Sourate 28 : Le récit - سورة القصص
(
Accueil >
Bibliothèque > Souyoûti > Tafsîr Al-Jalâlayn) 28:1: Ta, Sin, Mim. commentaires : 88 Versets.
Révélée à La Mecque à l'exception des versets 52, 53£4 et 55 révélés à Médine et
du verset 85 révélé à El-Djuhfa durant l'hégire. Révélée à la suite de la
sourate des fourmis. Elle est formée de 87 ou 88 versets. Dieu seul connaît le
sens des lettres énigmatiques: Ta.Sâi.Mùn.
28:2: Voici les versets du Livre explicite.
commentaires : Voici des signes/versets du Livre qui distingue le
vrai du faux.
28:3: Nous te racontons en toute vérité, de l'histoire de
Moïse et de Pharaon, à l'intention des gens qui croient. commentaires
: Nous te racontons, en toute vérité, l'histoire de Moïse et de Pharaon pour des
gens qui croient et en profitent.
28:4: Pharaon était hautain sur terre; il répartit en
clans ses habitants, afin d'abuser de la faiblesse de l'un d'eux: Il égorgeait
leurs fils et laissait vivantes leurs femmes. Il était vraiment parmi les
fauteurs de désordre. commentaires : Pharaon s'est montré hautain sur
la terre d'Egypte. Il fit de ses habitants des clans pour le servir et opprima
une partie d'entre eux, les Fils"d'Israël. Il égorgeait les garçons parmi les
nouveau-nés et épargnait la vie aux îiiîes. Car les devins lui avaient dit qu'un
nouveau-né parmi les Fils d'Israël sera la cause de la disparition de son
royaume. Il était vraiment du nombre des corrupteurs par ses crimes.
28:5: Mais Nous voulions favoriser ceux qui avaient été
faibles sur terre et en faire des dirigeant et en faire les héritiers,
commentaires : Nous voulûmes octroyer nos grâces à ceux qui étaient
opprimés sur terre et faire d'eux des imâm-s (modèles à suivre) qui guident vers
le bien et des héritiers du royaume de Pharaon.
28:6: et les établir puissamment sur terre, et faire voir
à Pharaon, à Haman, et à leurs soldats, ce dont ils redoutaient.
commentaires : Nous voulûmes établir et affermir leur pouvoir sur
terre, la terre de l'Egypte et de la Syrie, et montrer à Pharaon, à Hâmân et à
leurs troupes que ce qu'ils redoutaient aura lieu, c'est-à-dire la naissance de
ce nouveau-né qui mettra fin à leur règne.
28:7: Et Nous révélâmes à la mère de Moïse [ceci]:
‹Allaite-le. Et quand tu craindras pour lui, jette-le dans le flot. Et n'aie pas
peur et ne t'attriste pas: Nous te le rendrons et ferons de lui un Messager›.
commentaires : A la mère de Moïse, ce nouveau-né que seule sa sœur
était au courant de sa naissance, nous inspirâmes ceci: «Allaite ton nourrison,
et si tu as peur pour lui, jette-le dans le fleuve du Nil sans craindre sa
noyade. Ne t'attriste pas de sa séparation de toi. Nous allons te le rendre et
en faire un Messager». La mère l'allaita pendant trois mois et Moïse ne pleurait
pas. Eprouvant une crainte pour lui, elle le mit dans un caisson enduit de poix,
le ferma et le jeta dans le Nil de nuit.
28:8: Les gens de Pharaon le recueillirent, pour qu'il
leur soit un ennemi et une source d'affliction! Pharaon, Haman et leurs soldats
étaient fautifs. commentaires : Le lendemain matin, les gens de
Pharaon le recueillirent et le mirent devant lui. Pharaon ouvrit le caisson et
en fit sortir Moïse qui recevait du lait en suçant le pouce et qui leur sera une
source d'affliction et un ennemi qui tuera leurs hommes et asservira leurs
femmes. Car Pharaon, Hâmân son ministre et leurs troupes étaient des pécheurs et
Dieu voulut qu'ils soient châtiés par la main de Moïse.
28:9: Et la femme de Pharaon dit: ‹(Cet enfant) réjouira
mon oeil et le tien! Ne le tuez pas. Il pourrait nous être utile ou le
prendrons-nous pour enfant›. Et ils ne pressentaient rien.
commentaires : Les gens de Pharaon, voulant tuer Moïse, sa femme les
arrêta et dit à son mari: «Cet enfant est une source de joie pour moi et pour
toi. Ne le tuez pas. Peut-être nous serait-il utile ou le prendrons-nous pour
enfant», et les hommes lui obéirent sans s'en rendre compte des conséquences de
leur acte.
28:10: Et le coeur de la mère de Moïse devient vide. Peu
s'en fallut qu'elle ne divulguât tout, si Nous n'avions pas renforcé son coeur
pour qu'elle restât du nombre des croyants. commentaires : Ayant
appris la nouvelle, la mère de Moïse sentit son cœur vide et fut sur le point de
déclarer que Moïse est son fils. Mais nous renforçâmes son cœur par la patience
pour qu'elle fût du nombre de ceux qui croient que Dieu réalise toujours Ses
promesses.
28:11: Elle dit à sa soeur: ‹Suis-le›; elle l'aperçut
alors de loin sans qu'ils ne s'en rendent compte. commentaires : Elle
dit à la sœur de Moïse qui s'appelait Mariam: «Suis ses traces pour savoir où
les flots vont le jeter». La sœur l'observait de loin et discrètement.
28:12: Nous lui avions interdit auparavant (le sein) des
nourrices. Elle (la soeur de Moïse) dit donc: ‹Voulez-vous que je vous indique
les gens d'une maison qui s'en chargeront pour vous tout en étant bienveillants
à son égard?›... commentaires : Avant de rendre Moïse à sa mère, nous
lui interdîmes le sein des nourrices qu'on fit amener à ces fins. Alors la sœur
intervint et leur dit en remarquant leur compassion envers son frère: «Vous
indiquerai-je une famille pour le nourrir et prendre soin de lui et elle sera
bienveillante à son égard?» Elle voulut se montrer sincère envers le roi en
feignant qu'elle ignore qui est la famille de Moïse. Ils acceptèrent sa
proposition et on fit amener la mère de Moïse qui, aussitôt, prit son sein. Et
la mère justifia cela en disant que son odeur est bonne et son lait abondant. On
lui permit de l'allaiter chez elle et prendre soin de lui. Tel est le sens des
dires de Dieu:
28:13: Ainsi Nous le rendîmes à sa mère, afin que son oeil
se réjouisse, qu'elle ne s'affligeât pas et qu'elle sût que la promesse d'Allah
est vraie. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas. commentaires :
Puis nous le rendîmes à sa mère afin que son œil se réjouisse de sa rencontre
d'avec son enfant et qu'elle ne s'attriste pas, et aussi pour qu'elle sache que
la promesse de Dieu est vraie en le lui rendant. Mais la plupart des gens ne
sont pas au courant de cette promesse et que Mariam est la sœur de Moïse. Ainsi
Moïse demeura chez sa mère jusqu'à ce qu'il fut sevré. Elle touchait un dinar
par jour en le considérant comme les biens d'un ennemi de guerre. Après son
sevrage elle le rendit à Pharaon chez qui il fut élevé comme Dieu dit dans la
sourate Des Poètes: «Ne t'avons-nous pas, dit Pharaon, élevé chez nous tout
enfant? Et n'as-tu pas demeuré parmi nous des années de ta vie? [Sourate XXVI,
18]
28:14: Et quand il eut atteint sa maturité et sa plein
formation, Nous lui donnâmes la faculté de juger et une science. C'est ainsi que
Nous récompensons les bienfaisants. commentaires : Lorsque Moïse
atteignit sa pleine force — à trente ou trente-trois ans — et son mûr équilibre
— à quarante ans —, nous lui donnâmes la sagesse et une instruction dans la
religion avant de l'envoyer comme prophète. C'est ainsi que nous récompensons
ceux qui agissent bien envers eux-mêmes.
