Sourate 29 : L'araignée - سورة العنكبوت
(
Accueil >
Bibliothèque > Souyoûti > Tafsîr Al-Jalâlayn) 29:1: Alif, Lam, Mim. commentaires : Révélée à
La Mecque à l'exception des v.v. 1-11; ils furent révélés à Médine. Révélée à la
suite de la sourate d'Ar-Rûm, XXX. Dieu seul connaît la signification de: Alif,
Lâm, Mîm (A.L.M)
29:2: Est-ce que les gens pensent qu'on les laissera dire:
‹Nous croyons!› sans les éprouver? commentaires : Les gens
pensent-ils qu'on les laisse dire qu'ils ont cru par leur bouche sans les
soumettre à l'épreuve? Ce verset fut révélé au sujet de quelques personnes qui,
ayant cru, se virent subir des méfaits de la part des polythéistes 1 (1)
Al-Cha'bi a dit: Ce verset: «Les hommes croient-ils qu'on leur liassera dire
"Nous croyons...» fut révélé au sujet de certains gens qui vivaient à La Mecque
et avaient embrassé l'Islam. Les Compagnons du Messager de Dieu (Que Dieu lui
accorde Sa grâce et Sa paix) qui étaient à Médine leur écrivirent que cette
conversion ne saurait être agréée tant q'ils n'ont pas fait l'Emigration. Ils
sortirent de La Mecque pour se rendre à Médine mais les idolâtres réussirent à
les rattraper et les ramenèrent à La Mecque. Les fidèles firent connaître par
écrit que Dieu a révélé à leur sujet le verset précité. Ces gens dirent alors:
«Nous allons donc sortir (de La Mecque) et si quelqu'un nous poursuivra, nous le
combattrons. En effet, les idolâtres les poursuivirent et les combattirent, une
partie d'entre eux fut tuée tandis que l'autre réussit à gagner Médine. Dieu
alors fit descendre ce verset: «La sollicitude de ton Seigneur est acquise à
ceux qui se sont exilés et ont été persécutés...» [coran
XVI,110](IbnAbiHatem)
29:3: Certes, Nous avons éprouvé ceux qui ont vécu avant
eux; [Ainsi] Allah connaît ceux qui disent la vérité et ceux qui mentent.
commentaires : Nous avons effectivement éprouvé ceux qui ont vécu
avant ceux-ci. Dieu connaît — [c'est-à-dire que l'objet de Sa connaissance]
trouvera sa réalisation effective — ceux qui disent la vérité, quant à leur foi,
comme II connaît ceux qui mentent.
29:4: Ou bien ceux qui commettent des méfaits,
comptent-ils pouvoir Nous échapper? Comme leur jugement est mauvais!
commentaires : Ceux qui commettent des méfaits — le polythéisme et
les transgressions — pensent-ils qu'ils nous échappent sans nous venger d'eux?
Quel mauvais Jugement ils font là!
29:5: Celui qui espère rencontrer Allah, le terme fixé par
Allah va certainement venir. Et c'est Lui l'Audient, l'Omniscient.
commentaires : Celui qui espère — en ayant quelque crainte —
rencontrer Dieu, qu'il sache que cette rencontre inévitable a un temps fixé,
qu'il se prépare donc. Dieu entend les paroles des gens et connaît ce qu'ils
font.
29:6: Et quiconque lutte, ne lutte que pour lui-même, car
Allah peut Se passer de tout l'univers. commentaires : Celui qui
lutte et fait effort durant la guerre ou contre ses propres passions, ne fait
cela que pour lui-même; car c'est lui qui profitera de cet effort non Dieu. De
plus, Dieu se passe volontiers de tous les mondes: les humains, les djinns et
les anges, et de leur adoration.
29:7: Et quant à ceux qui croient et font de bonnes
oeuvres, Nous leur effacerons leurs méfaits, et Nous le rétribuerons de la
meilleure récompense pour ce qu'ils auront accompli. commentaires :
Ceux qui auront cru et fait des œuvres pies, nous effacerons leurs mauvaises
actions par les bonnes et nous les rétribuerons de la meilleure récompense.
