12 - L'exhortation à augmenter le nombre de ses bonnes oeuvres à la fin de sa vie
(
Accueil > Bibliothèque > Nawawi) 12 - L'exhortation à augmenter le nombre de ses bonnes oeuvres à la fin de sa vie - ุจุงุจ ุงูุญ๏พขุนูู ุงูุงุฒุฏูุงุฏ ู
ู ุงูุฎูุฑ ูู ุฃูุงุฎุฑ ุงูุนู
ุฑ Dieu (le Très-Haut) a dit : {Ne vous avons-Nous pas donné une vie assez longue pour que celui qui réfléchit réfléchisse? L'avertisseur, cependant, vous était venu} (35/37)
ูุงู ุงููููู ุชุนุงูู (ูุงุทุฑ 37): {ุฃููู
ูุนู
ุฑูู
ู
ุง ูุชุฐูุฑ ููู ู
ู ุชุฐูุฑ ูุฌุงุกูู
ุงููุฐู
ูุงู ุงุจู ุนุจุงุณ ูุงูู
ุญูููู: ู
ุนูุงู: ุฃููู
ูุนู
ุฑูู
ุณุชูู ุณูุฉุ ููุคูุฏู ุงูุญุฏู๏พขุงูุฐู ุณูุฐูุฑู ุฅู ุดุงุก ุงููููู ุชุนุงูู. ูููู ู
ุนูุงู: ๏พขู
ุงูู ุนุดุฑุฉ ุณูุฉ. ูููู: ุฃุฑุจุนูู ุณูุฉ. ูุงูู ุงูุญุณู ูุงูููุจู ูู
ุณุฑููุ ูููู ุนู ุงุจู ุนุจุงุณ ุฃูุถุงูุ ูููููุง ุฃู ุฃูู ุงูู
ุฏููุฉ ูุงููุง ุฅุฐุง ุจูุบ ุฃุญุฏูู
ุฃุฑุจุนูู ุณูุฉ ุชูุฑุบ ููุนุจุงุฏุฉ. ูููู ูู: ุงูุจููุบ. ููููู ุชุนุงูู: {ูุฌุงุกูู
ุงููุฐูุฑ} ูุงู ุงุจู ุนุจุงุณ ูุงูุฌู
ููุฑ: ูู ุงููุจู ุตููููู ุงูููููู ุนููููููู ููุณููููู
. ูููู: ุงูุดูุจ. ูุงูู ุนูุฑู
ุฉ ูุงุจู ุนูููุฉ ูุบูุฑูู
ุงุ ูุงููู ุฃุนูู
112. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Dieu n'a laissé aucune excuse à celui dont Il a retardé la mort jusqu'à soixante ans". (Al-Boukhâri)
ู ุฃู
ุง ุงูุฃุญุงุฏู๏พขูุงูุฃูู ุนู ุฃุจู ูุฑูุฑุฉ ุฑูุถููู ุงูููููู ุนููููู ุนู ุงููุจู ุตููููู ุงูููููู ุนููููููู ููุณููููู
ูุงู: <ุฃุนุฐุฑ ุงููููู ุฅูู ุงู
ุฑุฆ ุฃุฎุฑ ุฃุฌูู ุญุชู ุจูุบ ุณุชูู ุณูุฉ> ุฑูููุงูู ุงููุจูุฎูุงุฑูููู
ูุงู ุงูุนูู
ุงุก: ู
ุนูุงู: ูู
ูุชุฑู ูู ุนุฐุฑุงู ุฅุฐ ุฃู
ููู ูุฐู ุงูู
ุฏุฉ. ููุงู: ุฃุนุฐุฑ ุงูุฑุฌู ุฅุฐุง ุจูุบ ุงูุบุงูุฉ ูู ุงูุนุฐุฑ
113. Ibn 'Abbâs a dit : "'Omar m'introduisait auprès des anciens de Badr. Or il sembla que cela ne plut à certains d'entre eux qui dirent : "Pourquoi introduis-tu parmi nous ce jeune homme alors que nous avons des enfants de son âge?"