28:15: Il entra dans la ville à un moment d'inattention de
ses habitants; il y trouva deux hommes qui se battaient, l'un était de ses
partisans et l'autre de ses adversaires. L'homme de son parti l'appela au
secours contre son ennemi. Moïse lui donna un coup de poing qui l'acheva. -
[Moïse] dit: ‹Cela est l'oeuvre du Diable. C'est vraiment un ennemi, un égareur
évident›. commentaires : Un jour, Moïse entra dans la cité de Pharaon
après une période d'absence, et au moment où ses habitants faisaient la sieste,
il trouva deux hommes qui se battaient: l'un d'eux était Israélite, et l'autre
un de ses ennemis, un Copte. Ce dernier exploitait l'Israélite en le chargeant
de porter un fagot de bois à la cuisine de Pharaon. Le partisan de Moïse demanda
à celui-ci l'aide contre son ennemi. Moïse ordonna à ce dernier de libérer
l'Israélite, mais il refusa et lui répondit: «C'est toi alors qui dois le porter
à sa place». Moïse, qui était un homme robuste, lui donna un coup de poing et le
tua sans le vouloir, puis il l'enterra dans le sable. Il dit ensuite: «C'est là
l'œuvre de Satan qui m'a mis en colère. Il est certainement l'ennemi du fils
d'Adam et un égareur évident».
28:16: Il dit: ‹Seigneur, je me suis fait du tort à
moi-même; pardonne-moi›. Et Il lui pardonna. C'est Lui vraiment le Pardonneur,
le Miséricordieux! commentaires : En regrettant son acte, Moïse
implora Dieu en ces termes: «Seigneur, je me suis fait tort à moi-même en
causant la mort de cet homme; pardonne-moi». Dieu lui pardonna. Il est vraiment
le Pardonneur et le Miséricordieux.
28:17: Il dit: ‹Seigneur, grâce au bienfaits dont tu m'as
comblé, jamais je ne soutiendrai les criminels›. commentaires : Moïse
ajouta: «Seigneur, grâce aux bienfaits dont Tu m'as comblé, y compris Ton
pardon, préserve-moi afin de ne plus être un soutien des criminels
incrédules».
28:18: Le lendemain matin, il se trouva en ville, craintif
et regardant autour de lui, quand voilà que celui qui lui avait demandé secours
la veille, l'appelait à grand cris. Moïse lui dit: ‹Tu es certes un provocateur
déclaré›. commentaires : Le lendemain matin, Moïse se trouva en ville
craintif et aux aguets en attendant ce qui allait lui arriver à cause de son
acte qui avait causé la mort de la victime. Et voilà l'homme qu'il avait défendu
la veille qui lui demandait [de noueau] à grands cris son aide contre un autre
Copte. Moïse lui répondit: «Tu es manifestement égaré!»
28:19: Quand il voulut porter un coup à leur ennemi
commun, il (l'Israélite) dit: ‹Ô Moïse, veux-tu me tuer comme tu as tué un homme
hier? Tu ne veux être qu'un tyran sur terre; et tu ne veux pas être parmi les
bienfaiteurs›. commentaires : Mais lorsque Moïse voulut porter un
coup à leur ennemi commun, celui qui lui demandait secours crut qu'il allait
l'abattre, il lui dit: «O Moïse, veux-tu me tuer comme tu as tué un homme hier?
Tu veux être alors un tyran sur terre et tu ne veux pas être l'un des
réformateurs». Entendant ces propos, le Copte s'en alla directement informer
Pharaon que Moïse était l'assassin de l'homme. Pharaon ordonna alors aux
bourreaux d'exécuter Moïse.
28:20: Et c'est alors qu'un homme vint du bout de la ville
en courant et dit: ‹Ô Moïse, les notables sont en train de se concerter à ton
sujet pour te tuer. Quitte (la ville). C'est le conseil que je te donne›.
commentaires : Un croyant parmi les gens de Pharaon vint de
l'extrémité de la ville avertir Moïse em empruntant un raccourci pour arriver
avant les bourreaux. Il lui dit: «O Moïse, les chefs du peuple de Pharaon sont
en train de se concerter pour te mettre à mort. Sors donc de la ville. Je te
prodigue un bon conseil».
28:21: Il sortit de là, craintif, regardant autour de lui.
Il dit: ‹Seigneur, sauve-moi de [ce] peuple injuste!›. commentaires :
Moïse quitta la ville plein de peur et d'appréhension comme quelqu'un qui
attendait le secours de Dieu. II implora Dieu: «Seigneur, délivre-moi du peuple
injuste, du peuple de Pharaon».
28:22: Et lorsqu'il se dirigea vers Madyan, il dit: ‹Je
souhaite que mon Seigneur me guide sur la voie droite›. commentaires
: Moïse sortit en se dirigeant vers Madyan, la cité où vivait le prophète
Chou'ayb, situé à une distance de huit jours de marche de l'Egypte. Cette cité
portait le nom de Madyan Ben Abraham. Mais comme Moïse ne connaissait pas le
chemin qui conduisait à cette cité, il implora Dieu de le lui montrer. En effet,
Dieu l'exauça en lui envoyant un ange tenant à la main un bâton. Moïse le prit
et se dirigea vers cette cité.
28:23: Et quand il fut arrivé au point d'eau de Madyan, il
y trouva un attroupement de gens abreuvant [leur bêtes] et il trouva aussi deux
femmes se tenant à l'écart et retenant [leurs bêtes]. Il dit: ‹Que voulez-vous?›
Elles dirent: ‹Nous n'abreuverons que quand les bergers seront partis; et notre
père est fort âgé›. commentaires : Arrivé tout près d'une source — ou
d'un puits —, Moïse y trouva un groupe de gens qui abreuvaient leurs troupeaux.
