : «Mangez des excellentes nourritures et ne soyez pas ingrats, autrement vous encourrez Ma colère. Et quiconque encourt Ma colère sera précipité dans le feu.»

20:82: Et Je suis Grand Pardonneur à celui qui se repent, croit, fait bonne oeuvre, puis se met sur le bon chemin›.
commentaires : «Je suis, en vérité, celui qui pardonne à celui qui se repent de l'Association, qui croit en un Dieu unique, qui fait de bonnes œuvres en s'acquitant de ses devoirs en y ajoutant d'autres surérogatoires, puis se maintient sur le même chemin droit jusqu'à sa mort.»

20:83: ‹Pourquoi Moïse t'es-tu hâté de quitter ton peuple?›
commentaires : Dieu demanda à Moïse: «Pourquoi t'es-tu hâté de devancer ton peuple, ô Moïse pour venir et recevoir la Thora?

20:84: Ils sont là sur mes traces, dit Moïse. Et je me suis hâté vers Toi, Seigneur, afin que Tu sois satisfait.
commentaires : — Ils sont là sur mes traces. Je me suis hâté de venir avant eux pour obtenir Ta satisfaction, ô Seigneur, répondit Moïse.» Il justifia sa hâte avant de répondre selon son intention.

20:85: Allah dit: ‹Nous avons mis ton peuple à l'épreuve après ton départ. Et le Samiri les a égarés›.
commentaires : — O Moïse, répliqua Dieu, après ta séparation de ton peuple, nous l'avons éprouvé, et le Samaritain les a détournés de la voie droite ce qui les a portés à adorer le Veau.

20:86: Moïse retourna donc vers son peuple, courroucé et chagriné; il dit: ‹Ô mon peuple, votre Seigneur ne vous a-t-Il pas déjà fait une belle promesse? L'alliance a-t-elle donc été trop longue pour vous? ou avez-vous désiré que la colère de votre Seigneur s'abatte sur vous, pour avoir trahi votre engagement envers moi?›
commentaires : Moïse, alors, retourna vers son peuple, irrité et plein de regret. Il leur dit: «O mon peuple, votre Seigneur ne vous a-t-Il pas fait une belle promesse qu'il va vous donner la Thora? La durée de ma séparation de vous, vous a-t-elle paru trop longue? Ou bien avez-vous voulu que la colère de votre Seigneur s'abatte sur vous?»

20:87: Ils dirent: ‹Ce n'est pas de notre propre gré que nous avons manqué à notre engagement envers toi. Mais nous fûmes chargés de fardeaux d'ornements du peuple (de Pharaon); nous les avons donc jetés (sur le feu) tout comme le Samiri les a lancés.
commentaires : Ils lui répondirent: «Ce n'est pas de notre propre gré que nous y avons manqué! mais nous avons été contraints de transporter des charges de parures des gens de Pharaon.» En fait, les femmes Israélites avaient emprunté les bijoux des femmes égyptiennes pour les porter dans une fête de noce et elles les avaient gardés sur elles. Et ils poursuivirent: «Puis, sur l'ordre du Samaritain, nous avons jeté ces bijoux dans le feu, et lui aussi (le Samaritain) a fait la même chose» et ce en jettant leurs bijoux et et la poussière qu'il avait ramassée de l'endroit où il y avait les traces laissées par les sabots du Cheval de l'ange Gabriel.

20:88: Puis il en a fait sortir pour eux un veau, un corps à mugissement. Et ils ont dis: ‹C'est votre divinité et la divinité de Moïse; il a donc oublié› !
commentaires : Le Samaritain réussit ainsi à leur faire sortir un veau de chair et de sang qui mugissait grâce au sable qu'il avait mis dans sa bouche après le façonnement du corps. Il leur dit ensuite: «C'est votre dieu et celui de Moïse, car ce dernier l'avait oublié ici et est allé à sa recherche ailleurs.»

20:89: Quoi! Ne voyaient-ils pas qu'il [le veau] ne leur rendait aucune parole et qu'il ne possédait aucun moyen de leur nuire ou de leur faire du bien?
commentaires : Dieu, Très-Haut, dit: «Ces gens, ne voient-ils donc pas que ce veau ne leur rend aucune parole, ni leur répond, et ne peut leur être utile ou repousser d'eux un mal quelconque! Comment le prendrez-vous pour Dieu?»