'Omar leur répondit : "Ce jeune homme est celui dont vous connaissez bien la famille et dont vous connaissez bien le savoir".
'Omar m'introduisit un jour auprès d'eux et ce fut, à mon avis, uniquement pour leur faire une démonstration. Il leur dit : "Que dites-vous des ces paroles de Dieu : {Lorsque vient le secours de Dieu ainsi que la victoire}?
Certains d'entre eux dirent : "On nous a ainsi ordonné de louer Dieu et de Lui demander notre absolution quand Il nous aura apporté victoire et ouvert les portes du succès". D'autres se turent et ne dirent rien. Il me dit alors : "Est-ce ainsi que tu interprètes ce chapitre ô fils de 'Abbas?"
Je dis : "Non".
Il dit : "Quelle interprétation lui donnes-tu alors?".
Je dis : "Il s'agissait en réalité de l'annonce du terme de sa vie que Dieu a faite à Son Messager".
'Omar dit : "Je ne connais d'autre interprétation à ce chapitre que ce que tu viens de dire". (Al-Boukhâri)
ุงู๏พขุงูู ุนู ุงุจู ุนุจุงุณ ุฑูุถููู ุงูููููู ุนููููู ูุงู: ูุงู ุนู
ุฑ ุฑูุถููู ุงูููููู ุนููููู ูุฏุฎููู ู
ุน ุฃุดูุงุฎ ุจุฏุฑ ููุฃู ุจุนุถูู
ูุฌุฏ ูู ููุณู ููุงู: ูู
ูุฏุฎู ูุฐุง ู
ุนูุง ูููุง ุฃุจูุงุก ู
๏พขููุ ููุงู ุนู
ุฑ: ุฅูู ู
ู ุญู๏พขุนูู
ุชู
. ูุฏุนุงูู ุฐุงุช ููู
ูุฃุฏุฎููู ู
ุนูู
ูู
ุง ุฑุฃูุช ุฃูู ุฏุนุงูู ููู
ุฆุฐ ุฅูุง ููุฑููู
. ูุงู: ู
ุง ุชููููู ูู ููู ุงููููู ุชุนุงูู: {ุฅุฐุง ุฌุงุก ูุตุฑ ุงููููู ูุงููุชุญ}ุ ููุงู ุจุนุถูู
: ุฃู
ุฑูุง ูุญู
ุฏ ุงููููู ููุณุชุบูุฑู ุฅุฐุง ูุตุฑูุง ููุชุญ ุนูููุงุ ูุณูุช ุจุนุถูู
ููู
ููู ุดูุฆุงู. ููุงู ูู: ุฃูุฐูู ุชููู ูุง ุงุจู ุนุจุงุณุ ูููุช ูุง. ูุงู: ูู
ุง ุชูููุ ููุช: ูู ุฃุฌู ุฑูุณููู ุงูููููู ุตููููู ุงูููููู ุนููููููู ููุณููููู
ุฃุนูู
ู ููุ ูุงู: {ุฅุฐุง ุฌุงุก ูุตุฑ ุงููููู ูุงููุชุญ} ูุฐูู ุนูุงู
ุฉ ุฃุฌูู {ูุณุจุญ ุจุญู
ุฏ ุฑุจู ูุงุณุชุบูุฑู ุฅูู ูุงู ุชูุงุจุงู} [ุงููุชุญ: 3] ููุงู ุนู
ุฑ ุฑูุถููู ุงูููููู ุนููููู: ู
ุง ุฃุนูู
ู
ููุง ุฅูุง ู
ุง ุชููู. ุฑูููุงูู ุงููุจูุฎูุงุฑูููู
114. 'Aïcha (ุฑุถู ุงููู ุนููุง) a dit : "Après qu'on a fait descendre sur lui le chapitre {Lorsque vient le secours de Dieu ainsi que la victoire} (110), le Messager de Dieu n'a jamais fait de prière sans y prononcer ces paroles : "Gloire et pureté à Toi, notre Seigneur, ainsi que louange. Seigneur Dieu Absous-moi!"". (Al-Boukhâri, Mouslim)