29:8: Et Nous avons enjoint à l'homme de bien traiter ses
père et mère, et ‹si ceux-ci te forcent à M'associer, ce dont tu n'as aucun
savoir, alors ne leur obéis pas›. Vers Moi est votre retour, et alors Je vous
informerai de ce que vous faisiez. commentaires : Nous avons
recommandé à l'homme d'être bienveillant à l'égard de ses parents et de
respecter la piété filiale. Toutefois s'ils te contraignent à M'associer ce dont
tu n'as aucun savoir, ne leur obéis pas. C'est vers Moi que sera votre retour
tous et Je vous ferai connaître ce que vous faisiez pour vous rétribuer.(1) (1)
D'après Sa'd Ben Abi Waqqas, Oum Sa'd lui dit: «Je ne prends aucune nourriture
ni boisson jusqu'à ce que je meure ou que tu apostasies». Dieu alors révéla:
«Nous vous recommandons de bien traiter vos parents. Toutefois s'ils vous
poussent à M'associer des divinités...» (Mouslim et Tirmidzi)
29:9: Et quant à ceux qui croient et font de bonnes
oeuvres, Nous les ferons certainement entrer parmi les gens de bien.
commentaires : Ceux qui auront cru et fait de bonnes œuvres, nous les
rassemblerons avec les prophètes et les Elus parmi les saints serviteurs.
29:10: Parmi les gens il en est qui disent: ‹Nous croyons
en Allah›; puis, si on les fait souffrir pour la cause d'Allah, ils considèrent
l'épreuve de la part des hommes comme un châtiment d'Allah. Or, s'il vient du
secours de ton Seigneur, ils diront certes: ‹Nous étions avec vous!› Allah
n'est-Il pas le meilleur à savoir ce qu'il y a dans les poitrines de tout le
monde? commentaires : Il en est des gens qui disent: «Nous croyons en
Dieu», mais dès qu'ils subissent un quelconque dommage pour la cause de Dieu,
ils considèrent que les méfaits des hommes comme étant le châtiment de Dieu,
alors ils leur obéissent et deviennent des hypocrites. Or, s'il vient une
victoire de la part de ton Seigneur aux croyants, et ceux-ci font un certain
butin, ils déclarent: «N'étions-nous pas avec vous en tant que croyants,
faites-nous-en donc part!» Dieu dit à ce propos: «Dieu ne sait-Il pas ce que
recèlent les cœurs des hommes comme foi ou hypocrisie?»(2) (2) Au sujet du
verset: «des gens disent: «Nous croyons en Dieu...»: Voir la sourate des
Femmes.
29:11: Allah connaît parfaitement les croyants et connaît
parfaitement les hypocrites. commentaires : Dieu, certes, connaît
ceux qui ont la foi ferme tout comme II connaît les hypocrites pour rétribuer
les uns et les autres.
29:12: Et ceux qui ne croient pas disent à ceux qui
croient; ‹Suivez notre sentier, et que nous supportions vos fautes›. Mais ils ne
supporteront rien de leurs fautes. En vérité ce sont des menteurs.
commentaires : Les mécréants disent aux croyants: «Suivez notre
religion et nous supporterons le poids de vos péchés». Mails ils ne supporteront
rien de leurs fautes. En vérité ce sont des menteurs.
29:13: Et très certainement, ils porteront leurs fardeaux
et d'autres fardeaux en plus de leurs propres fardeaux. et ils seront
interrogés, le Jour de la Résurrection, sur ce qu'ils inventaient.
commentaires : Ils supportent, certainement leurs propres fardeaux et
encore ceux des autres qui les appellent à suivre leur culte en les égarant. Au
jour de la résurrection, ils seront interrogés sur les mensonges qu'ils ont
forgés sur le compte de Dieu.
29:14: Et en effet, Nous avons envoyé Noé vers son peuple.
Il demeura parmi eux mille ans moins cinquante années. Puis le déluge les
emporta alors qu'ils étaient injustes. commentaires : Nous envoyâmes
Noé, alors âgé de quarante ans ou plus, à son peuple. Il demeura parmi eux neuf
cent cinquante ans à les appeler à Dieu seul, mais ils le traitèrent de menteur.
Puis le Déluge les emporta et les fit engloutir alors qu'ils étaient
idolâtres.
29:15: Puis Nous les sauvâmes, lui et les gens de l'arche;
et Nous en fîmes un avertissement pour l'univers. commentaires : Nous
sauvâmes Noé et ceux qui étaient avec lui sur l'arche. Nous en fîmes un
enseignement pour les générations à venir; ils subiront le même sort s'ils
renient leurs Messagers. Noé vécut soixante ans ou plus après le Déluge et les
gens furent devenus plus nombreux.
29:16: Et Abraham, quand il dit à son peuple: ‹Adorez
Allah, et craignez-Le: cela vous est bien meilleur si vous saviez›.
commentaires : Rappelle-toi d'Abraham qui dit à son peuple,: «Adorez
Dieu. Craignez-Le et redoutez Son châtiment. Cela est un bien pour vous, et
c'est mieux que d'adorer les idoles, si vous le savez.
