271 - L'interdiction de s'espionner ou d'être aux écoutes de celui qui n'aime pas qu'on l'écoute - باب النهي عن التجسس والتسمع لكلام من يكره استماعه
(
Accueil > Bibliothèque > Nawawi)
Allah (le Très-Haut) a dit : "...et ne vous espionnez pas". (49/12)
"Ceux qui font du tort aux croyants et aux croyantes sans qu'ils n'aient rien fait, se sont rééllement chargé d'un mensonge effronté et d'un péché évident". (33/58)
1570. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Méfiez-vous de la présomption car la présomption est le parler le plus mensonger. N'employez pas vos cinq sens à la recherche des défauts des autres et ne vous espionnez pas. Bannissez entre vous toute concurrence déloyale, toute envie et toute haine. Ne vous tournez pas le dos les uns aux autres et soyez frères, ô esclaves de Dieu. Le musulman est le frère du musulman : il ne lui fait pas d'injustice, ne lui refuse pas son soutien et ne le méprise pas. La piété est ici (désignant sa poitrine). Il suffit à l'homme pour être mauvais de mépriser son frère musulman. Tout le musulman est interdit au musulman : son sang, son honneur et ses biens. Dieu ne regarde pas vos corps ni vos images, mais Il regarde vos coeurs et vos actions".
Dans une autre version : "Ne vous enviez pas les uns les autres, ne vous haïssez pas, ne vous espionnez pas, n'employez pas vos cinq sens ) à la recherche des défauts des autres, ne faites pas de fausses enchères et soyez frères, ô esclaves de Dieu"
Dans une troisième version : "Ne rompez pas les liens d'amitié qui vous unissent, ne vous tournez pas le dos les uns aux autres, ne vous haïssez pas, ne vous enviez pas et soyez frères, ô esclaves de Dieu"
Dans une quatrième version : "Ne vous fuyez pas les uns les autres et que certains d'entre vous ne viennent pas casser le marché d'autrui par de la surenchère". (Mouslim et Al-Boukhâri)
1571. Mou'awiya (que Dieu l'agrée) rapporte : "J'ai entendu le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dire : "Si tu te mets à la recherche des défauts des musulmans, tu les corromps, ou tu n'es pas loin de le faire". (Abou Dawoud)
1572. On rapporte qu'on amena une fois Ibn Mas'oud (que Dieu l'agrée) un homme alors que des gouttes de vin ruisselaient de sa barbe. Il leur dit : "On nous a interdit d'espionner les autres mais, quand nous paraît une preuve évidente, nous appliquons le châtiment adéquat". (Abou Dawoud)
قال اللَّه تعالى (الحجرات 12): {ولا تجسسوا}.
وقال تعالى (الأحزاب 58): {والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتاناً وإᄁماً مبيناً}.
1570 - وعن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: <إياكم والظن فإن الظن أكذب الحديᄁ، ولا تحسسوا ولا تجسسوا ولا تنافسوا ولا تحاسدوا ولا تباغضوا ولا تدابروا؛ وكونوا عباد اللَّه إخواناً كما أمركم. المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله ولا يحقره. التقوى ههنا، التقوى ههنا> ويشير إلى صدره <بحسب امرئ من الشر أن يحقر أخاه المسلم؛ كل المسلم على المسلم حرام: دمه وعرضه وماله؛ إن اللَّه لا ينظر إلى أجسادكم ولا إلى صوركم وأعمالكم، ولكن ينظر إلى قلوبكم وأعمالكم>
وفي رواية: <لا تحاسدوا ولا تباغضوا ولا تجسسوا ولا تحسسوا ولا تناجشوا؛ وكونوا عباد اللَّه
إخواناً>
وفي رواية: <لا تقاطعوا ولا تدابروا ولا تباغضوا ولا تحاسدوا؛ وكونوا عباد اللَّه إخواناً>
وفي رواية: <ولا تهاجروا، ولا يبع بعضكم على بيع بعض> رَوَاهُ مُسْلِمٌ
بكل هذه الروايات وروى البخاري أكᄁرها.
1571 - وعن معاوية رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال سمعت رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يقول: <إنك
إن اتبعت عورات المسلمين أفسدتهم أو كدت أن تفسدهم> حديᄁصحيح رَوَاهُ أبُو دَاوُدَ بإسناد صحيح.
1572 - وعن ابن مسعود رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أنه أتي برجل فقيل له: هذا فلان تقطر لحيته خمراً، فقال: إنا قد نهينا عن التجسس ولكن إن يظهر لنا شيء نأخذ به. حديᄁصحيح رَوَاهُ أبُو دَاوُدَ بإسناد على شرط البخاري ومسلم
|