6 - La piété (ou la crainte de Dieu) - باب التقوى
(
Accueil > Bibliothèque > Nawawi)
Dieu (le Très-Haut) a dit : {Ô les croyants! Craignez Dieu comme Il doit être craint.} (3/102)
قال اللَّه تعالى (آل عمران 102): {يا أيها الذين آمنوا اتقوا اللَّه حق تقاته
Dieu (le Très-Haut) a dit : {Craignez Dieu, donc autant que vous pouvez} (64/16)
و قال تعالى (التغابن 16): {فاتقوا اللَّه ما استطعتم
و هذه الآية مبينة للمراد من الأولى
Dieu (le Très-Haut) a dit : {Ô vous qui avez cru! Craignez pieusement Dieu et ayez un langage pertinent et juste.} (33/70)
و قال اللَّه تعالى (الأحزاب 70): {يا أيها الذين آمنوا اتقوا اللَّه، وقولوا قولا سديدا
Les versets concernant la piété sont nombreux et bien connus.
والآيات في الأمر بالتقوى كï¾¢يرة معروفة
Dieu (le Très-Haut) a dit : {Et quiconque craint Dieu, il lui donnera une issue favorable, et lui accordera Ses dons par [des moyens] sur lesquels il ne comptait pas.} (65/2-3)
و قال تعالى (الطلاق 2، 3): {ومن يتق اللَّه يجعل له مخرجا، ويرزقه من حيï¾¢لا يحتسب
Dieu (le Très-Haut) a dit : {Si vous craignez Dieu, Il vous accordera la faculté de discerner (entre le bien et le mal), vous effacera vos méfaits et vous pardonnera. Et Dieu est le Détenteur de l'énorme grâce.} (8/29)
و قال تعالى (الأنفال 29): {إن تتقوا اللَّه يجعل لكم فرقانا، ويكفر عنكم سيئاتكم. ويغفر لكم، والله ذو الفضل العظيم
Quant aux hadiths en voici quelques-uns :
و الآيات في الباب كï¾¢يرة معلومة. وأما الأحاديï¾¢:
69. Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) a dit : "On a demandé au Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) : "Quel est le plus noble des hommes?"
Il dit : "C'est le plus pieux d'entre eux".
On lui dit : "Ce n'est pas à ce sujet que nous interrogeons".
Il dit : "C'est alors Joseph, Prophète de Dieu, fils de Prophète de Dieu, fils de Prophète de Dieu, lui-même fils de l'ami intime de Dieu (Abraham)".
Ils dirent : "Ce n'est pas à ce sujet que nous t'interrogeons".
Il dit : "C'est alors au sujet des souches des arabes que vous m'interrogez? Sachez alors que les meilleurs d'entre eux dans la période préislamique sont les meilleurs dans l'Islam une fois qu'ils ont bien compris la vérité coranique". (Al-Boukhâri, Mouslim)
فالأول عن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال قيل: يا رَسُول اللَّهِ من أكرم الناس؟ قال: <أتقاهم> فقالوا: ليس عن هذا نسألك. قال: <فيوسف نبي اللَّه بن نبي اللَّه بن نبي اللَّه بن خليل اللَّه> قالوا: ليس عن هذا نسألك. قال: <فعن معادن العرب تسألوني؟ خيارهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام إذا فقهوا> مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
و <فقهوا> بضم القاف على المشهور وحكي كسرها: أي علموا أحكام الشرع
70. Selon Abou Sa'îd Al-Khoudri (que Dieu l'agrée), le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Ce bas monde est doux et tendre (mot à mot : vert). Dieu va vous en donner la lieutenance afin de voir votre comportement. Méfiez-vous de ce bas monde ainsi que des femmes car c'est à travers les femmes que les fils d'Israël connurent leur première tentation". (Mouslim)
الï¾¢اني عن أبي سعيد الخدري رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: <إن الدنيا حلوة خضرة، وإن اللَّه مستخلفكم فيها فينظر كيف تعملون، فاتقوا الدنيا، واتقوا النساء فإن أول فتنة بني إسرائيل كانت في النساء> رَوَاهُ مُسْلِمٌ
71. D'après Ibn Mas'oûd (que Dieu l'agrée), le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) disait : "Seigneur Dieu! Je te demande la bonne direction, Ta crainte, la pureté de l'âme et la richesse (du cœur)". (Mouslim)
الï¾¢الï¾¢عن ابن مسعود رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم كان يقول: <اللهم إني أسألك الهدى والتقى والعفاف والغنى> رَوَاهُ مُسْلِمٌ
72. 'Ady Ibn Hâtim At-Tâi (que Dieu l'agrée) a dit : "J'ai entendu le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dire : "Celui qui a fait serment de faire quelque chose puis trouve autre chose à faire de plus conforme à la crainte de Dieu, qu'il fasse la plus pieuse!"". (Mouslim)
الرابع عن أبي طريف عدي بن حاتم الطائي رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال سمعت رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يقول: <من حلف على يمين ï¾¢م رأى أتقى لله منها فليأت التقوى> رَوَاهُ مُسْلِمٌ
73. Abou Oumâma Al-Bâhilî a dit : "J'ai entendu le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dire dans son sermon du pèlerinage d'adieu : "Craignez pieusement Dieu, faites vos cinq prières quotidiennes, observez le jeûne de votre mois, acquittez l'aumône légale de vos biens et obéissez à vos chefs et vous entrerez alors dans le Paradis de votre Seigneur"". (At-Tirmidhi)
الخامس عن أبي أمامة صدي بن عجلان الباهلي رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال سمعت رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يخطب في حجة الوداع فقال: <اتقوا اللَّه وصلوا خمسكم، وصوموا شهركم، وأدوا زكاة أموالكم، وأطيعوا أمراءكم، تدخلوا جنة ربكم> رَوَاهُ التَّرْمِذِيُّ في آخر كتاب الصلاة وَقَالَ حَدِيï¾¢ُ حَسَنٌ صحيح
|