29:17: Vous n'adorez que des idoles, en dehors d'Allah, et
vous forgez un mensonge. Ceux que vous adorez en dehors d'Allah ne possèdent
aucun moyen pour vous procurer nourriture; recherchez votre subsistance auprès
d'Allah. Adorez-Le et soyez-Lui reconnaissants. C'est à Lui que vous serez
ramenés. commentaires : Vous n'adorez, en dehors de Dieu, que des
idoles et vous forgez un mensonge en prétendant qu'elles sont les associées de
Dieu. Ces idoles que vous adorez en dehors de Dieu sont incapables de pourvoir à
vos besoins. Recherchez donc vos moyens de subsistance auprès de Dieu. Soyez-Lui
reconnaissants. C'est vers Lui que vous ferez retour».
29:18: Et si vous criez au mensonge, d'autres nations
avant vous, ont aussi traité (leurs prophètes) de menteurs. Au Messager,
cependant, n'incombe que la transmission claire. commentaires : O
Mecquois! Si vous me traitez de menteur, d'autres peuples ont traité leurs
Messagers de menteurs, avant moi. Au Messager, il n'incombe que de transmettre
le message avec toute évidence». Dieu a cité les Noé et Abraham et leurs
histoires avec leurs peuples pour réconforter le Prophète (Que Dieu lui accorde
Sa grâce et Sa paix).
29:19: Ne voient-ils pas comment Allah commence la
création puis la refait? Cela est facile pour Allah. commentaires :
Ne voient-ils pas comment Dieu commence la création des créatures puis la refait
comme II l'a commencée. La deuxième Lui est aussi facile que la première,
comment se fait-il donc qu'on nie la deuxième?
29:20: Dis: ‹Parcourez la terre et voyez comment Il a
commencé la création. Puis comment Allah crée la génération ultime. Car Allah
est Omnipotent›. commentaires : Dis-leur: Parcourez la terre et
considérez comment Dieu a commencé la création. Ceux qui ont vécu avant vous, Il
les a faits mourir, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'il fera la deuxième
création. Il peut tout faire y compris le commencement de la création et, à la
fin des temps, son recommencement.
29:21: Il châtie qui Il veut et fait miséricorde à qui Il
veut; c'est vers Lui que vous serez ramenés. commentaires : Dieu
châtie qui II veut châtier et fait miséricorde à qui. Il veut être clément
envers lui. C'est vers Lui que vous serez ramenés.
29:22: Et vous ne pourrez vous opposer à Sa puissance ni
sur terre, ni au ciel; et il n'y a pas pour vous, en dehors d'Allah, ni allié ni
secoureur. commentaires : Vous ne pourrez pas échapper à la justice
de votre Seigneur, que vous soyez sur terre ou dans le ciel. Vous n'avez, en
dehors de Lui, ni protecteur qui pourrait vous défendre, ni secoureur pour vous
épargner Son châtiment.
29:23: Et ceux qui ne croient pas aux versets d'Allah et à
Sa rencontre, désespèrent de Ma miséricorde. Et ceux-là auront un châtiment
douloureux. commentaires : Ceux qui ont mécru aux signes de Dieu et à
Sa rencontre, au Coran et à la résurrection, ceux-là ont désespéré de Ma
miséricorde et de Mon Paradis. Ils subiront un châtiment douloureux.
29:24: Son peuple ne fît d'autre réponse que: ‹tuez-le ou
brûlez-le›. Mais Allah le sauva du feu. C'est bien là des signes pour des gens
qui croient. commentaires : Dieu reprend l'histoire d'Abraham et dit
que la seule réponse de son peuple était: «Tuez-le ou brûlez-le», mais Dieu le
sauva du feu dans lequel ils l'avaient jeté, en ordonnant au feu d'être
fraîcheur et paix pour Abraham. Dans cette délivrance, il y a un signe pour un
peuple qui croit. Car malgré l'ardeur du feu et les flammes flamboyantes,
Abraham fut sauvé et Dieu créa à la place du bûcher un jardin verdoyant dans un
temps excessivement court. Donc, ceux qui croient à l'unicité de Dieu et à Son
omnipotence puissent en tirer un profit.
29:25: Et [Abraham] dit: ‹En effet, c'est pour cimenter
des liens entre vous- même dans la vie présente, que vous avez adopté des
idoles, en dehors d'Allah. Ensuite, le Jour de la Résurrection, les uns
rejetteront les autres, et les uns maudiront les autres, tandis que vous aurez
le Feu pour refuge, et vous n'aurez pas de protecteurs. commentaires
: Abraham dit à son peuple: «Vous avez adopté des idoles, en dehors de Dieu,
pour les adorer. [Vous ne vous êtes point reproché mutuellement cela] parce que
vous teniez à une amitié coupable que vous avez admise durant votre vie.
Ensuite, au jour de la résurreection, vous vous renierez les uns les autres —
les chefs désavoueront les partisans — et vous vous maudirez les uns les autres
— les partisans maudiront les chefs. Votre demeure, à vous tous, sera la Géhenne
et vous ne trouverez aucun protecteur pour vous défendre.
