152 - Ce qu'on doit dire auprès du mort et ce que doit dire celui qui a perdu quelqu'un
(
Accueil > Bibliothèque > Nawawi) 152 - Ce qu'on doit dire auprès du mort et ce que doit dire celui qui a perdu quelqu'un - ุจุงุจ ู
ุง ููุงู ุนูุฏ ุงูู
ูุช ูู
ุง ููููู ู
ู ู
ุงุช ูู ู
ูุช
920. Selon Oum Salama (ุฑุถู ุงููู ุนููุง), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Quand vous êtes auprès du malade, ou du mort, n'invoquez que le bien car les anges disent "Amine" à la suite de tout ce que vous dites".
Elle a dit aussi : "Quand mourut Abou Salama (son premier mari) je vins dire au Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) : "Ô Messager de Dieu! Abou Salama est mort".
Il dit : "Dis : "Seigneur Dieu! Absous-moi et absous-le et compense-moi sa perte par une chose meilleure!"
Elle ajouta : "Et effectivement Dieu me le compensa par quelqu'un de meilleur que lui : Mouhammad". (Mouslim)
921. Elle a dit encore : "J'ai entendu le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dire : "Toutes les fois que celui qui est frappé d'un malheur dit : "Nous appartenons à Dieu et c'est à Lui que nous devons retourner. Seigneur Dieu! Donne-moi un salaire pour mon malheur et donne-moi en compensation quelque chose de meilleur". Dieu le Très-Haut lui donne un salaire pour son malheur et le lui compense par quelque chose de meilleur". (Mouslim)
922. Selon Abou Moûsa (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Quand l'esclave de Dieu perd l'un de ses enfants, Dieu dit à Ses anges : "Avez-vous retiré l'âme du fils d'untel?"
Ils disent : "Oui".
Il dit : "Vous avez donc cueilli le fruit de son cลur?"
Ils disent : "Oui".
Il leur demande : "Qu'a dit alors Mon esclave?"
Ils disent : "Il T'a loué et dit : "Nous appartenons à Dieu et c'est à Lui que nous devons retourner".
Dieu le Très-Haut dit : "Construisez donc pour Mon esclave une maison au Paradis et appelez-la "La maison de la louange"". (At-Tirmidhi)
923. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Dieu le Très-Haut dit : "Pour Mon esclave croyant qui a perdu son bien-aimé des gens de ce monde et qui patienta dans l'espoir de Ma récompense. Je n'en ai d'autre que récompense que le Paradis"". (Al-Boukhâri)
924. Ousâma Ibn Zayd (que Dieu l'agrée) a dit : "L'une des filles du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) lui envoya quelqu'un pour l'inviter à venir chez elle et pour lui apprendre que l'un de ses fils était mourant.
L'envoyé dit : "Retourne auprès d'elle et informe-la que Dieu exalté n'a pris que ce qui Lui appartenait et ce qu'il a donné Lui revient. Tout auprès de Lui est lié à un terme déjà nommé. Ordonne-lui donc de patienter dans l'espoir de la récompense de Dieu". (Al-Boukhâri, Mouslim)
920 - ุนู ุฃู
ุณูู
ุฉ ุฑูุถูู ุงูููููู ุนูููุง ูุงูุช ูุงู ุฑูุณููู ุงูููููู ุตููููู ุงูููููู ุนูููููู ููุณููููู
: <ุฅุฐุง ุญุถุฑุชู
ุงูู
ุฑูุถ ุฃู ุงูู
ูุช ูููููุง ุฎูุฑุงูุ ูุฅู ุงูู
ูุงุฆูุฉ ูุคู
ููู ุนูู ู
ุง ุชููููู> ูุงูุช: ููู
ุง ู
ุงุช ุฃุจู ุณูู
ุฉ ุฃุชูุช ุงููุจู ุตููููู ุงูููููู ุนูููููู ููุณููููู
ูููุช: ูุง ุฑูุณููู ุงูููููู ุฅู ุฃุจุง ุณูู
ุฉ ูุฏ ู
ุงุช. ูุงู: <ูููู: ุงูููู
ุงุบูุฑ ูู ูููุ ูุฃุนูุจูู ู
ูู ุนูุจู ุญุณูุฉ> ูููุช ูุฃุนูุจูู ุงููููู ู
ู ูู ุฎูุฑ ูู ู
ูู: ู
ุญู
ุฏุงู ุตููููู ุงูููููู ุนูููููู ููุณููููู
. ุฑูููุงูู ู
ูุณููู
ู ููุฐุง: <ุฅุฐุง ุญุถุฑุชู
ุงูู
ุฑูุถ ุฃู ุงูู
ูุช> ุนูู ุงูุดูุ ูุฑูููุงูู ุฃุจูู ุฏูุงููุฏู ูุบูุฑู <ุงูู
ูุช> ุจูุง ุดู.
