163 - Quand les gens disent du bien d'un mort - ุจุงุจ ïพขูุงุก ุงููุงุณ ุนูู ุงูู
ูุช
(
Accueil > Bibliothèque > Nawawi)
950. Anas (que Dieu l'agrée) rapporte : "On passa avec un cercueil et les gens dirent du bien du défunt.
Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dit : "Il lui revient de droit".
Puis on passa avec un autre cercueil et les gens dirent du mal du défunt.
Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dit alors : "Il lui revient de droit".
'Omar Ibn Al-Khattâb (que Dieu l'agrée) lui demanda : "Qu'est-ce qui lui revient de droit?"
Il dit : "Celui-là, vous avez dit du bien de lui et le Paradis lui est revenu de droit et l'autre, vous avez dit du mal de lui et l'Enfer lui est revenu de droit. Vous êtes en effet les témoins de Dieu sur terre". (Al-Boukhâri, Mouslim) 951. Abou Al-Aswad a dit : "Je me rendis une fois à Médine et m'assis près de 'Omar Ibn Al-Khattâb (que Dieu l'agrée). A ce moment passa un cortège funèbre. On dit du bien du défunt et 'Omar dit : "Il lui revient de droit".
Puis passa un autre cortège funèbre et l'on dit du bien du défunt. 'Omar dit : "Il lui revient de droit". Puis passa un troisième cortège funèbre et l'on dit du mal du défunt.
'Omar dit : Il lui revient de droit".
Abou Al-Aswad rapporte : "Je dis : "Qu'est-ce qui lui revient de droit? 0 Prince des croyants!"
Il dit : "J'ai dit comme a dit le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) : "Tout musulman dont quatre musulmans témoignent de son bien. Dieu l'introduit au Paradis".
Nous dîmes : "Et s'ils ne sont que trois?"
Il dit : "Même s'ils ne sont que trois".
Nous dîmes : "Et s'ils ne sont que deux?"
Il dit : "Même s'ils ne sont que deux".
Nous n'osâmes pas lui dire : "Et si ce n'est qu'un seul témoin?". (Al-Boukhâri)
950 - ุนู ุฃูุณ ุฑูุถููู ุงูููููู ุนูููู ูุงู: ู
ุฑูุง ุจุฌูุงุฒุฉ ูุฃïพขููุง ุนูููุง ุฎูุฑุงู ููุงู ุงููุจู ุตููููู ุงูููููู ุนูููููู ููุณููููู
: <ูุฌุจุช> ïพขู
ู
ุฑูุง ุจุฃุฎุฑู ูุฃïพขููุง ุนูููุง ุดุฑุงู ููุงู ุงููุจู ุตููููู ุงูููููู ุนูููููู ููุณููููู
: <ูุฌุจุช> ููุงู ุนู
ุฑ ุจู ุงูุฎุทุงุจ ุฑูุถููู ุงูููููู ุนูููู: ู
ุง ูุฌุจุชุ ูุงู: <ูุฐุง ุฃïพขููุชู
ุนููู ุฎูุฑุงู ููุฌุจุช ูู ุงูุฌูุฉุ ููุฐุง ุฃïพขููุชู
ุนููู ุดุฑุงู ููุฌุจุช ูู ุงููุงุฑุ ุฃูุชู
ุดูุฏุงุก ุงููููู ูู ุงูุฃุฑุถ> ู
ูุชูููููู ุนูููููู.
951 - ูุนู ุฃุจู ุงูุฃุณูุฏ ูุงู: ูุฏู
ุช ุงูู
ุฏููุฉ ูุฌูุณุช ุฅูู ุนู
ุฑ ุจู ุงูุฎุทุงุจ ุฑูุถููู ุงูููููู ุนูููู ูู
ุฑุช ุจูู
ุฌูุงุฒุฉ ูุฃïพขูู ุนูู ุตุงุญุจูุง ุฎูุฑุงู ููุงู ุนู
ุฑ ุฑูุถููู ุงูููููู ุนูููู: ูุฌุจุช. ïพขู
ู
ุฑ ุจุฃุฎุฑู ูุฃïพขูู ุนูู ุตุงุญุจูุง ุฎูุฑุงู ููุงู ุนู
ุฑ: ูุฌุจุช. ïพขู
ู
ุฑ ุจุงูïพขุงูïพขุฉ ูุฃïพขูู ุนูู ุตุงุญุจูุง ุดุฑุงู ููุงู: ูุฌุจุช. ูุงู ุฃุจู ุงูุฃุณูุฏ: ูููุช: ูู
ุง ูุฌุจุช ูุง ุฃู
ูุฑ ุงูู
ุคู
ูููุ ูุงู ููุช ูู
ุง ูุงู ุงููุจู ุตููููู ุงูููููู ุนูููููู ููุณููููู
: <ุฃูู
ุง ู
ุณูู
ุดูุฏ ูู ุฃุฑุจุนุฉ ุจุฎูุฑ ุฃุฏุฎูู ุงููููู ุงูุฌูุฉ> ููููุง: ูïพขูุงïพขุฉุ ูุงู: <ูïพขูุงïพขุฉ> ููููุง: ูุงïพขูุงูุ ูุงู: <ูุงïพขูุงู> ïพขู
ูู
ูุณุฃูู ุนู ุงููุงุญุฏ. ุฑูููุงูู ุงูุจูุฎูุงุฑูููู
๏ปฟ
|