29:26: Lot crut en lui. Il dit: ‹Moi, j'émigre vers mon
Seigneur, car c'est Lui le Tout Puissant, le Sage›. commentaires :
Loth, qui était le fils de Hârân, frère d'Abraham, crut à ce dernier et dit:
«J'émigre, loin de mon peuple, vers mon Seigneur là où II m'ordonne d'aller».
Ainsi il quitta As-Sawâd d'Irak pour aller en Syrie. Dieu est le Puissant dans
Son royaume et le Sage dans Ses actes.
29:27: Nous lui donnâmes Isaac et Jacob, et plaçâmes dans
sa descendance la prophétie et le Livre. Nous lui accordâmes sa récompense
ici-bas, tandis que dans l'au-delà, il sera parmi les gens de bien.
commentaires : Après Ismaël nous donnâmes à Abraham un autre fils,
Isaac,- et après ce dernier Jacob, et à sa descendance nous assignâmes la
prophétie. En d'autres termes, tous les prophètes furent de la postérité
d'Abraham. Nous leur accordâmes les Ecritures, telles que la Torah, l'Evangile,
les Psaumes et le Coran. Nous donnâmes à Abraham sa récompense dans ce monde,
c'est-à-dire son éloge que font ceux qui pratiquent les religions ayant une
Ecriture. Dans l'autre monde il sera au nombre des vertueux qui occuperont les
rangs les plus élevés.
29:28: Et Lot, quand il dit à son peuple: ‹Vraiment, vous
commettez la turpitude où nul dans l'univers ne vous a précédés.
commentaires : Rappelle-toi de Loth quand il dit à son peuple: «Vous
commettez vraiment l'acte immoral, en vous approchant des mâles, une turpitude
où nul dans tout le monde ne vous a précédés.
29:29: Aurez-vous commerce charnel avec des mâles?
Pratiquerez-vous le brigandage? Commettrez-vous le blamâble dans votre
assemblée?› Mais son peuple ne fit d'autre réponse que: ‹Fait que le châtiment
d'Allah nous vienne, si tu es du nombre des véridiques›. commentaires
: Vous assouvissez vos désirs sur les hommes [au lieu des femmes], vous coupez
les chemins pour pratiquer ce vice, et vous vous livrez, dans vos assemblées, à
des actes blâmables». La seule réponse de son peuple fut de dire: Fais que le
châtiment de Dieu s'abatte sur nous si tu es véridique; autrement dit, si cela
est vraiment abominable et que le châtiment frappe les auteurs.
29:30: Il dit: ‹Seigneur, donne-moi victoire sur ce peuple
de corrupteurs!› commentaires : Et Loth d'implorer Dieu: «Seigneur,
donne-moi la victoire sur ce peuple de corrupteurs» en infligeant Ton châtiment
aux hommes qui pratiquent la sodomisation. Dieu l'exauça.
29:31: Et quand Nos Anges apportèrent à Abraham la bonne
annonce, ils dirent: ‹Nous allons anéantir les habitants de cette cité car ses
habitants sont injustes›. commentaires : Lorsque les émissaires (les
anges) apportèrent à Abraham la bonne nouvelle qu'il aura Isaac, lequel aura
ensuite Jacob, ils lui dirent qu'ils vont détruire la cité de Loth sur la tête
de ses habitants. Ces habitants étaient un peuple injuste et incrédule.
29:32: Il dit: ‹Mais Lot s'y trouve!› Ils dirent: ‹Nous
savons parfaitement qui y habite: nous le sauverons certainement, lui et sa
famille, excepté sa femme qui sera parmi ceux qui périront›.
commentaires : Abraham leur fit cette remarque: «Mais Loth y habite».
Ils lui répondirent: «Nous savons parfaitement qui y habite. Nous le sauverons
lui et les siens à l'exception de sa femme qui purgera le châtiment avec les
habitants».
29:33: Et quand Nos Anges vinrent à Lot, il fut affligé
pour eux, et se sentit incapable de les protéger. Ils lui dirent: ‹Ne crains
rien et ne t'afflige pas... Nous te sauverons ainsi que ta famille, excepté ta
femme qui sera parmi ceux qui périront. commentaires : Quand nos
émissaires arrivèrent chez Loth, il ressentit une grande gêne car ils étaient de
beaux garçons sous forme d'hôtes. Il eut peur de son peuple pour eux. Mais ils
lui firent connaître qu'ils étaient les émissaires de son Seigneur et
ajoutèrent: «Ne crains rien et ne t'afflige pas. Nous allons te sauver toi et
les tiens sauf ta femme qui sera anéantie avec les autres.
29:34: Nous ferons tomber du ciel un châtiment sur les
habitants de cette cité, pour leur perversité›. commentaires : Nous
ferons tomber du ciel un châtiment sur les habitants de cette cité pour leur
dévergondage».
