86 - Le respect de la parole donnée et l'exécution des promesses - باب الوفاء بالعهد وإنجاز الوعد
(
Accueil > Bibliothèque > Nawawi) Dieu (le Très-Haut) a dit :
1. Chapitre 17 - verset 34 : "Respectez vos engagements car on vous en demandera certainement compte".
2. Chapitre 16 - verset 91 : "Tenez vos engagements pris au nom de Dieu une fois que vous vous y êtes engagés".
3. Chapitre 61 - versets 2 et 3 : "Ô vous qui avez cru! Pourquoi dites-vous ce que vous ne faites pas? (2) C'est une grande abomination auprès de Dieu que de dire ce que vous ne faites pas". (3)
4. Chapitre 5 - verset 1 : "Ô vous qui avez cru! Respectez scrupuleusement les pactes qui vous lient".
689. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Les marques de l'hypocrite sont trois : quand il parle, il ment. Quand il promet, il manque à sa parole. Quand on lui confie un dépôt, il le trahit". (Al-Boukhâri, Mouslim)
Dans la version de Mouslim il y a en outre : "quand bien même il a observé le jeûne, pratiqué la prière et prétendu être musulman".
690. Selon 'Abdoullâh Ibn 'Amr Ibn Al-'As (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Quatre marques, celui qui les réunit toutes est un parfait hypocrite. Celui qui en détient une seule est marqué par l'hypocrisie jusqu'à ce qu'il s'en débarrasse : Quand on lui confie un dépôt, il le trahit. Quand il parle, il ment. Quand il signe un pacte, il ne le respecte pas. Quand il est en litige, il transgresse les règles de la justice et de la morale". (Al-Boukhâri, Mouslim)
691. Selon Jâbir (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) lui a dit : "Si les contributions du Bahrayn arrivaient, je t'en donnerais telle et telle chose". Mais l'or du Bahrayn n'arriva pas jusqu'à la mort du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui). Quand cet or arriva enfin, le calife Abou Bakr (que Dieu l'agrée) cria à haute voix : "Que celui qui a une promesse du Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) ou auquel ce dernier doit quelque chose vienne à nous".
Je vins à lui et lui dis : "Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) m'a dit ceci et cela". Il me donna alors une certaine somme. Je la comptai et voilà qu'elle représentait cinq cents (dinars ou dirhams).
Il me dit : "Prends-en encore le double". (Al-Boukhâri, Mouslim)
قال اللَّه تعالى (الإسراء 34): {وأوفوا بالعهد إن العهد كان مسئولاً}.
وقال تعالى (النحل 91): {وأوفوا بعهد اللَّه إذا عاهدتم}.
وقال تعالى (المائدة 1): {يا أيها الذين آمنوا أوفوا بالعقود}.
وقال تعالى (الصف 2، 3): {يا أيها الذين آمنوا لم تقولون ما لا تفعلون؟ كبر مقتاً عند اللَّه أن تقولوا ما لا تفعلون!}.
689 - وعن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <آية المنافق ïلاï: إذا حدïكذب، وإذا وعد أخلف، وإذا اؤتمن خان> مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.
زاد في رواية لمسلم: <وإن صام وصلى وزعم أنه مسلم> .
690 - وعن عبد اللَّه بن عمرو بن العاص رَضِيَ اللَّهُ عَنهُما أن رسول اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <أربع من كن فيه كان منافقاً خالصاً، ومن كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها: إذا اؤتمن خان، وإذا حدïكذب، وإذا عاهد غدر، وإذا خاصم فجر> مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.
691 - وعن جابر رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال لي النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <لو قد جاء مال البحرين أعطيتك هكذا وهكذا وهكذا> فلم يجيء مال البحرين حتى قبض النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم، فلما جاء مال البحرين أمر أبو بكر رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ فنادى: من كان له عند رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم عدة أو دين فليأتنا. فأتيته وقلت: إن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال لي كذا وكذا، فحïى لي حïية فعددتها فإذا هي خمسمائة فقال: خذ مïليها. مُتَّفَقٌ عَلَيهِ
|