921 - ูุนููุง ุฑูุถููู ุงูููููู ุนูููุง ูุงูุช ุณู
ุนุช ุฑูุณููู ุงูููููู ุตููููู ุงูููููู ุนูููููู ููุณููููู
ูููู ู
ุง ู
ู ุนุจุฏ ุชุตูุจู ู
ุตูุจุฉ ููููู: ุฅูุง ููู ูุฅูุง ุฅููู ุฑุงุฌุนููุ ุงูููู
ุงุคุฌุฑูู ูู ู
ุตูุจุชู ูุงุฎูู ูู ุฎูุฑุงู ู
ููุง ุฅูุง ุขุฌุฑู ุงููููู ุชุนุงูู ูู ู
ุตูุจุชู ูุฃุฎูู ูู ุฎูุฑุงู ู
ููุง> ูุงูุช: ููู
ุง ุชููู ุฃุจู ุณูู
ุฉ ููุช ูู
ุง ุฃู
ุฑูู ุฑูุณููู ุงูููููู ุตููููู ุงูููููู ุนูููููู ููุณููููู
ูุฃุฎูู ุงููููู ูู ุฎูุฑุงู ู
ูู: ุฑูุณููู ุงูููููู ุตููููู ุงูููููู ุนูููููู ููุณููููู
. ุฑูููุงูู ู
ูุณููู
ู.
922 - ูุนู ุฃุจู ู
ูุณู ุฑูุถููู ุงูููููู ุนูููู ุฃู ุฑูุณููู ุงูููููู ุตููููู ุงูููููู ุนูููููู ููุณููููู
ูุงู: <ุฅุฐุง ู
ุงุช ููุฏ ุงูุนุจุฏ ูุงู ุงููููู ุชุนุงูู ูู
ูุงุฆูุชู: ูุจุถุชู
ููุฏ ุนุจุฏูุ ููููููู: ูุนู
. ููููู: ูุจุถุชู
ïพขู
ุฑุฉ ูุคุงุฏูุ ููููููู: ูุนู
. ููููู: ูู
ุงุฐุง ูุงู ุนุจุฏูุ ููููููู: ุญู
ุฏู ูุงุณุชุฑุฌุนูุ ููููู ุงููููู ุชุนุงูู: ุงุจููุง ูุนุจุฏู ุจูุชุงู ูู ุงูุฌูุฉ ูุณู
ูู ุจูุช ุงูุญู
ุฏ> ุฑูููุงูู ุงูุชููุฑู
ูุฐูููู ููููุงูู ุญูุฏููïพขู ุญูุณููู.
923 - ูุนู ุฃุจู ูุฑูุฑุฉ ุฑูุถููู ุงูููููู ุนูููู ุฃู ุฑูุณููู ุงูููููู ุตููููู ุงูููููู ุนูููููู ููุณููููู
ูุงู: <ูููู ุงููููู ุชุนุงูู: ู
ุง ูุนุจุฏู ุงูู
ุคู
ู ุนูุฏู ุฌุฒุงุก ุฅุฐุง ูุจุถุช ุตููู ู
ู ุฃูู ุงูุฏููุง ïพขู
ุงุญุชุณุจู ุฅูุง ุงูุฌูุฉ> ุฑูููุงูู ุงูุจูุฎูุงุฑูููู.
924 - ูุนู ุฃุณุงู
ุฉ ุจู ุฒูุฏ ุฑูุถููู ุงูููููู ุนูููู ูุงู: ุฃุฑุณูุช ุฅุญุฏู ุจูุงุช ุงููุจู ุตููููู ุงูููููู ุนูููููู ููุณููููู
ุฅููู ุชุฏุนูู ูุชุฎุจุฑู ุฃู ุตุจูุงู ููุง ุฃู ุงุจูุงู ูู ุงูู
ูุชุ ููุงู ููุฑุณูู: <ุงุฑุฌุน ุฅูููุง ูุฃุฎุจุฑูุง ุฃู ููู ุชุนุงูู ู
ุง ุฃุฎุฐุ ููู ู
ุง ุฃุนุทูุ ููู ุดูุก ุนูุฏ ุจุฃุฌู ู
ุณู
ูุ ูู
ุฑูุง ููุชุตุจุฑ ููุชุญุชุณุจ> ูุฐูุฑ ุชู
ุงู
ุงูุญุฏูïพข. ู
ูุชูููููู ุนูููููู
๏ปฟ
|