29:35: Et certainement, Nous avons laissé (des ruines de
cette cité) un signe (d'avertissement) évident pour des gens qui comprennent.
commentaires : De la ruine de cette ville, nous avons laissé un signe
pour un peuple qui médite.
29:36: De même, aux Madyan (Nous envoyâmes) leur frère
Chuaïb qui leur dit: ‹Ô mon peuple, adorez Allah et attendez-vous au Jour
dernier, et ne semez pas la corruption sur terre›. commentaires : Aux
gens de Madyan, nous envoyâmes leur frère Chu'ayb. Il leur dit: Adorez Dieu et
espérez au jour dernier. C'est-à-dire redoutez Dieu le jour de la résurrection
et ne semez pas la corruption sur terre.
29:37: Mais ils le traitèrent de menteur. Le cataclysme
des saisit, et au matin, ils gisaient sans vie dans leurs demeures.
commentaires : Mais ils le traitèrent de menteur. Un cataclysme les
saisit et le matin le sol de leurs demeures fut jonché de leurs cadavres. Ils
moururent accroupis sur leurs genoux.
29:38: De même (Nous anéantîmes) les Aad et les Tamud. -
Vous le voyez clairement à travers leurs habitations - Le Diable, cependant,
leur avait embelli leurs actions, au point de les repousser loin du Sentier; ils
étaient pourtant invités à être clairvoyants. commentaires : De même
nous anéantîmes les peuples de 'Ad et de Thamûd. Vous voyez clairement leurs
demeures à Al-Hijr et au Yémen. Le Démon, cependant leur avait embelli leurs
actions résultant de leur impiété et de leurs péchés, en les détournant de la
voie de la vérité bien qu'ils avaient la faculté d'être clairvoyants.
29:39: De même (Nous détruisîmes) Coré, Pharaon et Haman.
Alors que Moïse leur apporta des preuves, ils s'enorgueillirent sur terre. Et
ils n'ont pas pu [Nous] échapper. commentaires : Nous exterminâmes
également Coré, Pharaon et Hâmân. Moïse leur apporta des preuves évidentes et
des miracles, mais ils s'enorgueillirent sur terre et ne purent plus échapper à
notre châtiment.
29:40: Nous saisîmes donc chacun pour son péché: Il y en
eut sur qui Nous envoyâmes un ouragan; il y en eut que le Cri saisit; il y en
eut que Nous fîmes engloutir par la terre; et il y en eut que Nous noyâmes.
Cependant, Allah n'est pas tel à leur faire du tort; mais ils ont fait du tort à
eux-mêmes. commentaires : Nous châtiâmes les peuples cités auparavant
chacun selon ses péchés. Il y en eut ceux sur qui nous envoyâmes un ouragan de
pierres tels que le peuple de Loth; il y en eut ceux que le cri saisit tels que
les Thamoudites; certains furent engloutis par la terre tels que Coré et sa
suite; d'autres furent noyés tels que les peuples de Noé et de Pharaon. Il ne
convenait pas à Dieu de les châtier sans raison, mais eux étaient injustes
envers eux-mêmes en commettant des péchés.
29:41: Ceux qui ont pris les protecteurs en dehors d'Allah
ressemblent à l'araignée qui s'est donnée maison. Or la maison la plus fragile
est celle de l'araignée. Si seulement ils savaient! commentaires :
Ceux qui prennent les idoles comme des divinités en dehors de Dieu espérant
qu'elles leur soient utiles, sont semblables à l'araignée qui tisse elle-même sa
demeure pour y habiter. Or, y a-t-il plus fragile que la maison de l'araignée
qui ne peut la protéger ni contre la chaleur, ni contre le froid. Ainsi ces
idoles ne pourront être utiles en quoi que ce soit à leurs adorateurs. Ah! Si
ces gens-là savaient cette réalité ils ne les auraient jamais adorées.
29:42: Allah connaît toute chose qu'ils invoquent en
dehors de Lui. Et c'est Lui le Tout Puissant, le Sage. commentaires :
Dieu sait parfaitement ce qu'ils invoquent en dehors de Lui. Il est le Puissant
dans Son royaume et le Sage dans tout ce qu'il crée.
29:43: Telles sont les paraboles que Nous citons aux gens;
cependant, seuls les savants les comprennent. commentaires : Et les
paraboles qui sont dans le Coran, nous les citons au profit des gens. Mais seuls
ceux qui raisonnent et méditent les comprennent.
29:44: C'est pour une juste raison qu'Allah a crée les
cieux et la terre. Voilà bien là une preuve pour les croyants.
commentaires : Dieu a créé les cieux et la terre en toute justice. Il
y a là un signe de Son omnipotence, qu'il soit exalté, pour les croyants qui
seuls profitent de leur foi à l'inverse des incrédules.
