183 - Le devoir de recommander la lecture de certains chapitres et versets particuliers - باب الحᄁعلى سور وآيات مخصوصة
(
Accueil > Bibliothèque > Nawawi)
1009. Râfi' Ibn Al-Mou'alla (que Dieu l'agrée) rapporte : "Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) m'a dit : "Veux-tu que je t'apprenne le plus grand chapitre du Coran avant que tu ne sortes de la mosquée?"
Il me prit par la main et lorsque nous étions sur le point de sortir, je lui dis : "Ô Messager de Dieu! Tu m'as dit que tu pouvais m'enseigner le plus grand chapitre dû-Coran".
Il dit : "(Il s'agit) du premier chapitre {La louange est à Dieu, Seigneur et Maître des univers}, c'est en effet ce chapitre qui est les sept répétés et le très grand Coran que Dieu m'a donné". (Al-Boukhâri)
1010. Selon Abou Sa'îd Al-Khoudri (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit à propos du chapitre {Dis : "C'est Lui Dieu, seul et unique...} : "Par Celui qui tient mon âme dans Sa Main, ce chapitre équivaut au tiers du Coran".
Dans une autre version : "Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dit à ses compagnons : "Est-ce que l'un de vous est capable de lire chaque nuit le tiers du Coran?"
Ils trouvèrent la chose peu aisée et dirent : "Qui de nous est capable de cela? Ô Messager de Dieu!"
Il dit : "Le chapitre {Dis : "C'est Lui Dieu, seul et unique. Dieu, le recours suprême et efficient...}, représente le tiers du Coran". (Al-Boukhâri)
1011. Selon lui encore, un homme entendit quelqu'un réciter le chapitre 112 et le répéter. Le lendemain matin il alla trouver le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) et lui rapporta la chose. Cet homme semblait donner peu d'importance à ce court chapitre.
Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) lui dit : "Par Celui qui tient mon âme dans Sa Main, ce chapitre équivaut au tiers du Coran". (Al-Boukhâri)
1012. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dit à propos du chapitre 112 : "Il équivaut au tiers du Coran". (Mouslim)
1013. Selon Anas (que Dieu l'agrée), un homme dit : "Ô Messager de Dieu! J'aime ce chapitre : "Dis : "C'est Lui Dieu, seul et unique...".
Il lui dit : "Ton amour pour lui t'a déjà fait entrer au Paradis". (At-Tirmidhi qui dit bon et Al-Boukhâri)
1014. Selon 'Oqba Ibn 'Amr (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "N'as-tu pas vu des versets descendus cette nuit dont on n'a jamais vu de pareils? Ce sont les deux derniers chapitres du Coran {Dis : "Je me mets sous la protection du Maître des aurores qui éclatent...} et {Dis : "Je me mets sous la protection du Maître des Humains...}". (Mouslim)
1015. Abou Sa'îd Al-Khoudri (que Dieu l'agrée) a dit : "Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) se mettait sous la protection de Dieu contre le génie et le mauvais œil jusqu'à ce que descendirent les deux derniers chapitres du Coran destinés à protéger contre ces deux fléaux. Lorsque ces deux chapitres furent révélés, il se contenta de les réciter sans prononcer d'autres formules". (At-Tirmidhi)
1016. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Parmi les chapitres du Coran il en est un de trente versets qui intercéda en faveur d'un homme qu'il sortit ainsi de tous ses péchés. C'est le chapitre 67, "Le royaume"". (Abou Dâwoûd et At-Tirmidhi)
1017. Selon Abou Mas'ûd Al-Badrî (que Dieu l'agrée), le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Celui qui lit au cours de la nuit les deux derniers versets du chapitre 2 (la Vache) trouve en eux une protection suffisante contre tout mal". Ou : cela le dispensera de veiller toute sa nuit en prière. (Al-Boukhâri, Mouslim)