Il y trouva aussi deux femmes qui retenaient leurs brebis à l'écart. Il leur
demanda: «Qu'avez-vous? Pourquoi n'abreuvez-vous pas vos brebis?» Elles lui
répondirent: «Nous ne pouvons le faire avant que les bergers n'en finissent
d'abreuver les leurs à cause de l'encombrement, et notre père est un homme très
âgé et incapable de le faire à notre place».
28:24: Il abreuva [les bêtes] pour elles puis retourna à
l'ombre et dit: ‹Seigneur, j'ai grand besoin du bien que tu feras descendre vers
moi›. commentaires : Alors Moïse se dirigea vers un autre puits situé
tout près du premier, écarta une grosse pierre qui le bouchait et dont dix
hommes étaient incapables de le faire. Il abreuva tes bêtes des deux femmes,
puis il se retira à l'ombre en ayant faim. H dit: «Seigneur, j'ai grand besoin
du bien (c'est-à-dire la nourriture) que tu feras descendre vers moi.» Comme les
deux femmes rentrèrent un peu tôt que d'habitude, le père leur demanda la cause
et elles lui racontèrent ce qui se passa avec Moïse. Il chargea alors l'une
d'elles de retourner et de l'inviter chez lui.
28:25: Puis l'une des deux femmes vint à lui, d'une
démarche timide, et lui dit: ‹Mon père t'appelle pour te récompenser pour avoir
abreuvé pour nous›. Et quand il fut venu auprès de lui et qu'il lui eut raconté
son histoire, il (le vieillard) dit: ‹N'aie aucune crainte: tu as échappé aux
gens injustes›. commentaires : En effet, la fille alla vers Moïse en
cachant son visage par la manche de sa tunique par pudeur et lui dit: «Mon père
t'appelle pour te récompenser d'avoir abreuvé nos bêtes». Il accepta son
invitation sans avoir l'intention d'accepter un salaire contre le service qu'il
leur avait rendu. La fille le devança, mais le vent frappait sa robe et faisait
apparaître ses jambes. Moïse alors lui dit: «Marche derrière moi et indique-moi
le chemin», et elle s'exécuta. En arrivant chez le père, qui était Chou'ayb -
que la paix soit sur lui -, le dîner était prêt et il l'invita à manger avec
lui. Moïse lui fit cette remarque: «J'ai peur que ce dîner soit en tant que
salaire pour avoir abreuvé les bêtes! Sache que je suis issu d'une famille qui
ne demande aucun prix pour un service rendu». Et le père de répondre: «Non! mais
nous avons l'habitude, mes ancêtres et moi, à accorder l'hospitalité à tout
visiteur et de donner à manger aux autres». Moïse mangea et lui raconta son
histoire avec le Copte qu'il a tué et sa peur des représailles de Pharaon.
Chou'ayb le rassura: «N'aie aucune crainte. Tu viens d'échapper aux injustes»
Car Pharaon n'a aucun pouvoir sur Médian.
28:26: L'une d'elles dit: ‹Ô mon père, engage-le [à ton
service] moyennant salaire, car le meilleur à engager c'est celui qui est fort
et digne de confiance›. commentaires : L'une des deux filles proposa:
«O père, engage-le à ton service moyennant un salaire, pour qu'il mène notre
troupeau au pâturage à notre place. Il est le meilleur que tu pourrais engager
car il est fort et digne de confiance». En lui demandant la raison, elle raconta
à son père ce qu'en fut de la grosse pierre qui fermait le puits et quand il lui
dit de marcher derrière lui. Et la fille ajouta que, quand elle était allé
trouver le trouver, il baissa la tête par pudeur. Le père désira alors donner à
Moïse l'une de ses deux filles en mariage.
28:27: Il dit: ‹Je voudrais te marier à l'une de mes deux
filles que voici, à condition que tu travailles à mon service durant huit ans.
Si tu achèves dix [années], ce sera de ton bon gré; je ne veux cependant rien
t'imposer d'excessif. Tu me trouveras, si Allah le veut, du nombre des gens de
bien›. commentaires : Il lui dit: «Je voudrais te marier à l'une de
mes deux filles, à condition que tu travailles chez moi pendant huit ans en tant
que pâtre. Si tu en achèves dix, ce sera de ton bon gré. Je ne veux pas
t'imposer d'exessif - en exigeant le service de dix années. Tu me trouveras, si
Dieu le veut, du nombre des gens de bien qui tiennent leur promesse».
28:28: ‹C'est (conclu) entre toi et moi, dit [Moïse]. Quel
que soit celui des deux termes que je m'assigne, il n'y aura nulle pression sur
moi. Et Allah est Garant de ce que nous disons›. commentaires : Et
Moïse de répondre: «J'approuve ce à quoi tu viens de t'engager avec moi. Quelle
que soit celle des deux durées que je passe à ton service, elle sera
l'équivalent de ce à quoi je me suis engagé. Et Dieu est témoin - ou garant de
cela - de ce que nous venons de dire». Ce contrat fut conclu et le père ordonna
à sa fille de donner un bâton à Moïse pour défendre le troupeau contre les
fauves; à savoir que Chou'ayb possédait les bâtons des prophètes. Le bâton
d'Adam qui était fait du myrte du Paradis tomba dans la main de la fille qui le
donna à Moïse, et ce à la connaissance de Chou'ayb.
28:29: Puis, lorsque Moïse eut accompli la période
convenue et qu'il se mit en route avec sa famille, il vit un feu du còté du
Mont. Il dit à sa famille: ‹Demeurez ici, J'ai vu du feu. Peut-être vous en
apporterai-je une nouvelle ou un tison de feu afin que vous vous réchauffiez›.
commentaires : Après l'écoulement de la période convenue - huit ou
dix ans -, Moïse partit avec sa femme-après avoir obtenu la permission du père
et ils se dirigèrent vers l'Egypte. Moïse aperçut un feu du côté du mont Tûr. Il
dit aux siens: «Restez ici, j'ai vu du feu, peut-être y trouverai-je une
nouvelle du chemin que je dois emprunter, après l'avoir perdu, ou vous
apporterai-je un tison de feu pour que vous vous réchauffiez».
28:30: Puis quand il y arriva, on l'appela, du flanc droit
de la vallée, dans place bénie, à partir de l'arbre: ‹Ô Moïse! C'est Moi Allah,
le Seigneur de l'univers›. commentaires : Quand il s'y rendit, il fut
appelé du côté de la vallée, dans la place bénie où il allait entendre les
paroles de Dieu, et du milieu d'un arbre: «O Moïse, Je suis Dieu le Seigneur des
mondes.