29:45: Récite ce qui t'est révélé du Livre et accomplis la
Salat. En vérité la Salat préserve de la turpitude et du blâmable. Le rappel
d'Allah est certes ce qu'il y a de plus grand. Et Allah sait ce que vous faites.
commentaires : Récite ce qui t'est révélé du Coran, acquitte-toi de
la prière car la prière éloigne l'homme des turpitudes et des choses
repréhensibles tant qu'il observe ce devoir cultuel. L'invocation de Dieu et sa
mention sont plus grandes et plus méritoires que les autres branches de la foi.
Dieu connaît parfaitement ce que vous faites pour vous en rétribuer.
29:46: Et ne discutez que de la meilleure façon avec les
gens du Livre, sauf ceux d'entre eux qui sont injustes. Et dites: ‹Nous croyons
en ce qu'on a fait descendre vers nous et descendre vers vous, tandis que notre
Dieu et votre Dieu est le même, et c'est à Lui que nous nous soumettons›.
commentaires : Ne discutez avec les Gens du Livre que de la manière
la plus courtoise comme l'appel à Dieu en récitant Ses versets, en montrant Ses
signes et en attirant l'attention sur Ses arguments, sauf ceux qui sont injustes
et qui ont répondu par l'épée et ont refusé de payer le tribut. Pour ces
derniers, que l'épée soit le moyen qui tranche entre vous et eux jusqu'à ce
qu'ils se convertissent ou payent le tribut. S'ils vous récitent de ce qui se
trouve dans leurs Livres, répondez-leur: «Nous croyons à ce qui est descendu
vers nous, et à ce qui est descendu sur vous», sans les renier ni les démentir.
Ajoutez: «Notre Dieu et le vôtre est unique et nous sommes soumis à Lui».
29:47: C'est ainsi que Nous t'avons fait descendre le
Livre (le Coran). Ceux à qui Nous avons donné le Livre y croient. Et parmi
ceux-ci, il en est qui y croient. Seuls les mécréants renient Nos versets.
commentaires : Nous avons fait descendre sur toi le Coran comme nous
avons fait descendre les autres Livres tels que la Torah et autres. Parmi ceux
qui ont reçu la Torah, il en est qui ont cru au Coran tel que Abdullah Ben Salam
ainsi que certains Mecquois. Tandis que ceux qui mécroient en nos signes et
preuves après leur réalisation, sont les incrédules et les juifs auxquels il fut
apparu que le Coran est une vérité et celui qui l'apporte est véridique, mais
ils renièrent l'un et l'autre.
29:48: Et avant cela, tu ne récitais aucun livre et tu
n'en n'écrivais aucun de ta main droite. Sinon, ceux qui nient la vérité
auraient eu des doutes. commentaires : Avant ce Coran, tu ne récitais
aucun livre, ô Mohammad, et tu ne l'écrivais pas de ta main droite, sinon cela
aurait donné quelques doutes à ceux qui te renient, les juifs surtout qui
trouvent dans la Torah que le Prophète qui viendra ne sait ni lire ni
écrire.
29:49: Il consiste plutòt en des versets évidents,
(préservés) dans les poitrines de ceux à qui le savoir a été donné. Et seuls les
injustes renient Nos versets. commentaires : Ce Coran que tu leur
apportes consiste en des versets évidents retenus dans les poitrines des
croyants auxquels le savoir a été donné. Seuls les injustes, tels que les juifs,
renient nos versets après qu'ils leur soient présentés.
29:50: Et ils dirent: ‹Pourquoi n'a-t-on pas fait
descendre sur lui des prodiges de la part de son Seigneur?› Dis: ‹Les prodiges
sont auprès d'Allah. Moi, je ne suis qu'un avertisseur bien clair›.
commentaires : Les méchants Mecquois disent: «Pourquoi n'a-t-on pas
fait descendre sur Mohammad un signe-miracle tel que la chamelle de Çâlih, le
bâton de Moïse et la Table servie de Jésus?» Réponds-leur: «Ces signes sont
auprès de Dieu qui les fait descendre comme II veut. Quant à moi, je ne suis
qu'un avertisseur évident qui menace les incrédules par le châtiment du
Feu».