1018. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Ne laissez pas vos maisons se transformer en tombes (par le manque de lecture du Coran qui y met de la vie). Le Diable se sauve loin de la maison où est lu le chapitre 2 (La vache)". (Mouslim)
1019. Selon Oubey Ibn Ka'b (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Ô Abâ Al-Mondher! Sais-tu quel plus grand verset du Coran tu possèdes?" Je dis : "Allâh, nulle divinité autre que Lui, Le Vivant qui veille éternellement à la bonne marche de toute chose...". (Chapitre 2 - verset 255)". Il me tapa sur la poitrine et me dit : "Félicite-toi de ton savoir, ô Abà Al-Mondher!". (Mouslim)
1020. Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) a dit : "Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) m'a confié la garde des aumônes du mois du jeûne (Ramadan). Un voleur vint en prendre quelque chose. Je mis la main sur lui et lui dis : "Je vais certainement te livrer à la justice du Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui)". Il dit : "Je suis dans le besoin, j'ai une famille à nourrir et je souffre d'une grande indigence". Je le laissai partir et le lendemain matin le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) me dit : "Ô Abou Hourayra! Qu'a fait hier ton prisonnier?" Je lui dis : "Ô Messager de Dieu! Il s'est plaint d'une grande indigence et d'une famille à sa charge, si bien que j'eus pitié de lui et le laissai partir". Il dit : "En réalité il t'a menti et il reviendra". Je sus de l'affirmation du Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) qu'il allait effectivement revenir. Je me suis mis aux aguets et il vint encore une fois voler de la nourriture, je lui dis : "Cette fois je vais certainement te soumettre à la justice du Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui)". Il me dit : "Laisse-moi en liberté car je suis dans le besoin et j'ai une famille à nourrir. Je te promets de ne plus revenir". J'eus pitié de lui et le laissai partir. Le lendemain matin le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) me dit : "Ô Abou Hourayra! Qu'a fait hier ton prisonnier?" Je dis : "Ô Messager de Dieu! Il s'est plaint d'un grand besoin et d'une famille à nourrir. J'eus pitié de lui et le laissai partir". Il dit : "Il t'a menti et il reviendra". Je me mis pour la troisième fois aux aguets et il revint voler de la nourriture. Je le saisis et lui dis : "Cette fois je vais bien te livrer à la justice du Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui). C'est la troisième fois que je t'y prends. A chaque fois tu promets de ne plus revenir et tu reviens!". Il dit : "Laisse-moi partir cette fois encore et je t'apprendrai des paroles qui t'attirent la bonté de Dieu". Je lui dis : "Que sont donc ces paroles?" Il dit : "Quand tu entres dans ton lit, récite le verset "du Trône" (2/255). Ce verset ne cessera pas de te protéger par ordre de Dieu et le Diable ne t'approchera pas jusqu'au lendemain matin". Je le lâchai comme convenu et le lendemain matin le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) me dit : "Qu'a fait hier ton prisonnier?". Je dis : "Ô Messager de Dieu! Il a prétendu m'apprendre des paroles qui m'attirent la bonté de Dieu et je le lâchai". Il dit : "Et que sont ces paroles?" Je dis : "Il m'a dit : "Quand tu entres dans ton lit récite le verset du Trône du début à la fin et il ajouta : "Ce verset ne cessera pas de te protéger par ordre de Dieu et le Diable ne t'approchera pas jusqu'au matin"". Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dit : "Il t'a effectivement dit la vérité bien que ce soit un très grand menteur. Sais-tu, ô Abou Hourayra!, à qui tu avais affaire durant ces trois nuits?". Je dis : "Non". Il dit : "Cet homme est un démon". (Al-Boukhâri)