28:31: Et: ‹Jette ton bâton›; Puis quand il le vit remuer
comme si c'était un serpent, il tourna le dos sans même se retourner.› Ô Moïse!
Approche et n'aie pas peur: tu es du nombre de ceux qui sont en sécurité.
commentaires : Jette ton bâton». En effet, Moïse jeta le bâton, et
voilà qu'il fut transformé en un serpent tressautant. Le voyant ainsi, Moïse
prit la fuite par crainte sans se retourner. O Moïse, lui dit Dieu, approche-toi
et n'aie pas peur. Tu es en parfaite sécurité.
28:32: Introduis ta main dans l'ouverture de ta tunique:
elle sortira blanche sans aucun mal. Et serre ton bras contre toi pour ne pas
avoir peur. Voilà donc deux preuves de ton Seigneur pour Pharaon et ses
notables. Ce sont vraiment des gens pervers›. commentaires :
Introduis ta main dans l'encolure de ta tunique puis retire-la. Elle sortira
blanche à l'inverse de la teinte de la peau, sans aucune maladie, comme la lèpre
par exemple. Moïse introduisit sa main et la fit sortir toute rayonnante comme
la lumière du soleil. Et Dieu de poursuivre: «Serre ta main contre ton côté pour
t'affirmer contre la peur. Voilà deux preuves de la part de ton Seigneur
destinées à Pharaon et à ses notables. Ce sont des gens pervers».
28:33: ‹Seigneur, dit [Moïse], j'ai tué un des leurs et je
crains qu'ils ne me tuent. commentaires : - Seigneur, dit Moïse, j'ai
tué l'un des leurs (le Copte) et j'ai peur qu'ils ne me tuent pour le
venger.
28:34: Mais Aaron, mon frère, est plus éloquent que moi.
Envoie-le donc avec moi comme auxiliaire, pour déclarer ma véracité: je crains,
vraiment, qu'ils ne me traitent de menteur›. commentaires : Mon frère
Aaron est plus éloquent que moi. Envoie-le donc avec moi pour me soutenir et
pour ajouter foi à mes dires. Je crains qu'ils ne me traitent de menteur.
28:35: [Allah] dit: ‹Nous allons, par ton frère, fortifier
ton bras, et vous donner des arguments irréfutables; ils ne sauront vous
atteindre, grâce à Nos signes [Nos miracles]. Vous deux et ceux qui vous
suivront seront les vainqueurs. commentaires : Et Dieu de lui
répondre: «Nous allons te fortifier par ton frère et vous accorder, tous deux,
un pouvoir pour qu'ils ne vous fassent aucun mal. Partez vous deux avec nos
signes/miracles. Vous deux et ceux qui vous suivront seront les vainqueurs».
28:36: Puis, quand Moïse vint à eux avec Nos prodiges
évidents, ils dirent: ‹Ce n'est là que magie inventée. Jamais nous n'avons
entendu parler de cela chez nos premiers ancêtres›. commentaires :
Lorsque Moïse vint à eux avec nos signes évidents et bien clairs, ils dirent:
«C'est une magie inventée. Jamais nous n'avons entendu parler de cela chez nos
premiers ancêtres».
28:37: Et Moïse dit: ‹Mon Seigneur connaît mieux qui est
venu de Sa part avec la guidée, et à qui appartiendra la Demeure finale.
Vraiment, les injustes ne réussiront pas›. commentaires : Moïse leur
répondit: «Mon Seigneur connaît parfaitement celui qui est venu de Sa part avec
la bonne direction et celui qui obtiendra la meilleure demeure dans l'au-delà»,
voulant dire qu'il est l'un et l'autre grâce à la vérité qu'il apporte.
Certainement les injustes ne récoltent aucun succès.
28:38: Et Pharaon dit: ‹Ô notables, je ne connais pas de
divinité pour vous, autre que moi. Haman, allume-moi du feu sur l'argile puis
construis-moi une tour peut-être alors monterai-je jusqu'au Dieu de Moïse. Je
pense plutòt qu'il est du nombre des menteurs›. commentaires : Alors
Pharaon dit: «O notables, à part moi, je ne connais pour vous aucun autre dieu.
O Hâmân, allume du feu sur des briques et construis-moi un monument très haut,
peut-être, de son sommet, je pourrais voir le dieu de Moïse et me rendrais
compte de son existence. Je pense cependant que Moïse est un menteur en
prétendant qu'il existe un autre dieu et qu'il est son messager».
28:39: Et il s'enfla d'orgueil sur terre ainsi que ses
soldats, sans aucun droit. Et ils pensèrent qu'ils ne seraient pas ramenés vers
Nous. commentaires : Pharaon et ses troupes s'enorgueillirent en
terre d'Egypte sans aucune raison et crurent qu'ils ne seront pas ramenés, un
jour, vers Nous.
28:40: Nous le saisîmes donc, ainsi que ses soldats, et
les jetâmes dans le flot. Regarde donc ce qu'il est devenu des injustes.
commentaires : Nous saisîmes Pharaon et ses troupes et nous les
précipitâmes dans les flots et ils furent noyés. Considère quelle a été la fin
des injustes.
28:41: Nous fîmes d'eux des dirigeants qui appellent les
gens au Feu. Et au Jour de la Résurrection ils ne seront pas secourus.
commentaires : Nous fîmes d'eux les chefs des Associants qui
appellent leurs semblables à l'incrédulité. Et le jour de la résurrection ils ne
trouveront personne qui les préservera contre le châtiment.
28:42: Nous les fîmes suivre, dans cette vie ici-bas,
d'une malédiction. Et au Jour de la Résurrection, ils seront parmi les honnis.
commentaires : Nous les fîmes poursuivre dans ce monde par
l'ignominie et les malédictions et, au jour de la résurrection, ils seront parmi
les réprouvés qui seront loin de Notre miséricorde.
28:43: Nous avons en effet, donné le Livre à Moïse, -
après avoir fait périr les anciennes générations, - en tant que preuves
illuminantes pour les gens, ainsi que guidée et miséricorde afin qu'ils se
souviennent. commentaires : Nous avons donné la Torah à Moïse après
avoir anéanti les générations précédentes telles que les peuples de Noé, de 'Ad,
de Thamûd et d'autres. Ce Livre est une lumière pour les cœurs des hommes, une
guidée pour quiconque suit ses enseignements et une miséricorde pour celui qui y
croit. Peut-être profiteront-ils de ses exhortations.
28:44: Tu n'étais pas sur le versant ouest (du Sinaï),
quand Nous avons décrété les commandements à Moïse: tu n'était pas parmi les
témoins. commentaires : O Mohammad, tu n'étais pas sur le versant
ouest du mont, ou de la vallée ou de l'endroit, lorsque nous nous avons parlé à
Moïse en lui révélant le message qu'il devait transmettre à Pharaon et à son
peuple, et tu n'étais pas non plus témoin de tout cela pour le connaître et le
raconter.