ุงู๏พขุงู๏พขุนู ุนุงุฆุดุฉ ุฑูุถููู ุงูููููู ุนููููุง ูุงูุช: ู
ุง ุตูู ุฑูุณููู ุงูููููู ุตููููู ุงูููููู ุนููููููู ููุณููููู
ุตูุงุฉ ุจุนุฏ ุฃู ูุฒูุช ุนููู {ุฅุฐุง ุฌุงุก ูุตุฑ ุงููููู ูุงููุชุญ} ุฅูุง ูููู ูููุง <ุณุจุญุงูู ุฑุจูุง ูุจุญู
ุฏูุ ุงูููู
ุงุบูุฑ ูู> ู
ูุชูููููู ุนููููููู
Dans une autre version des deux recueils de Al-Boukhâri et Mouslim on rapporte ce Hadith selon 'Aïcha : "Le Messager de Dieu disait beaucoup dans sa position courbée et dans sa prosternation : "Gloire et pureté à Toi, Seigneur Dieu, notre Maître, ainsi que louange, Seigneur Dieu, absous-moi". Il mettait ainsi en pratique le Coran. (Dieu exalté dit : "Proclame la gloire et la pureté de ton Seigneur ainsi que Sa louange et demande-Lui de t'absoudre")
ู ูู ุฑูุงูุฉ ูู ุงูุตุญูุญูู ุนููุง: ูุงู ุฑูุณููู ุงูููููู ุตููููู ุงูููููู ุนููููููู ููุณููููู
ูู๏พขุฑ ุฃู ูููู ูู ุฑููุนู ูุณุฌูุฏู <ุณุจุญุงูู ุงูููู
ุฑุจูุง ูุจุญู
ุฏู ุงูููู
ุงุบูุฑ ูู> ูุชุฃูู ุงููุฑุขู. ู
ุนูู <ูุชุฃูู ุงููุฑุขู> : ุฃู ูุนู
ู ู
ุง ุฃู
ุฑ ุจู ูู ุงููุฑุขู ูู ูููู ุชุนุงูู: {ูุณุจุญ ุจุญู
ุฏ ุฑุจู ูุงุณุชุบูุฑู
Dans la version de Mouslim : "Le Messager de Dieu disait beaucoup avant sa mort : "Gloire et pureté à Toi, Seigneur Dieu, ainsi que louange. Je Te demande de m'absoudre et je reviens à Toi repentant". 'Aïcha a dit : "Je dis : "Ô Messager de Dieu! Que ce sont paroles que tu as innovées et que tu récites?" Il dit : "On m'a placé dans ma nation un indice. Quand je vois cet indice je prononce ces paroles. Cet indice est le chapitre : "Quand viendra la victoire de Dieu et que s'ouvriront les portes".
ู ูู ุฑูุงูุฉ ูู
ุณูู
: ูุงู ุฑูุณููู ุงูููููู ุตููููู ุงูููููู ุนููููููู ููุณููููู
ูู๏พขุฑ ุฃู ูููู ูุจู ุฃู ูู
ูุช <ุณุจุญุงูู ูุจุญู
ุฏูุ ุฃุณุชุบูุฑู ูุฃุชูุจ ุฅููู> ูุงูุช ุนุงุฆุดุฉ ููุช: ูุง ุฑูุณููู ุงูููููู ู
ุง ูุฐู ุงูููู
ุงุช ุงูุชู ุฃุฑุงู ุฃุญุฏ๏พขุชูุง ุชููููุงุ ูุงู: <ุฌุนูุช ูู ุนูุงู
ุฉ ูู ุฃู
ุชู ุฅุฐุง ุฑุฃูุชูุง ููุชูุง {ุฅุฐุง ุฌุงุก ูุตุฑ ุงููููู ูุงููุชุญ} ุฅูู ุขุฎุฑ ุงูุณูุฑุฉ
Dans une autre version de Mouslim : Le Messager de Dieu disait beaucoup ces paroles : "Gloire et pureté à Dieu ainsi que louange. Je demande à Dieu de m'absoudre et je reviens à Lui repentant".