1021. Selon Abou Ad-Dardà (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Celui qui apprend par cœur les dix premiers versets du chapitre "La caverne" (18) sera à l'abri de la tentation de l'Imposteur". (Mouslim)
1022. Ibn 'Abbâs (رضي الله عنهما) rapporte : "Alors que l'Ange Gabriel (sur lui la paix) était assis auprès du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui), voilà qu'il entendit un bruit venant d'en haut. Il leva la tête et dit : "C'est une porte du ciel qui vient de s'ouvrir aujourd'hui et jamais elle ne s'est ouverte avant ce jour". A travers cette porte descendit un Ange et Gabriel dit : "Voilà un Ange qui vient de descendre sur terre et il n'y est jamais descendu avant ce jour". L'Ange les salua et dit à Mouhammad (paix et bénédiction de Dieu sur lui) : "Félicite-toi de deux lumières que Dieu t'a données et qu'il n'a données à aucun prophète avant toi. Ce sont : Le Prélude du Livre (Chapitre I) et les deux derniers versets du chapitre 2 (la Vache). Tu ne liras pas une seule lettre de ces versets sans obtenir aussitôt les bonnes choses qui y sont demandées à Dieu pour les croyants". (Mouslim)
1009 - عن أبي سعيد رافع بن المعلي رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال لي رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <ألا أعلمك أعظم سورة في القرآن قبل أن تخرج من المسجد؟> فأخذ بيدي، فلما أردنا أن نخرج قلت: يا رَسُول اللَّهِ إنك قلت لأعلمنك أعظم سورة في القرآن؟ قال: <الحمد لله رب العالمين، هي السبع المᄁاني، والقرآن العظيم الذي أوتيته> رَوَاهُ البُخَارِيُّ.
1010 - وعن أبي سعيد الخدري رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال في قل هو اللَّه أحد: <والذي نفسي بيده إنها لتعدل ᄁلᄁالقرآن> .
وفي رواية: أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال لأصحابه: <أيعجز أحدكم أن يقرأ بᄁلᄁالقرآن في ليلة؟> فشق ذلك عليهم وقالوا: أينا يطيق ذلك يا رَسُول اللَّهِ؟ فقال: <قل هو اللَّه أحد اللَّه الصمد ᄁلᄁالقرآن> رَوَاهُ البُخَارِيُّ.
1011 - وعنه رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رجلاً سمع رجلاً يقرأ: {قل هو اللَّه أحد} يرددها، فلما أصبح جاء إلى رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم فذكر ذلك له، وكأن الرجل يتقالها. فقال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <والذي نفسي بيده إنها لتعدل ᄁلᄁالقرآن> رَوَاهُ البُخَارِيُّ.
1012 - وعن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال في قل هو اللَّه أحد: <إنها تعدل ᄁلᄁالقرآن> رَوَاهُ مُسلِمٌ.
1013 - وعن أنس رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رجلاً قال: يا رَسُول اللَّهِ إني أحب هذه السورة: {قل هو اللَّه أحد} قال: <إن حبها أدخلك الجنة> رَوَاهُ التِّرمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيᄁٌ حَسَنٌ. ورَوَاهُ البُخَارِيُّ في صحيحه تعليقاً.
1014 - وعن عقبة بن عامر رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <ألم تر آيات أنزلت هذه الليلة لم ير مᄁلهن قط؟ قل أعوذ برب الفلق، وقل أعوذ برب الناس> رَوَاهُ مُسلِمٌ.
1015 - وعن أبي سعيد الخدري رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: كان رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم يتعوذ من الجان وعين الإنسان حتى نزلت المعوذتان، فلما نزلتا أخذ بهما وترك ما سواهما. رَوَاهُ التِّرمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيᄁٌ حَسَنٌ.
1016 - وعن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <من القرآن سورة ᄁلاᄁون آية شفعت لرجل حتى غفر له، وهي: تبارك الذي بيده الملك> رَوَاهُ أبُو دَاوُدَ التِّرمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيᄁٌ حَسَنٌ.
وفي رواية أبي داود: <تشفع> .
1017 - وعن أبي مسعود البدري رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ عن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <من قرأ بالآيتين من آخر سورة البقرة في ليلة كفتاه> مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.