20:90: Certes, Aaron leur avait bien auparavant: ‹Ô mon peuple, vous êtes tombés dans la tentation (à cause du veau). Or, c'est le Tout Miséricordieux qui est vraiment votre Seigneur. Suivez-moi donc et obéissez à mon commandement›.
commentaires : Avant le retour de Moïse, Aaron leur avait pourtant dit: «O mon peuple, ceci n'est pour vous qu'une tentation. Votre vrai Seigneur est le Miséricordieux, suivez-moi donc, obéissez à mes ordres et n'adorez que Lui.»

20:91: Ils dirent: ‹Nous continuerons à y être attachés, jusqu'à ce que Moïse retourne vers nous›.
commentaires : Ils lui répondirent: «Nous ne cesserons jamais de l'adorer tant que Moïse ne sera pas revenu vers nous.»

20:92: Alors [Moïse] dit: ‹Qu'est-ce qui t'a empêché, Aaron, quand tu les as vus s'égarer.
commentaires : Une fois Moïse de retour, il réprimanda son frère: «O Aaron! qu'est-ce qui t'a empêché de me suivre quand tu les as vus dévier du chemin droit?

20:93: de me suivre? As-tu donc désobéi à mon commandement?›
commentaires : As-tu désobéi à mon ordre en demeurant parmi ces gens qui adoraient un autre que Dieu le Très-Haut?»

20:94: [Aaron] dit: ‹Ô fils de ma mère, ne me prends ni par la barbe ni par la tête. Je craignais que tu ne dises: ‹Tu as divisé les enfants d'Israël et tu n'as pas observé mes ordres›.
commentaires : Et Aaron de répondre: «O fils de ma mère (Il dit cela pour attirer sa compassion), ne me prends ni par la barbe ni par la tête (A savoir que Moïse avait tenu la barbe de son frère par la main gauche et la tête par la droite). Je craingnais que tu ne dises: "Tu as divisé les Fils d'Israël. Car il y aurait sûrement une partie de ceux qui n'avaient pas adoré le Veau qui m'aurait suivi. Et ainsi tu serais irrité contre moi [em me disant]: Tu n'as pas tenu compte de mes paroles en constatant la chose."»

20:95: Alors [Moïse] dit: ‹Quel a été ton dessein? Ô Samiri?›
commentaires : Moïse demanda au Samaritain: «O Samaritain, quel est ton but de ce que tu as fait?»

20:96: Il dit: ‹J'ai vu ce qu'ils n'ont pas vu: j'ai donc pris une poignée de la trace de l'Envoyé; puis, je l'ai lancée. Voilà ce que mon âme m'a suggéré›.
commentaires : — J'ai vu ce qu'ils n'ont pas vu, répondit-il, et j'ai eu connaissance de ce qu'ils ne savaient pas. J'ai pris une poignée de l'endroit où le cheval du messager Jibril avait posé son sabot et je l'ai jetée dans le feu au milieu du veau fabriqué. C'est ainsi que mon âme m'a suggéré de jeter cette poussière sur un corps inanimé peut-être cela lui donnera l'esprit. D'autre part, j'ai remarqué que ton peuple t'a demandé de leur trouver un dieu. Je me suis décidé alors que ce veau soit le leur.»

20:97: ‹Va-t-en, dit [Moïse]. Dans la vie, tu auras à dire (à tout le monde): ‹Ne me touchez pas!› Et il y aura pour toi un rendez-vous que tu ne pourras manquer. Regarde ta divinité que tu as adorée avec assiduité. Nous la brûlerons certes, et ensuite, nous disperserons [sa cendre] dans les flots.
commentaires : Moïse lui dit: «Va-t-en et quitte-nous. Dans le reste de ta vie, tu seras contraint de dire à quiconque voudra t'approcher: "Ne me touche pas."» En effet, le Samaritain parcourait la terre et si quelqu'un le touchait les deux s'enfiévraient. Et Moïse de poursuivre: «Et tu as un rendez-vous pour être châtié et auquel tu ne manqueras jamais, mais tu seras ressuscité pour le subir. Regarde ton dieu auquel tu es resté attaché pour l'adorer, nous le brûlerons par le feu, puis nous disperserons totalement les cendres dans la mer.» Moïse égorgea le veau, le brûla et éparpilla ses cendres.

20:98: En vérité, votre seul Dieu est Allah en dehors de qui il n'y a point de divinité. De Sa science Il embrasse tout. ; En vérité, votre seul Dieu est Allah en dehors de qui il n'y a point de divinité. De Sa science Il embrasse tout.
commentaires : Ensuite il dit à son peuple: «Votre Dieu est Dieu! Il n'y a de dieu que Lui. Son Savoir s'étend à toute chose.»