28:45: Mais Nous avons fait naître des générations dont
l'âge s'est prolongé. Et tu n'étais pas [non plus] résident parmi les gens de
Madyan leur récitant Nos versets; mais c'est Nous qui envoyons les Messagers.
commentaires : Mais, après Moïse, nous avons fait naître tant de
générations qui avaient joui d'une certaine longévité. Elles oublièrent les
engagements, oublièrent la science; et la révélation fut interrompue. Nous te
choisissons comme Messager et nous te révélons l'histoire de Moïse et d'autres.
Tu n'étais pas également parmi les Madyanites pour leur réciter nos versets et
connaître leur histoire et la raconter, mais c'est nous qui envoyons des
Messagers à toi et pour toi avec les nouvelles des peuples révolus.
28:46: Et tu n'étais pas au flanc du Mont Tor quand Nous
avons appelé. Mais (tu es venu comme) une miséricorde de ton Seigneur, pour
avertir un peuple à qui nul avertisseur avant toi n'est venu, afin qu'ils se
souviennent. commentaires : Tu n'étais pas non plus au flanc du mont
Tor quand nous appelâmes Moïse pour tenir le Livre avec fermeté. Nous t'avons
envoyé comme une miséricorde de ton Seigneur pour avertir des gens qui n'ont pas
reçu un avertisseur avant toi, c'est-à-dire les Mecquois, afin qu'ils s'en
souviennent et profitent de nos exhortations.
28:47: Si un malheur les atteignait en rétribution de ce
que leurs propres mains avaient préparé, ils diraient: ‹Seigneur, pourquoi ne
nous as-Tu pas envoyé un Messager? Nous aurions alors suivi Tes versets et nous
aurions été croyants›. commentaires : Si un malheur - une punition -
les atteint pour prix de ce que leurs mains avaient perpétré à cause de leur
incrédulité, ils diront: «Seigneur! pourquoi ne nous as-Tu pas envoyé un
Messager afin que nous suivions Tes signes et versets qu'il nous apporte et pour
que nous soyions des croyants» . S'ils n'avaient pas pris ceci comme prétexte,
nous aurions hâté notre châtiment.
28:48: Mais quand la vérité leur est venue de Notre part,
ils ont dit: ‹Si seulement il avait reçu la même chose que Moïse!› Est-ce qu'ils
n'ont pas nié ce qui auparavant fut apporté à Moïse? Ils dirent: ‹Deux magies se
sont mutuellement soutenues!› Et ils dirent: ‹Nous n'avons foi en aucune›.
commentaires : Mais lorsque la vérité, en la personne de Mohammad ,
leur est parvenue de notre part en t'envoyant comme Messager vers eux, ils
protestèrent en disant: Si seulement on l'avait soutenu par les signes-miracles
dont été soutenu Moise, tels que la main blanche, le bâton et autre chose. Ou
bien: Si seulement ce Livre - le Coran - était descendu en une seule fois. Ces
gens-là et leurs semblables n'avaient-ils pas mécru en Moïse et dit de lui,
ainsi que de Mohammad, qu'ils sont deux magiciens (sâhirân) — ou, suivant une
autre récitation, qu'ils ont apporté deux magies (sihrân): la Torah et le Coran
— qui se sont soutenus mutuellement? N'ont-ils pas déclaré ouvertement qu'ils
mécroient aux deux prophètes et aux deux Livres (de Moise et Mohammad)?
28:49: Dis-leur: ‹Apportez donc un Livre venant d'Allah
qui soit meilleur guide que ces deux-là, et je le suivrai si vous êtes
véridiques›. commentaires : Dis-leur: «Apportez donc de la part de
Dieu un autre Livre qui soit meilleur de l'un et de l'autre et qui met dans la
voie droite si vous êtes véridiques dans vos propos».
28:50: Mais s'ils ne te répondent pas, sache alors que
c'est seulement leurs passions qu'ils suivent. Et qui est plus égaré que celui
qui suit sa passion sans une guidée d'Allah? Allah vraiment, ne guide pas les
gens injustes. commentaires : S'ils ne répondent pas à ta demande et
apportent ce livre sache qu'ils ne font que suivre leurs passions dans leur
mécréance. Qui est plus égaré que celui qui suit ses passions sans une guidée de
Dieu? Dieu, certes, ne dirige pas les injustes et les incrédules.
28:51: Nous leur avons déjà exposé la Parole (le Coran)
afin qu'ils se souviennent. commentaires : Nous avons effectivement
fait parvenir à eux la Parole — le Coran —, peut-être réfléchiront-ils pour en
tirer profit et croire.(1) (1) Sur le verset: «Nous les avons touchés par la
bonne parole» 'Ali Ben Rifa'a raconte que dix individus des Gens du Livre, y
compris son père Rifa'a, se rendirent chez le Prophète (Que Dieu lui accorde Sa
grâce et Sa paix). Ils crurent en lui et subirent les méfaits de la part des
autres. Dieu révéla à leur sujet: «Ceux à qui nous avons révélé les
Ecritures...» (Ibn Jarir) Quant à Qatada, il a dit: Nous parlions que ce verset
(précité) fut descendu au sujet de certains parmi les Gens du Livre qui
suivaient la vérité jusqu'à ce que Dieu eut envoyé Mohammad (Que Dieu lui
accorde Sa grâce et Sa paix), et ils crurent en lui. Parmi eux figuraient
'Othman et Abdullah Ben Salam.
28:52: Ceux à qui, avant lui [le Coran], Nous avons
apporté le Livre, y croient. commentaires : Au sujet de certains
juifs tels que Abdullah Ben Salam et de certains chrétiens qui étaient arrivés
de l'Abyssinie et de la Syrie, Dieu dit: «Ceux auxquels nous avions donné le
Livre avant le Coran, croient en celui-ci.
28:53: Et quand on le leur récite, ils disent: ‹Nous y
croyons. Ceci est bien la vérité émanant de notre Seigneur. Déjà avant son
arrivée, nous étions Soumis›.. commentaires : Et lorsqu'on leur
récite le Coran, ils disent: "Nous y croyons, c'est une vérité émanant de notre
Seigneur. Nous étions déjà Soumis avant sa venue et croyions en Dieu seul».(2)
(2) Voir la marge du verset 28 de la sourate du Fer [Coran LVIII].
28:54: Voilà ceux qui recevront deux fois leur récompense
pour leur endurance, pour avoir répondu au mal par le bien, et pour avoir
dépensé de ce que Nous leur avons attribué; commentaires : Ces
croyants-là recevront une double récompense, en vertu de leur foi aux deux
Livres et à leur patience. Et aussi parce qu'ils repoussent le mal par le bien
et font l'aumône des biens que nous leur avons accordés.