قيل: كفتاه المكروه تلك الليلة. وقيل: كفتاه عن قيام الليل.
1018 - وعن أبي هريرة رَضِي اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <لا تجعلوا بيوتكم مقابر؛ إن الشيطان ينفر من البيت الذي تقرأ فيه سورة البقرة> رَوَاهُ مُسلِمٌ.
1019 - وعن أبي بن كعب رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <يا أبا المنذر أتدري أي آية من كتاب اللَّه معك أعظم؟ قلت: {اللَّه لا إله إلا هو الحي القيوم} فضرب في صدري وقال: <ليهنك العلم أبا المنذر> رَوَاهُ مُسلِمٌ.
1020 - وعن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: وكلني رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم بحفظ زكاة رمضان، فأتاني آت فجعل يحᄁو من الطعام فأخذته فقلت: لأرفعنك إلى رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم. قال: إني محتاج وعلي عيال ولي حاجة شديدة. فخليت عنه، فأصبحت فقال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <يا أبا هريرة ما فعل أسيرك البارحة؟> قلت: يا رَسُول اللَّهِ شكا حاجة وعيالاً فرحمته فخليت سبيله. فقال: <أما إنه قد كذبك وسيعود> فعرفت أنه سيعود لقول رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم فرصدته فجاء يحᄁو من الطعام، فقلت: لأرفعنك إلى رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم. قال: دعني فإني محتاج وعلي عيال لا أعود. فرحمته فخليت سبيله، فأصبحت فقال لي رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <يا أبا هريرة ما فعل أسيرك؟> قلت: يا رَسُول اللَّهِ شكا حاجة وعيالاً فرحمته فخليت سبيله. فقال: <إنه قد كذبك وسيعود> فرصدته الᄁالᄁة، فجاء يحᄁو من الطعام فأخذته فقلت: لأرفعنك إلى رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم، وهذا آخر ᄁلاᄁمرات أنك تزعم أنك لا تعود ᄁم تعود! فقال: دعني فإني أعلمك كلمات ينفعك اللَّه بها. قلت: ما هن؟ قال: إذا أويت إلى فراشك فاقرأ آية الكرسي، فإنه لن يزال عليك من اللَّه حافظ ولا يقربك شيطان حتى تصبح. فخليت سبيله، فأصبحت فقال لي رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <ما فعل أسيرك البارحة؟> قلت: يا رَسُول اللَّهِ زعم أنه يعلمني كلمات ينفعني اللَّه بها فخليت سبيله. قال: <ما هي؟> قلت: قال لي: إذا أويت إلى فراشك فاقرأ آية الكرسي من أولها حتى تختم الآية: {اللَّه لا إله إلا هو الحي القيوم} وقال لي: لا يزال عليك من اللَّه حافظ ولم يقربك شيطان حتى تصبح. فقال النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <أما إنه قد صدقك وهو كذوب، تعلم من تخاطب منذ ᄁلاᄁيا أبا هريرة؟ قلت: لا. قال: <ذلك شيطان> رَوَاهُ البُخَارِيُّ.
1021 - وعن أبي الدرداء رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <من حفظ عشر آيات من أول سورة الكهف عصم من الدجال>
وفي رواية: <من آخر سورة الكهف> رَوَاهُ مُسلِمٌ.
1022 - وعن ابن عباس رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: بينما جبريل قاعد عند النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم سمع نقيضاً من فوقه فرفع رأسه فقال: هذا باب من السماء فتح اليوم ولم يفتح قط إلا اليوم فنزل منه ملك فقال: هذا ملك نزل إلى الأرض لم ينزل قط إلا اليوم فسلم وقال: أبشر بنورين أوتيتهما لم يؤتهما نبي قبلك: فاتحة الكتاب، وخواتيم سورة البقرة، لن تقرأ بحرف منهما إلا أعطيته. رَوَاهُ مُسلِمٌ.
<النقيض> : الصوت
|