20:99: C'est ainsi que Nous te racontons les récits de ce qui s'est passé. C'est bien un rappel de Notre part que Nous t'avons apporté.
commentaires : O Mohammad, comme nous t'avons raconté cette histoire, ainsi nous te rapporterons certaines des nouvelles des générations passées. Nous t'avons donné de notre part un Rappel — le Coran.

20:100: Quiconque s'en détourne (de ce Coran), portera au jour de la résurrection un fardeau;
commentaires : Celui qui se détourne de ce Livre sans y croire, viendra au jour de la résurrection chargé d'un lourd fardeau de péchés qui lui apporteront un châtiment.

20:101: ils resteront éternellement dans cet état, et quel mauvais fardeau pour eux au Jour de la Résurrection,
commentaires : Quel détestable fardeau pour le jour de la résurrection.

20:102: le jour où l'on soufflera dans la Trompe, ce jour-là Nous rassemblerons les criminels tout bleus (de peur)!
commentaires : Ce jour-là, on soufflera dans la Trompe, pour la deuxième fois, et nous rassemblerons les incrédules ayant les yeux tout 'bleus' et les visages noirs.

20:103: Ils chuchoteront entre eux: ‹Vous n'êtes restés là que dix [jours]› !
commentaires : Ils se chuchoteront entre eux: «Vous n'êtes restés, sur terre, que dix jours!»

20:104: Nous connaissons parfaitement ce qu'ils diront lorsque l'un d'entre eux dont la conduite est exemplaire dira: ‹Vous n'êtes restés qu'un jour›.
commentaires : Nous savons mieux que quiconque ce qu'ils disent lorsque ceux qui avaient une conduite exemplaire répondront: «Vous n'y êtes restés qu'un seul jour», trouvant ainsi très courte la durée de leur séjour dans le bas monde par rapport à la longue durée du châtiment de l'autre et ses affres.

20:105: Et ils t'interrogent au sujet des montagnes. Dis: ‹Mon Seigneur les dispersera comme la poussière,
commentaires : Ils t'interrogent: «Qu'adviendra-t-il des montagnes?» Dis: «Mon Seigneur les réduira en poussière, les fera voler dans l'air

20:106: et les laissera comme une plaine dénudée
commentaires : et laissera, à leurs places, la terre comme une plaine dénudée o

20:107: dans laquelle tu ne verras ni tortuosité, ni dépression.
commentaires : ù l'on ne trouvera ni ondulation, ni dépression»(1) (1) Ibn Jourayj rapporte que les Qoraïchites dirent: «O Mohammad, que fera ton Seigneur de ces montagnes au jour de la résurrection?» Dieu révéla: «Que deviendront les montagnes?...» (Ibn Al-Mundzer)

20:108: Ce jour-là, ils suivront le Convocateur sans tortuosité et les voix baisseront devant le Tout Miséricordieux. Tu n'entendras alors qu'un chuchotement.
commentaires : Ce jour-là, où les montagnes seront réduites en poussière, et après leur sortie des tombes, les gens suivront l'ange Isrâfîl qui les appellera au lieu du Rassemblement en leur disant: «Suivez-moi pour comparaître devant le Miséricordieux.» Et ils le suivront sans déviation. Les voix s'abaisseront en toute humilité devant le Miséricordieux. On n'entendra que le bruit de leurs pas en se rendant au lieu du Rassemblement comme on entend le bruit sourd des pas de chameaux marchant sur le sable.

20:109: Ce jour-là, l'intercession ne profitera qu'à celui auquel le Tout Miséricordieux aura donné Sa permission et dont Il agréera la parole.
commentaires : Ce jour-là l'intercession ne sera utile qu'à celui en faveur de qui le Tout-Miséricordieux le permettra et dont il agréera la parole; cette parole sera comme suit: «Il n'y a d'autres divinités que Dieu».

20:110: Il connaît ce qui est devant eux et ce qui est derrière eux, alors qu'eux-mêmes ne Le cernent pas de leur science.
commentaires : Il connaît ce qui se trouve 'devant eux' concernant tout ce qui a relation à la vie future, et ce qui se trouve 'derrière eux', les choses relatives à la vie d'ici-bas. Ils n'ont aucune connaissance de ces choases.