'Aïcha a dit : "J'ai dit : "Ô Messager de Dieu! Je vois que tu répètes souvent ces paroles : "Gloire et pureté à Dieu ainsi que louange. Je demande à Dieu de m'absoudre et je reviens à Lui repentant".
Il dit : "Mon Seigneur m'a informé que je verrai un indice dans ma communauté. Quand je le verrai je devrai répéter souvent ces paroles et j'ai vu effectivement cet indice dans le chapitre : {Lorsque vient le secours de Dieu ainsi que la victoire, et que tu vois les gens entrer en foule dans la religion de Dieu, alors, par la louange, célèbre la gloire de ton Seigneur et implore Son pardon. Car c'est Lui le grand Accueillant au repentir.} (110)".
ู ูู ุฑูุงูุฉ ูู: ูุงู ุฑูุณููู ุงูููููู ุตููููู ุงูููููู ุนููููููู ููุณููููู
ูู๏พขุฑ ู
ู ููู: <ุณุจุญุงู ุงููููู ูุจุญู
ุฏู ุฃุณุชุบูุฑ ุงููููู ูุฃุชูุจ ุฅููู> ูุงูุช ููุช: ูุง ุฑูุณููู ุงูููููู ุฃุฑุงู ุชู๏พขุฑ ู
ู ููู <ุณุจุญุงู ุงููููู ูุจุญู
ุฏู ุฃุณุชุบูุฑ ุงููููู ูุฃุชูุจ ุฅููู> ุ ููุงู: <ุฃุฎุจุฑูู ุฑุจู ุฃูู ุณุฃุฑู ุนูุงู
ุฉ ูู ุฃู
ุชู ูุฅุฐุง ุฑุฃูุชูุง ุฃู๏พขุฑุช ู
ู ููู ุณุจุญุงู ุงููููู ูุจุญู
ุฏูุ ุฃุณุชุบูุฑ ุงููููู ูุฃุชูุจ ุฅููู. ููุฏ ุฑุฃูุชูุง {ุฅุฐุง ุฌุงุก ูุตุฑ ุงููููู ูุงููุชุญ}: ูุชุญ ู
ูุฉ {ูุฑุฃูุช ุงููุงุณ ูุฏุฎููู ูู ุฏูู ุงููููู ุฃููุงุฌุงูุ ูุณุจุญ ุจุญู
ุฏ ุฑุจูุ ูุงุณุชุบูุฑู ุฅูู ูุงู ุชูุงุจุงู
115. Anas a dit : "Dieu honoré et glorifié n'a cessé de faire des révélations au Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) jusqu'à sa mort; si bien, qu'au moment de sa mort, il avait reçu le plus de révélations". (Al-Boukhâri, Mouslim)
ุงูุฑุงุจุน ุนู ุฃูุณ ุฑูุถููู ุงูููููู ุนููููู ูุงู: ุฅู ุงููููู ุนูุฒูู ููุฌูููู ุชุงุจุน ุงููุญู ุนูู ุฑูุณููู ุงูููููู ุตููููู ุงูููููู ุนููููููู ููุณููููู
ูุจู ููุงุชู ุญุชู ุชููู ุฃู๏พขุฑ ู
ุง ูุงู ุงููุญู. ู
ูุชูููููู ุนููููููู
116. Jâbir rapporte que le Prophète a dit : "Chacun sera ressuscité en l'état où il était au moment de sa mort". (Mouslim)
ุงูุฎุงู
ุณ ุนู ุฌุงุจุฑ ุฑูุถููู ุงูููููู ุนููููู ูุงูุ ูุงู ุงููุจู ุตููููู ุงูููููู ุนููููููู ููุณููููู
: ูุจุน๏พขูู ุนุจุฏ ุนูู ู
ุง ู
ุงุช ุนููู> ุฑูููุงูู ู
ูุณูููู
ู
๏ปฟ
|