28:55: et quand ils entendent des futilités, ils s'en
détournent et disent: ‹A nous nos actions, et à vous les vòtres. Paix sur vous.
Nous ne recherchons pas les ignorants›. commentaires : Quand ils
entendent des futilités, des insultes et des propos injurieux de la part des
incrédules, ils s'en détournent et répondent: «A nous nos actions et à vous les
vôtres. Salut à vous (cela signifie qu'ils ne répondent pas par des propos
injurieux), on ne va pas tenir compagnie aux ignorants».
28:56: Tu (Muhammad) ne diriges pas celui que tu aimes:
mais c'est Allah qui guide qui Il veut. Il connaît mieux cependant les
bien-guidés. commentaires : Comme le Prophète (Que Dieu lui accorde
Sa grâce et Sa paix) avait un grand désir à voir son oncle paternel Abou Tâlib
embrasser la foi, Dieu lui dit: «Tu ne mets pas sur la bonne voie celui qui tu
aimes diriger, mais Dieu dirige qui II veut. Il connaît parfaitement ceux qui
veulent être dirigés».(1) (1) Abou Hourayra rapporte que le Messager de Dieu
(Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) dit un jour à son oncle paternel:
«Dis: "Il n'y a d'autres divinités que Dieu" pour que je témoigne en ta faveur
le jour de la résurrection». Il lui répondit: «Si je ne craignais pas la honte
devant les femmes de Qoraïch qui diraient que la peur m'avait porté à faire
cette attestation, je t'aurais rendu satisfait». Dieu aussitôt fit descendre:
«Tu ne diriges pas qui tu veux...» (Mouslim et autres) Quant à Nassaï, il
rapporte d'après Abou Sa'id Ben Rafe', qu'Ibn 'Omar a dit que le verset précité
fut révélé au sujet d'Abou Taleb et Abou Jahl.
28:57: Et ils dirent: ‹Si nous suivons avec toi la bonne
voie, on nous arrachera de notre terre›. - Ne les avons-Nous pas établis dans
une enceinte sacrée, sûre, vers laquelle des produits de toute sorte sont
apportés comme attribution de Notre part? Mais la plupart d'entre eux ne savent
pas. commentaires : Ils dirent: «Si nous suivions avec toi la bonne
direction, nous serions arrachés vite de notre pays». Dieu répondit: «Ne les
avons-nous pas installés dans une enceinte sacrée où ils pourraient être à
l'abri des incursions et des meurtres dont étaient victimes les autres Arabes?
et à laquelle sont apportés les fruits de toute chose comme bien accordé de
notre part? Mais la plupart ne savent pas que ce nous disons est la vérité»(2)
(2) D'après Ibn Abbas, certains Qoraïchites dirent au Prophète (Que Dieu lui
accorde Sa grâce et Sa paix): «Si nous te suivons, les gens nous enlèveront». Ce
verset fut alors révélé: «Si nous te suivions, nous serions chassés de notre
pays...» (Ibn jarir) Selon Nassaï, celui qui a adressé cette objection était
Al-Hareth ben 'Amer Ben Nawfal.
28:58: Et combien avons-Nous fait périr des cités qui
étaient ingrates (alors que leurs habitants vivaient dans l'abondance), et voilà
qu'après eux leurs demeures ne sont que très peu habitées, et c'est Nous qui en
fûmes l'héritier. commentaires : Combien avons-nous anéanti de cités
dont les habitants vivaient dans l'aisance. Voici leurs demeures qui ne sont que
très peu habitées par les passants - ou les voyageurs - pour une journée ou pour
une fraction d'une journée. C'est nous qui sommes les vrais héritiers.
28:59: Ton Seigneur ne fait pas périr des cités avant
d'avoir envoyé dans leur métropole un Messager pour leur réciter Nos versets. Et
Nous ne faisons périr les cités que lorsque leurs habitants sont injustes.
commentaires : Ton Seigneur n'anéantit jamais des cités dont les
habitants sont injustes avant d'envoyer à leur métropole un prophète pour leur
réciter nos versets. Nous ne détruisons des cités que lorsque leurs habitants
sont injustes en traitant les prophètes de menteurs.
28:60: Tout ce qui vous a été donné est la jouissance
éphémère de la vie ici-bas et sa parure, alors que ce qui est auprès d'Allah est
meilleur et plus durable... Ne comprenez-vous donc pas? commentaires
: Tout ce que vous recevrez comme biens n'est qu'une jouissance éphémère dans la
vie d'ici-bas et une parure pour un certain temps, puis tout périra. Ce qu'il y
a auprès de Dieu, comme récompense, est meilleur et durable. Ne comprennent-ils
pas que ce qui perdure est meilleur que l'éphémère?
28:61: Celui à qui Nous avons fait une belle promesse dont
il verra l'accomplissement, est-il comparable à celui à qui Nous avons accordé
la jouissance de la vie présente et qui sera ensuite, le Jour de la
Résurrection, de ceux qui comparaîtront (devant Nous). commentaires :
Celui à qui nous avons promis une belle chose - qui est le Paradis - qu'il
l'obtiendra, pourrait-on le comparer à celui à qui nous avons accordé la
jouissance éphémère de la vie présente, et qui sera ensuite, le jour de la
résurrection, traîné à l'Enfer? Le premier représente le croyant et le deuxième
l'incrédule.(1) (1) A propos du verset: «celui à qui nous avons fait une belle
promesse...», Mujahed a dit qu'il fut révélé au sujet du Prophète (Que Dieu lui
accorde Sa grâce et Sa paix) et d'Abou Jahl Ben Hicham, ou suivant une autre
version de Hamza et d'Abou Jahl. (Ibn Jarir)
28:62: Et le jour où Il les appellera, Il dira: ‹Où sont
ceux que vous prétendiez être Mes associés?› commentaires :
Rappelle-toi du jour où Dieu leur dira: Où sont Mes prétendus associés?
28:63: Ceux contre qui la Parole se réalisera diront:
‹Voici, Seigneur, ceux que nous avons séduits. Nous les avons séduits comme nous
nous sommes dévoyés nous-mêmes. Nous les désavouons devant Toi: ce n'est pas
nous qu'ils adoraient›. commentaires : Les chefs de l'égarement
contre qui la parole se réalisera repondront: «Seigneur, voici ceux que nous
avons séduits. Nous les avons séduits et ils nous ont répondu, comme nous
l'avons été nous-mêmes sans les contraindre. Nous les désavouons devant Toi, ce
n'est pas nous qu'ils adoraient».
28:64: Et on [leur] dira: ‹Appelez vos associés›. Ils les
appelleront, mais ceux-ci ne leur répondront pas. Quand ils verront le
châtiment, ils désireront alors avoir suivi le chemin droit (dans la vie
d'ici-bas). commentaires : On leur dira alors: «Appelez donc vos
idoles que vous prétendiez être les associés de Dieu». Ils les appelleront mais
elles ne leur répondront point, et ils verront le châtiment. S'ils étaient bien
dirigés dans le bas monde, ils n'auraient pas vu le châtiment dans l'autre.