20:111: Et les visages s'humilieront devant Le Vivant, Celui qui subsiste par Lui- même› al-Qayyum›, et malheureux sera celui qui [se présentera devant Lui] chargé d'une iniquité.
commentaires : Les visages s'humilieront devant le Vivant, le Qayyûm (celui qui subsiste par Lui-même). Celui qui est chargé d'injustice et notamment l'Association sera perdu et malheureux.

20:112: Et quiconque aura fait de bonnes oeuvres tout en étant croyant, ne craindra ni injustice ni oppression.
commentaires : Par contre, celui qui aura fait de bonnes œuvres tout en étant croyant, ne craindra aucune iniquité pouvant augmentant ses mauvaises actions ni un préjudice pouvant diminuer ses bonnes actions.

20:113: C'est ainsi que nous l'avons fait descendre un Coran en [langue] arabe, et Nous y avons multiplié les menaces, afin qu'ils deviennent pieux ou qu'il les incite à s'exhorter?
commentaires : Ainsi L'avons-Nous fait descendre sous forme de Coran/Lecture arabe en y diversifiant les avertissements et les menaces, peut-être craindront-ils Dieu sans Lui attribuer des associés, ou bien trouveront-ils dans ce Coran unJRappel de l'anéantissement des peuples passés et seront-ils alors exhortés.

20:114: Que soit exalté Allah, le Vrai Souverain! Ne te hâte pas [de réciter] le Coran avant que ne te soit achevée sa révélation. Et dis: ‹Ô mon Seigneur, accroît mes connaissances!›
commentaires : Exalté soit Dieu, le Souverain, la Vérité; et qu'il soit élevé au-dessus de ce que les Associateurs prétendent. Ne te hâte pas de réciter le Coran avant que ne te soit achevée sa Révélation, c'est-à-dire avant que Jibril ne te le transmette. Dis: «Seigneur, augmente ma science.» Car avec chaque Révélation des versets, sa connaissance du Coran augmentait.(1) (1) As-Souddy a dit: «Chaque fois que Jibril communiquait au Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) des versets du Coran, ce dernier s'efforçait de les retenir en y éprouvant une certaine peine et redoutait que l'ange ne remontât au ciel sans avoir bien retenu ce qu'il lui avait révélé. Dieu le rassura et lui dit: «Ne te hâte pas [de réciter] le Coran avant que ne te soit achevée sa révélation...» (Ibn Abi Hatem)

20:115: En effet, Nous avons auparavant fait une recommandation à Adam; mais il oublia; et Nous n'avons pas trouvé chez lui de résolution ferme.
commentaires : Nous avons autrefois recommandé à Adam de ne pas manger de l'arbre défendu, mais il a oublié cette recommandation et nous n'avons trouvé en lui ni résolution, ni patience.

20:116: Et quand Nous dîmes aux Anges: ‹Prosternez-vous devant Adam›, ils se prosternèrent, excepté Iblis qui refusa.
commentaires : Rappelle-toi lorsque nous avons commandé aux anges de se prosterner devant Adam. Ils se prosternèrent tous sauf Iblis — le père des djinns qui tenait compagnie aux anges et adorait Dieu avec eux; il refusa de se prosterner prétendant qu'il était meilleur qu'Adam.

20:117: Alors Nous dîmes: ‹Ô Adam, celui-là est vraiment un ennemi pour toi et ton épouse. Prenez garde qu'il vous fasse sortir du Paradis, car alors tu seras malheureux.
commentaires : Nous dîmes alors: «O Adam, celui-là est un ennemi pour toi et pour ton épouse. Qu'il ne vous fasse pas sortir du Paradis, tous deux, sinon tu serais malheureux» en trimant dans la culture, la semence, la moisson, le broyage du blé, le pétrissage et autres travaux. Et Dieu n'a adressé cette remarque qu'à Adam seul car le mari est toujours tenu d'assurer la subsistance de sa famille.

20:118: Car tu n'y auras pas faim ni ne sera nu,
commentaires : «Au paradis, tu n'auras ni faim ni dénuement.

20:119: tu n'y auras pas soif ni ne seras frappé par l'ardeur du soleil›.
commentaires : Tu n'y souffriras ni de la soif ni de l'ardeur du soleil.» Car au paradis il n'y aura plus de soleil.

20:120: Puis le Diable le tenta en disant: ‹Ô Adam, t'indiquerai-je l'arbre de l'éternité et un royaume impérissable?›
commentaires : Le Démon le tenta et lui dit: «O Adam, veux-tu que je t'indique l'arbre de l'immortalité — c'est-à-dire que celui qui en mange ne mourra jamais — et un royaume impérissable?»