29:51: Ne leur suffit-il donc point que Nous ayons fait
descendre sur toi le Livre et qu'il leur soit récité? Il y a assurément là une
miséricorde et un rappel pour des gens qui croient. commentaires :
Comme réponse à leur demande, Dieu répondit: Ne leur suffit-il pas que nous
ayons fait descendre sur toi le Coran qui leur est récité? C'est un Signe de
Dieu caractérisé par sa pérennité à l'inverse d'autres signes occasionnels et
temporels. Ce Livre est une miséricorde et une exhortation pour des gens qui
croient.(1) (1) Yahya Ben Ja'da rapporte: Certains muslumans apportèrent au
Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) des livres dans lesquels ils
ont écrit ce qu'il sont entendu des juifs. Il leur dit: «[L'on peut] assez taxer
un peuple d'égarement lorsque ses membres préfèrent à ce que leur rapporte leur
Prophète ce qui est rapporté à d'autres gens». Dieu aussitôt révéla: «Ne leur
suffit-il pas que nous t'ayons révélé le Livre...» (Ibn Jarir, Ibn Abi Hatem et
Darimi)
29:52: Dis: ‹Allah suffit comme témoin entre moi et vous›.
Il sait ce qui est dans les cieux et la terre. Et quant à ceux qui croient au
faux et ne croient pas en Allah, ceux-là seront les perdants.
commentaires : Dis: «Dieu suffit comme témoin entre vous et moi pour
témoigner de ma sincérité. Il connaît parfaitement ce qui se trouve dans les
cieux et sur la terre, ainsi que mon attitude et le vôtre. Ceux qui croient au
Faux en adorant un autre que Dieu et ceux qui, d'entre vous, mécroient en Lui,
ceux-là seront les perdants dans leur négoge qui consiste à troquer
l'incrédulité contre la foi».
29:53: Et ils demandent de hâter [la venue] du châtiment.
S'il n'y avait pas eu un terme fixé, le châtiment leur serait certes venu. Et
assurément, il leur viendra soudain, sans qu'ils en aient conscience.
commentaires : Ils te demandent de hâter la venue du châtiment. S'il
n'y avait pas eu un terme fixé, le châtiment les aurait déjà atteints sans
qu'ils en aient conscience, le moment vient.
29:54: Ils te demandent de hâter [la venue] du châtiment,
tandis que l'Enfer cerne les mécréants de toutes parts. commentaires
: Ils te demandent de hâter la venue du châtiment dans le bas monde alors que la
Géhenne enveloppe les mécréants de toutes parts.
29:55: Le jour où le châtiment les enveloppera d'en haut
et sous leurs pieds. Il [leur] dira: ‹Goûtez à ce que vous faisiez!›
commentaires : Le jour où le châtiment les enveloppera au-dessus de
leurs têtes et en dessous de leurs pieds, les anges qui seront chargés de les
torturer leur diront: «Goûtez à la rétribution de ce que vous faisiez, vous ne
pourrez plus en échapper».
29:56: Ô Mes serviteurs qui avaient cru! Ma terre est bien
vaste. Adorez-Moi donc! commentaires : O Mes serviteurs qui avez cru!
Ma terre est vaste. N'adorez que Moi là où cette adoration vous sera facile, en
émigrant des pays où cela ne vous est pas disponible. Ce verset concerne surtout
les faibles musulmans vivant à La Mecque qui leur était impossible de déclarer
leur islamisme.
29:57: Toute âme goûtera la mort. Ensuite c'est vers Nous
que vous serez ramenés. commentaires : Toute âme goûtera la mort,
puis, après la résurrection, vous serez ramenés vers nous.
29:58: Et quant à ceux qui croient et accomplissent de
bonnes oeuvres, Nous les installerons certes à l'étage dans le Paradis sous
lequel coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. Quelle belle
récompense que celle de ceux qui font le bien, commentaires : Celui
qui auront cru et fait de bonnes œuvres, nous les installerons, pour toujours,
au Paradis dans des résidences à l'étage [supérieur] sous lesquelles coulent des
rivières. Comme elle est magnifique la récompense de ceux qui font le bien
29:59: qui endurent, et placent leur confiance en leur
Seigneur! commentaires : et ont fait montre de patience en endurant
les méfaits des idolâtres et en faisant l'Emigration pour propager la religion,
ceux qui se sont fiés à Dieu! Il leur accordera de ses bienfaits par des moyens
qu'ils n'attendaient pas.
29:60: Que de bêtes ne se chargent point de leur propre
nourriture! C'est Allah qui les nourrit ainsi que vous. Et c'est Lui l'Audient,
l'Omniscient. commentaires : Combien de bêtes ne se chargent pas de
leur propre nourriture à cause de leur inaptitude: C'est Dieu qui pourvoit à
leur subsistance ainsi qu'à la vôtre: les Emigrants en s'exilant sans avoir ni
provision ni de quoi dépenser. Il entend vos paroles et connaît parfaitement ce
que dissimule votre for intérieur 1
29:61: Si tu leur demandes: ‹Qui a créé les cieux et la
terre, et assujetti le soleil et la lune?›, ils diront très certainement:
‹Allah›. Comment se fait-il qu'ensuite ils se détournent (du chemin droit)?
commentaires : Si tu interroges les incrédules: «Qui a créé les cieux
et la terre, et a assujetti le soleil et la lune?» Ils répondront: «Dieu!»