28:65: Et le jour où Il les appellera et qu'Il dira: ‹Que
répondiez-vous aux Messagers?› commentaires : Rappelle-toi du jour où
Dieu appellera ces gens-là et leur demandera: «Qu'avez-vous répondu aux
prophètes qui ont été envoyés vers vous?»
28:66: Ce jour-là, leurs arguments deviendront obscurs et
ils ne se poseront point de questions. commentaires : Alors toutes
nouvelles qui pourraient [être des arguments en leur faveur] et les sauver
deviendront obscures. Ils garderont le silence et ne s'interrogeront pas entre
eux.
28:67: Mais celui qui se sera repenti, qui aura cru et
fait le bien, il se peut qu'il soit parmi ceux qui réussissent.
commentaires : Quant à celui qui se sera repenti de l'idolâtrie, aura
cru à l'unicité de Dieu et aura fait des œuvres pies en s'acquittant de ses
devoirs cultuels, peut-être sera-t-il parmi les sauvés grâce à la promesse de
Dieu.
28:68: Ton Seigneur crée ce qu'Il veut et Il choisit; il
ne leur a jamais appartenu de choisir. Gloire à Allah! Il transcende ce qu'ils
associent à Lui! commentaires : Ton Seigneur crée ce qu'il veut et
choisit ce qu'il veut. Il n'a jamais appartenu aux idolâtres de choisir quoi que
ce soit. Gloire à Dieu ! Il est élevé au-dessus de toute association.
28:69: Ton Seigneur sait ce que cachent leurs poitrines et
ce qu'ils divulguent. commentaires : Ton Seigneur connaît
parfaitement ce que leus cœurs dissimulent comme incrédulité et autres
sentiments et intentions, et ce qu'ils divulguent en public.
28:70: C'est lui Allah. Pas de divinité à part Lui. A Lui
la louange ici-bas comme dans l'au-delà. A Lui appartient le jugement. Et vers
Lui vous serez ramenés. commentaires : Il est Dieu, il n'y a de Dieu
que Lui. A Lui la louange en ce monde comme dans l'au-delà (ici, c'est le
Paradis). A Lui appartient le jugement décisif et applicable en toute chose.
C'est vers Lui que sera le retour après la résurrection.
28:71: Dis: ‹Que diriez-vous? Si Allah vous assignait la
nuit en permanence jusqu'au jour de la Résurrection, quelle divinité autre
qu'Allah pourrait vous apporter une lumière? N'entendez-vous donc pas?›
commentaires : Dis-leur aussi: «Que diriez-vous si Dieu rendait votre
jour éternel jusqu'au jour de la résurrection, quelle divinité autre que Dieu,
comme vous le prétendez, pourrait-elle vous apporter une nuit pour que vous vous
reposiez après la fatigue de la journée. Ne voyez-vous pas que vous êtes dans
l'erreur en Lui reconnaissant des associés».
28:72: Dis: ‹Que diriez-vous? Si Allah vous assignait le
jour en permanence jusqu'au Jour de la Résurrection, quelle divinité autre
qu'Allah pourrait vous apporter une nuit durant laquelle vous reposeriez?
N'observez-vous donc pas?› commentaires : C'est de par Sa miséricorde
qu'il vous a assigné la nuit pour que vous vous reposiez et le jour pour que
vous recherchiez les dons de Sa générosité. Peut-être seriez-vous
reconnaissants.
28:73: C'est de par Sa miséricorde qu'Il vous a assigné la
nuit et le jour: pour que vous vous reposiez et cherchiez de Sa grâce, et afin
que vous soyez reconnaissants. commentaires :
28:74: Et le jour où Il les appellera, il dira: ‹Où sont
ceux que vous prétendiez être Mes associés?› commentaires :
Rappelle-toi du jour où Dieu leur dira: «Où sont les divinités que vous
prétendiez être mes associés?»
28:75: Cependant, Nous ferons sortir de chaque communauté
un témoin, puis Nous dirons: ‹Apportez votre preuve décisive›. Ils sauront alors
que la Vérité est à Allah; et que ce qu'ils avaient inventé les a abandonnés.
commentaires : En ce jour-là, nous ferons venir de chaque nation un
témoin, et ce sera leur prophète pour témoigner de ce qu'ils avaient dit, et
nous dirons: «Apportez vos preuves confirmant le polythéisme!» Mais ils sauront
alors que le droit de déité ne revient qu'à Dieu seul sans que personne ne le
lui dispute. Et les divinités qu'ils avaient inventées dans le bas monde les ont
abandonnés.
28:76: En vérité, Coré [Karoun] était du peuple de Moïse
mais il était empli de violence envers eux. Nous lui avions donné de trésors
dont les clefs pesaient lourd à toute une bande de gens forts. Son peuple lui
dit: ‹Ne te réjouis point. Car Allah n'aime pas les arrogants.
commentaires : Coré était, et en même temps, le cousin paternel et
maternel de Moïse et croyait en lui, mais il s'enorgueillit sur lui en se
considérant meilleur que lui par sa position et ses richesses. Nous lui avions
donné des trésors dont les clefs étaient si nombreuses et si lourdes qu'un
groupe d'hommes robustes formé de soixante-dix, ou de quarante ou de dix (selon
les différentes opinions) ne pouvaient les porter. Les croyants parmi les Fils
d'Israël, le peuple de Coré, lui dirent: «Ne te réjouis pas en manquant de
reconnaissance à cause de ton argent abondant, car Dieu n'aime pas ceux qui se
réjouissent de la sorte.
28:77: Et recherche à travers ce qu'Allah t'a donné, la
Demeure dernière. Et n'oublie pas ta part en cette vie. Et sois bienfaisant
comme Allah a été bienfaisant envers toi. Et ne recherche pas la corruption sur
terre. Car Allah n'aime point les corrupteurs›. commentaires :
Recherche à travers ce que Dieu t'a accordé comme richesses la Demeure dernière
en les dépensant pour la cause de Dieu et ne néglige pas ta part de la vie
présente en y œuvrant pour l'au-delà; sois charitable et dépense pour les autres
comme Dieu a été généreux envers toi, et ne cherche pas la corruption sur la
terre en commettant les péchés. Dieu n'aime pas les corrupteurs. Il les
punira».