20:121: Tous deux (Adam et Eve) en mangèrent. Alors leur apparut leur nudité. Ils se mirent à se couvrir avec des feuilles du paradis. Adam désobéit ainsi à son Seigneur et il s'égara.
commentaires : Adam et Eve mangèrent de cet arbre. Aussitôt leur nudité apparut et chacun d'eux regarda le devant et le derrière de l'autre. Ils se mirent alors à se couvrir avec des feuilles du Paradis. Adam désobéit à son Seigneur en mangeant de l'arbre défendu et tomba dans l'erreur.

20:122: Son Seigneur l'a ensuite élu, agréé son repentir et l'a guidé.
commentaires : Puis Dieu revint vers Adam, l'approcha de Lui, accepta son repentir et le dirigea vers le chemin droit en lui inspirant le repentir.

20:123: Il dit: ‹Descendez d'ici, (Adam et Eve), [Vous serez] tous (avec vos descendants) ennemis les uns des autres. Puis, si jamais un guide vous vient de Ma part, quiconque suit Mon guide ne s'égarera ni ne sera malheureux.
commentaires : Il dit à Adam et à Eve: «Descendez du Paradis, vous et votre progéniture qui naîtra de vous. Certains de cette progéniture seront les ennemis des autres en se comportant injustement. Puis, si jamais une bonne Direction vous vient de Ma part, celui qui suit Ma Direction, c'est-à-dire le Coran, ne s'égarera pas dans ce monde et ne sera plus malheureux dans l'autre.

20:124: Et quiconque se détourne de Mon Rappel, mènera certes, une vie pleine de gêne, et le Jour de la Résurrection Nous l'amènerons aveugle au rassemblement›.
commentaires : Quiconque se détourne de Mon Rappel (le Coran) sans y croire, mènera une vie misérable, (certains exégètes ont avancé qu'il s'agit des tourments que le mort subit dans la tombe), et, au jour de la résurrection, nous le ramènerons aveugle.

20:125: Il dira: ‹Ô mon Seigneur, pourquoi m'as-Tu amené aveugle alors qu'auparavant je voyais?›
commentaires : Cet homme-là s'écriera alors: "Seigneur, pourquoi m'as-Tu ressuscité aveugle alors que je voyais clair dans le monde et avant la résurrection?"

20:126: [Allah lui] dira: ‹De même que Nos Signes (enseignements) t'étaient venus et que tu les as oubliés, ainsi aujourd'hui tu es oublié›.
commentaires : On lui répondra: "De même que tu as oublié nos signes et nos preuves sans y croire après qu'ils te Sont parvenus, tu seras oublié aujourd'hui dans le Feu."

20:127: Ainsi sanctionnons-nous l'outrancier qui ne croit pas aux révélations de son Seigneur. Et certes, le châtiment de l'au-delà est plus sévère et plus durable.
commentaires : Ainsi nous châtions celui qui se détourne du Coran comme nous châtions celui qui nous associe d'autres divinités sans croire aux signes — ou versets — de son Seigneur. Le châtiment de l'au-delà est plus rigoureux que celui d'ici-bas et du tourment de la tombe, et il est plus durable.

20:128: Cela ne leur a-t-il pas servi de direction, que Nous ayons fait périr avant eux tant de générations dans les demeures desquelles ils marchent maintenant? Voilà bien là des leçons pour les doués d'intelligence!
commentaires : N'a-t-on pas montré aux idolâtres de La Mecque combien nous avons fait périr de générations passées pour avoir traité les prophètes de menteurs? Ces idolâtres ne foulent-ils pas leurs demeures en voyageant en Syrie ou dans d'autres pays pour tirer une leçon de ce châtiment que nous leur avons infligé? Il y a là, certes, des enseignements pour les gens doués de raison.

20:129: N'eussent-été un décret préalable de ton Seigneur et aussi un terme déjà fixé, (leur châtiment) aurait été inévitable (et immédiat).
commentaires : N'eussent été une décision antérieure prise par ton Seigneur en retardant leur châtiment au jour du Jugement dernier et un terme fixé d'avance, leur anéantissement aurait été chose sûre dans l'ici-bas.