Pourquoi donc vous détournez-vous de son adoration seul? alors que vous en êtes
convaincus?
29:62: Allah dispense largement ou restreint Ses dons à
qui Il veut parmi Ses serviteurs. Certes, Allah est Omniscient.
commentaires : Il fait largesses à qui II veut parmi Ses serviteurs
pour le mettre à l'épreuve, et mesure Ses dons à qui II veut, après l'aisance,
pour la même raison. La science de Dieu embrasse tout.
29:63: Si tu leur demandes: ‹Qui a fait descendre du ciel
une eau avec laquelle Il fit revivre la terre après sa mort?›, ils diront très
certainement: ‹Allah›. Dis: ‹Louange à Allah!› Mais la plupart d'entre eux ne
raisonnent pas. commentaires : Si tu leur demandes: «Qui a fait
descendre du ciel une eau pour vivifier la terre après sa mort?» Ils répondront:
«Dieu»; et pourtant ils Lui donnent des associés. Dis: «Louange à Dieu dont Son
argument se raffermit contre vous». Mais la plupart ne raisonnent pas dans leur
comportement.
29:64: Cette vie d'ici-bas n'est pas qu'amusement et jeu.
La Demeure de l'au- delà est assurément la vraie vie. S'ils savaient!
commentaires : La vie présente n'est qu'un jeu et divertissement
alors que le rapprochement de Dieu [par l'acquittement des devoirs prescrits,
l'imploration du pardon et la glorification], tout ceci fait partie des affaires
de l'autre monde où on récoltera le fruit. La Demeure de l'au-delà est
certainement la vraie vie. S'ils le savaient ils l'auraient préférée à la vie
d'ici-bas.
29:65: Quand ils montent en bateau, ils invoquent Allah
Lui vouant exclusivement leur culte. Une fois qu'Il les a sauvés [des dangers de
la mer en les ramenant] sur la terre ferme, voilà qu'ils [Lui] donnent des
associés. commentaires : Quand ils montent sur un bateau ils
invoquent Dieu sans rien Lui associer, se trouvant dans un danger et constatant
que nul autre que Lui ne pourra les en délivrer, et, une fois sauvés de ce
danger de la mer et arrivés sains et saufs sur le littoral, les voilà qu'ils Lui
reconnaissent des associés.
29:66: Qu'ils nient ce que nous leur avons donné et
jouissent des biens de ce monde! Ils sauront bientòt! commentaires :
Qu'ils méconnaissent ce que nous leur avons donné comme bienfaits, et qu'ils
jouissent de leur réunion autour des idoles en les adorant. Ils sauront bientôt
la conséquence de leur ingratitude et de leur Associance.
29:67: Ne voient-ils pas que vraiment Nous avons fait un
sanctuaire sûr [la Mecque], alors que tout autour d'eux on enlève les gens?
Croiront-ils donc au faux et nieront-ils les bienfaits d'Allah?
commentaires : Ne voient-ils pas que nous avons fait de La Mecque,
leur propre pays, une enceinte sauvée et sûre alors que les gens sont enlevés
autour d'elle soit en étant tué, soit en étant capturé? croient-ils à l'erreur
représentée par cette idole et méconnaissent-ils les bienfaits de Dieu 1 (1)
D'après Ibn Abbas, les Idolâtres dirent: «O Mohammad, ce qui nous empêche
d'entrer dans ta religion c'est la crainte que les gens ne nous enlèvent pour
nous tuer, alors que les bédouins sont plus nombreux que nous. Le jour où ils
sauront que nous nous sommes convertis, ils nous enlèveront et nous serons les
premiers à être massacrés». Dieu alors fit descendre: «Ne voient-ils pas que
nous leur avons assuré on territoire inviolable...» (Ibn Jarir)
29:68: Et quel pire injuste que celui qui invente un
mensonge contre Allah, ou qui dément la Vérité quand elle lui parvient? N'est-ce
pas dans l'Enfer une demeure pour les mécréants? commentaires : Qui
est plus coupable et injuste que celui qui forge des mensonges à propos de Dieu
en Lui reconnaissant un égal, ou qui nie la vérité? N'y a-t-il pas dans la
Géhenne une demeure pour les incrédules?
29:69: Et quant à ceux qui luttent pour Notre cause, Nous
les guiderons certes sur Nos sentiers, Allah est en vérité avec les
bienfaisants. commentaires : Quant à ceux qui ont combattu pour notre
cause, nous les dirigerons sur les chemins qui les mèneront vers nous. Dieu est,
certes, avec ceux qui font le bien, les croyants, en leur accordant la victoire
et le secours.
|