28:78: Il dit: ‹C'est par une science que je possède que
ceci m'est venu›. Ne savait-il pas qu'avant lui Allah avait périr des
générations supérieures à lui en force et plus riches en biens? Et les criminels
ne seront pas interrogés sur leurs péchés› ! commentaires : Coré dit:
«Ce qui m'a été donné comme richesses, je le dois à ma science». Après Moïse et
Aaron, Il était le meilleur des Fils d'Israël à connaître la Torah. Dieu lui
répondit: «Ne savait-il pas que Dieu a bel et bien anéanti avant lui tant de
génération qui étaient plus puissantes et qui avaient amassé davantage de
richesses?» Coré connaissait déjà cette réalité. Dieu est capable d'anéantir
leurs semblables et les coupables ne seront pas interrogés sur leurs péchés, car
Dieu les connaît déjà grâce à Sa science, et ils seront précipités dans le Feu
sans qu'il ne leur soit demandé aucun compte.
28:79: Il sortit à son peuple dans tout son apparat. Ceux
que aimaient la vie présente dirent: ‹Si seulement nous avions comme ce qui a
été donné à Coré. Il a été doté, certes, d'une immense fortune›.
commentaires : Un jour, Coré sortit vers son peuple dans tout son
apparat; sa suite très nombreuse portait des vêtements en soie brodés d'or et
sees membres étaient sur des montures parées. Ceux qui désiraient la vie
présente disaient: «Ah! si seulement nous avons reçu de biens comme Coré a reçu
en ce monde. Certainement, il a une fortune immense».
28:80: Tandis que ceux auxquels le savoir a été donné
dirent : ‹Malheur à vous! La récompense d'Allah est meilleure pour celui qui
croit et fait le bien›. Mais elle ne sera reçue que par ceux qui endurent.
commentaires : Ceux qui détenaient la science et savaient ce que Dieu
a préparé et promis aux fidèles dans l'au-delà leur répondirent: Malheur à vous!
La récompense divine dans la vie future, qui est le Paradis, est beaucoup
meilleure, pour ceux qui auront cru et pratiqué le bien, que les richesses de
Coré dans la vie présente. Cette récompense ne l'obtiendront que ceux qui sont
patients en obtempérant aux ordres de Dieu et non ceux qui Lui désobéissent.
28:81: Nous fîmes donc que la terre l'engloutît, lui et sa
maison. Aucun clan en dehors d'Allah ne fut là pour le secourir, et il ne pût se
secourir lui-même. commentaires : Nous fîmes donc que la terre
engloutît Coré et sa demeure. Aucun clan en dehors de Dieu ne fut là pour le
soutenir et le préserver contre cet engloutissement, et il ne fut guère
secouru.
28:82: Et ceux qui, la veille, souhaitaient d'être à sa
place, se mirent à dire: ‹Ah! Il est vrai qu'Allah augmente la part de qui Il
veut, parmi Ses serviteurs, ou la restreint. Si Allah ne nous avait pas
favorisés, Il nous aurait certainement fait engloutir. Ah! Il est vrai que ceux
qui ne croient pas ne réussissent pas›. commentaires : Ceux qui
avaient souhaité, il y a peu de temps, être à la place de Coré se mirent à dire:
«Il est vrai que Dieu octroie Ses dons à qui II veut parmi Ses serviteurs ou les
restreint. S'il n'était pas bienveillant envers nous, Il nous aurait sûrement
fait engloutir. Certes, ceux qui ne reconnaissaient pas ces faveurs ne
réussissent pas».
28:83: Cette Demeure dernière, Nous la réservons à ceux
qui ne recherchent, ni à s'élever sur terre, ni à y semer la corruption.
Cependant, l'heureuse fin appartient aux pieux. commentaires : Cette
Demeure dernière, qu'est le Paradis, nous la réservons à ceux qui ne veulent pas
être altiers et violents sur terre, ni commettre les péchés en y semant la
corruption. La bonne fin est réservée à ceux qui craignent le châtiment céleste
en faisant les œuvres pies.
28:84: Quiconque viendra avec le bien, aura meilleur que
cela encore; et quiconque viendra avec le mal, (qu'il sache que) ceux qui
commettront des méfaits ne seront rétribués que selon ce qu'ils ont commis.
commentaires : Celui qui aura fait une bonne action recevra une
récompense meilleure qu'elle et qui sera décuplée. Tandis que celui qui viendra
à Dieu avec la mauvaise action, qu'il sache que ceux qui auront fait le mal ne
recevront que la récompense de ce qu'ils ont fait, c'est-à-dire quelque chose
d'équivalent, ni plus ni moins.
28:85: Celui qui t'a prescrit le Coran te ramènera
certainement là où tu (souhaites) retourner. Dis: ‹Mon Seigneur connaît mieux
celui qui a apporté la guidée et celui qui est dans un égarement évident.
commentaires : Celui qui t'a prescrit le Coran veut dire "celui qui
t'a révélé le Coran"; et: te ramènera sûrement en un lieu de retour veut dire:
"te ramènera vers La Mecque". Car le Prophète avait une grande envie de la voir.
Quant à la séquence suivante Dis: «Mon Seigneur connaît mieux celui qui a
apporté la guidée et celui qui est dans un égarement évident.», elle fut révélée
comme réponse aux propos des mécréants de La Mecque lorsqu'ils avaient dit [au
Prophète]: "Tu es dans un [de ces] égarements!" Autrement dit, cette séquence
veut dire que c'est l'inverse qui était vrai.(1) (1) Ad-Dahak rapporte: Après sa
sortie de La Mecque et son arrivée à Al-Jouhfa, le Prophète (Que Dieu lui
accorde Sa grâce et Sa paix) fut envahi d'une grande nostalgie vers cette ville.
Dieu lui révéla: «celui qui t'a donné le Coran» (Ibn Abi Hatem)
28:86: Tu n'espérais nullement que le Livre te serait
révélé. Ceci n'a été que par une miséricorde de ton Seigneur. Ne sois donc
jamais un soutien pour les infidèles; commentaires : Tu n'espérais
pas que le Livre te serait révélé, mais il fut descendu sur toi par une
miséricorde de ton Seigneur. Ne sois jamais un soutien aux impies en suivant
leur culte auquel ils t'appellent,
28:87: et que ceux-ci ne te détournent point des versets
d'Allah une fois qu'on les a fait descendre vers toi. Appelle les gens vers ton
Seigneur et ne sois point du nombre des Associateurs. commentaires :
et qu'ils ne te détournent pas des versets de Dieu après qu'ils t'ont été
révélés. Appelle les gens à ton Seigneur en L'adorant seul et ne sois pas au
nombre des Associateurs en soutenant leur culte.
28:88: Et n'invoque nulle autre divinité avec Allah. Point
de divinité à part Lui. Tout doit périr, sauf Son Visage. A Lui appartient le
jugement; et vers Lui vous serez ramenés. commentaires : N'adore
aucune autre divinité avec Dieu. Il n'y a de dieu que Lui. Toute chose périt
excepté Sa Face. Le Jugement décisif lui appartient et c'est vers Lui que vous
serez ramenés à partir de vos tombes.
|