360 - La réprobation de louer en sa présence celui pour qui on craint qu'il ne soit corrompu par un certain orgueil ou autre chose pareille. La permission de louer celui qui est à l'abri de tels risques - باب كراهة المدح في الوجه لمن خيف عليه مفسدة من إعجاب ونحوه وجوازه لمن أمن ذلك في حقه
(
Accueil > Bibliothèque > Nawawi)
1788. Abou Moûsa Al-Ach'ari (que Dieu l'agrée) rapporte : "Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) entendit quelqu'un dire du bien d'un autre et abonder en louanges à son sujet. Il dit : "Vous avez tué cet homme (ou alors vous avez corrompu sa foi)". (Al-Boukhâri, Mouslim)
عن أبي موسى الأشعري رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال: سمع النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم رجلاً يᄁني على رجل ويطريه في المدحة فقال: <أهلكتم أو قطعتم ظهر الرجل> مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
الإطراء : البالغة في المدح
1789. Selon Abou Bakra (que Dieu l'agrée), on cita le nom de quelqu'un auprès du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui). L'un des assistants dit du bien de lui. Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) lui dit : "Malheureux! Tu viens de couper le cou de ton compagnon" et il le répéta plusieurs fois. "Quand l'un de vous tient absolument à louer quelqu'un qu'il dise : "Il me semble qu'il est ceci ou cela", quand il pense qu'il l'est rééllement et seul Dieu est à même de lui demander des comptes. Nul autre que Dieu ne peut donner à quelqu'un un diplôme de vertu". (Al-Boukhâri, Mouslim)
و عن أبي بكرة رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أن رجلاً ذكر عند النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فأᄁنى عليه رجل خيراً فقال النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <ويحك! قطعت عنق صاحبك (يقوله مراراً) إن كان أحدكم مادحاً لا محالة فليقل: أحسب كذا وكذا إن كان يُرى أنه كذلك، وحسيبه اللَّه ولا يزكى على اللَّه أحد> مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
1790. Selon Hammam Ibn Al-Harith à propos d'Al-Miqdad (que Dieu l'agrée), un homme se mit à louer 'Othman (que Dieu l'agrée). Al-Miqdad s'avança vers lui, se mit à genoux et se mit à lui jeter des cailloux au visage. 'Othman lui dit : "Pourquoi fais-tu cela?" Il dit : "Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Quand vous voyez les laudateurs, jetez leur de la terre au visage"" (Mouslim)
و عن همّام بن الحارᄁعن المقداد رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أن رجلاً جعل يمدح عᄁمان رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فعمد المقداد فجᄁا على ركبتيه فجعل يحᄁو في وجهه الحصباء، فقال له عᄁمان: ما شأنك؟ فقال: إن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: <إذا رأيتم المداحين فاحᄁوا في وجوههم التراب> رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Tous ces ahâdiths se rapportent à l'interdiction de louer les autres. Mais il y a aussi plusieurs autres ahadiths non moins authentiques qui le permettent. Les savants ont dit : "Pour concilier tous ces ahadith nous disons : "Si l'individu loué jouit d'une foi et d'une conviction parfaites, ainsi que d'une maîtrise de soi et d'une connaissance sans faille de façon à ne pas en tirer orgueil et à ne pas devenir le jouet de ses passions, dans ce cas il n'est ni interdit ni réprouvé de le louer. Mais si l'on craint pour lui l'une de ces choses, il est sûrement réprouvé de le louer en sa présence. C'est en se fondant sur cette distinction qu'on classe les ahadiths interdisant ou autorisant de louer les autres. Parmi les ahadiths qui l'autorisent ce qu'a affirmé le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) à Abou Bakr en lui disant : "J'ai bon espoir que tu sois de ces gens" (de ceux qui seront appelé à partir de toutes les portes du Paradis pour y entrer). Ainsi que cette autre déclaration : "Tu ne fais pas partie de ces gens" (de ceux qui laissent traîner leur manteau par orgueil). Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit aussi à 'Omar (que Dieu l'agrée) : "Dès que le Diable te voit prendre une voie, il en prend aussitôt une autre". Les ahâdiths concernant la permission de louer les autres sont nombreux. Nous en avons cité les plus importants dans le "livre des évocations".
فهذه الأحاديᄁفي النهي وجاء في الإباحة أحاديᄁكᄁيرة صحيحة. قال العلماء: وطريق الجمع بين الأحاديᄁأن يقال: إن كان الممدوح عنده كمال إيمان ويقين ورياضة نفس ومعرفة تامة بحيᄁلا يفتتن ولا يغتر بذلك ولا تلعب به نفسه فليس بحرام ولا مكروه، وإن خيف عليه شيء من هذه الأمور كره مدحه في وجهه كراهة شديدة، وعلى هذا التفصيل تنزل الأحاديᄁالمختلفة في ذلك.
ومما جاء في الإباحة قوله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم لأبي بكر رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ (انظر الحديᄁرقم 1213): <أرجو أن تكون منهم> : أي من الذين يدعون من جميع أبواب الجنة لدخولها.
وفي الحديᄁالآخر (انظر الحديᄁرقم 788): لست منهم : أي لست من الذين يسبلون أزرهم خيلاء.
وقال صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم لعمر رَضيَ اللَّهُ عَنْهُ: ما رآك الشيطان سالكاً فجاً إلا سلك فجاً غير فجك
والأحاديᄁفي الإباحة كᄁيرة. وقد ذكرت جملة من أطرافها في كتاب الأذكار
|