20:130: Supporte patiemment ce qu'ils disent et célèbre Sa louange, avant le lever du soleil, avant son coucher et pendant la nuit; et exalte Sa Gloire aux extrémités du jour. Peut-être auras-tu satisfaction:
commentaires : Supporte avec patience leurs paroles (Cela fut abrogé par le verset du combat), célèbre la louange de ton Seigneur en t'acquittant de la prière avant le lever du soleil (il s'agit là de la prière de l'aube), avant son coucher (c'est la prière du 'asr). Célèbre les durant la nuit (c'est-à-dire: Fais les prières du magnrib et du 'ichâ'), de même que dans les extrémités du jour; autrement, dans la prière du midi {ad-duhr) au moment où le soleil quitte le méridien car ce temps-là est considéré comme étant les deux extrémités du jour; et ce afin que tu sois satisfait de la récompense [que Dieu t'accordera].

20:131: Et ne tends point tes yeux vers ce dont Nous avons donné jouissance temporaire à certains groupes d'entre eux, comme décor de la vie présente, afin de les éprouver par cela. Ce qu'Allah fournit (au Paradis) est meilleur et plus durable.
commentaires : Ne tends pas les yeux vers ce dont nous avons donné de jouissances éphémères à cetains groupes d'entre eux, comme décor de la vie présente et parure, et qui sont destinés à les éprouver et pour persévérer dans leur impiété. Les biens de ton Seigneur, au Paradis, sont beaucoup plus meilleurs de ce qu'ils ont reçu dans ce monde et plus durables.(1) (1) Abou Rafé rapporte: Un jour, le Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) donna hospitalité à un homme et m'envoya chez un juif pour qu'il lui avance une quantité de farine jusqu'au mois de Rajab. Le juif refusa de rien donner sans gage. Comme je mis le Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) au courant de cette réponse, il s'écria: «Par Dieu, je suis le fidèle dans les cieux comme je le suis sur la terre». Je restai chez lui jusqu'à la révélation de ce verset: «Ne porte pas tes yeux sur les biens matériels que nous avons accordés à certains...» (Ibn Abi Chayba, Ibn-Mardawayh, Al-Bazzar et Abou-Yaia)
[Replication or Save Conflict]

20:132: Et commande à ta famille la Salat, et fais-la avec persévérance. Nous ne te demandons point de nourriture: c'est à Nous de te nourrir. La bonne fin est réservée à la piété.
commentaires : Ordonne à ta famille de s'acquitter de la prière et toi fais-la avec persévérance. Nous ne te demandons pas de pourvoir à ta propre nourriture ni à celle des autres, c'est nous qui te donnons ce dont vous avez besoin. La meilleure fin, qui est le Paradis, es réservée aux pieux qui le méritent.

20:133: Et ils disent: ‹Pourquoi ne nous apporte-t-il pas un miracle de son Seigneur? La Preuve (le Coran) de ce que contiennent les Ecritures anciennes ne leur est-elle pas venue?
commentaires : Les idolâtres dirent: «Pourquoi Mohammad (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) ne nous apporte-t-il pas un signe de son Seigneur?» Ne leur est-il pas parvenu une preuve évidente de ce que renferment les premiers Livres et est contenu dans le Coran, lequel rapporte-t-il les histoires des peuples passés et de leur châtiment quand ils avaient traité leurs prophètes de menteurs?

20:134: Et si Nous les avions fait périr par un châtiment avant lui [Muhammad], ils auraient certainement dit: ‹Ô notre Seigneur, pourquoi ne nous as-Tu pas envoyé de Messager? Nous aurions alors suivi Tes enseignements avant d'avoir été humiliés et jetés dans l'ignominie›.
commentaires : Si nous leur avions infligé un supplice avant la venue de Mohammad, ils diraient au jour de la résurrection: O Seigneur, pourquoi ne nous as-Tu pas envoyé un Messager? Nous aurions suivi Tes signes envoyés avec lui avant d'être frappés par l'humiliation au jour de la résurrection et de l'opprobre dans le Géhenne.

20:135: Dis: ‹Chacun attend. Attendez donc! Vous saurez bientòt qui sont les gens du droit chemin et qui sont les biens guidés›.
commentaires : Dis-leur: Chacun de nous attend la conséquence. Attendez donc et vous saurez, au jour de la résurrection, qui de vous ou de nous sont les gens qui suivent la voie droite et qui sont les biens dirigés.




Mots clés


mouslim al jouhani abou hourayra ibn taymiya taghout
Coran chouraym houdhayfi boukhari khawarij

mouawiya audient radio zamzam anas ibn malik

soudays chanqiti imsak tamud al hajjaj

tachahoud direction priere tafsir priere du besoin

talbis iblis ibn achir al housari exegese