240 - Le mérite de la facilité dans la vente et l'achat, dans l'action de prendre et de donner. La bonne manière de s'acquitter de ses dettes et de réclamer son dû. Le devoir de donner plein poids, pleine mesure et de n'y point tricher. Le mérite du riche quand il laisse un répit au pauvre dans le paiement de ses dettes ou quand il lui en annule une partie - باب فضل السماحة في البيع والشراء والأخذ والعطاء وحسن القضاء والتقاضي وإرجاح المكيال والميزان والنهي عن التطفيف وفضل إنظار الموسِرِ المعسَرَ والوضع عنه
(
Accueil > Bibliothèque > Nawawi)
Dieu (le Très-Haut) a dit : {Tout ce que vous faites comme bien, Dieu le sait parfaitement}. (2/215)
{Ô mon peuple! Faites équitablement pleine mesure et plein poids et ne dépréciez pas aux gens leurs valeurs}. (11/85)
{Malheur aux mesureurs peu loyaux! Qui, lorsqu'ils demandent aux gens de leur mesurer leur dû, exigent pleine mesure. Et qui, lorsqu'ils leur mesurent ou leur pèsent leur dû, leur en font perdre quelque chose. Ces gens ne croient-ils donc pas qu'ils seront ressuscites? Pour un très grand jour. Le jour où les gens se dresseront pour affronter Le Seigneur et Maître des univers}. (88/1-6)
1367. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), un homme vint réclamer au Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) le paiement de ce qu'il lui devait. Il le dit d'une façon brutale. Aussitôt les compagnons du Prophète voulurent l'en punir. Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) leur dit : "Laissez-le en paix car celui qui a un droit a droit à la parole". Puis il ajouta : "Donnez-lui un chameau du même âge que celui qu'il m'a vendu". Ils dirent : "Nous ne trouvons que des chameaux meilleurs que le sien". Il dit : "Donnez-lui donc car les meilleurs d'entre vous sont ceux qui s'acquittent le mieux de leurs dettes". (Al-Boukhâri, Mouslim)
1368. Selon Jâbir (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Puisse Dieu traiter avec clémence un homme facile quand il vend, quand il achète et quand il réclame le paiement de ce qu'on lui doit!". (Al-Boukhâri)
1369. Abou Qatàda rapporte : "J'ai entendu le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dire : "Celui qui serait heureux de voir Dieu le sauver des afflictions du jour de la résurrection, qu'il laisse un répit à un homme dans la gêne pour le paiement de ce qu'il lui doit ou qu'il le décharge d'une partie de sa dette"". (Mouslim)
1370. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Un homme prêtait souvent son argent. Il disait à son coursier chargé de l'encaissement des dettes : "Quand tu trouves un débiteur dans la gêne, fais-lui des facilités, peut-être que Dieu nous traitera avec bienveillance". Il rencontra Dieu et Dieu le jugea effectivement avec bienveillance". (Al-Boukhâri, Mouslim)
1371. Selon Abou Mas'ùd Al-Badri (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Quelqu'un de vos prédécesseurs passa devant le jugement suprême. On ne lui trouva aucune bonne action si ce n'est qu'il était en affaires avec les gens. Il était clément et ordonnait à ses coursiers chargés d'encaisser les dettes de laisser un répit aux débiteurs dans la gêne. Dieu honoré et glorifié dit alors : "Nous sommes plus dignes d'être généreux que cet homme. Fermez les yeux sur ses péchés"". (Mouslim)
1372. Houdhayfa (que Dieu l'agrée) rapporte : "Dieu exalté fit venir l'une de Ses créatures à qui Il avait donné une grande fortune. Il lui dit : "Qu'as-tu fait dans le bas-monde?" Il dit (et ils ne peuvent cacher à Dieu rien de ce qu'ils disent) : "Seigneur! Tu m'as donné Ton argent. J'étais en affaires avec les gens et j'étais de nature magnanime. J'étais facile avec les aisés et je donnais un répit à ceux qui étaient dans la gêne". Dieu exalté dit alors : "Je suis plus digne que toi de cette magnanimité. Fermez les yeux sur les péchés de Mon esclave". Le narrateur ajoute : "C'est exactement ainsi que nous l'entendîmes de la bouche du Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui)". (Mouslim)
1373. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Celui qui donne un répit à un débiteur dans la gêne ou qui le décharge d'une partie de sa dette, Dieu l'ombragera, le jour de la résurrection, de l'ombre de Son Trône, le jour où il n'y aura d'ombre que la Sienne". (At-Tirmidhi)
1374. Selon Jâbir (que Dieu l'agrée), le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) lui acheta un chameau. Quand il lui pesa l'argent de son prix, il fit bien pencher la balance. (Al-Boukhâri, Mouslim)
1375. Sùweyd Ibn Qays (que Dieu l'agrée) rapporte : "Nous avons importé, Makhrama Al-'Abdi et moi, des vêtements de Hajar. Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) vint me trouver et nous demanda le prix d'un pantalon. J'avais alors quelqu'un que je payais pour peser la marchandise. Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) lui dit : "Pèse et fais bien pencher la balance"". (Abou Dâwoûd et At-Tirmidhi)
قال اللَّه تعالى (البقرة 215): {وما تفعلوا من خير فإن اللَّه به عليم}.
وقال تعالى (هود 85): {ويا قوم أوفوا المكيال والميزان بالقسط، ولا تبخسوا الناس أشياءهم}.
وقال تعالى (المطففين 1 - 6): {ويل للمطففين الذين إذا اكتالوا على الناس يستوفون، وإذا كالوهم أو وزنوهم يخسرون؛ ألا يظن أولئك أنهم مبعوᄁون ليوم عظيم. يوم يقوم الناس لرب العالمين}.
1367 - وعن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رجلاً أتى النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم يتقاضاه فأغلظ له فهم به أصحابه، فقال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <دعوه فإن لصاحب الحق مقالاً> ᄁم قال: <أعطوه سناً مᄁل سنه> قالوا: يا رَسُول اللَّهِ لا نجد إلا أمᄁل من سنه. قال: <أعطوه فإن خيركم أحسنكم قضاءً> مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.
1368 - وعن جابر رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <رحم اللَّه رجلاً سمحاً إذا باع وإذا اشترى وإذا اقتضى> رَوَاهُ البُخَارِيُّ.
1369 - وعن أبي قتادة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال سمعت رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم يقول: <من سره أن ينجيه اللَّه من كرب يوم القيامة فلينفس عن معسر أو يضع عنه> رَوَاهُ مُسلِمٌ.
1370 - وعن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <كان رجل يداين الناس، وكان يقول لفتاه: إذا أتيت معسراً فتجاوز عنه لعل اللَّه أن يتجاوز عنا، فلقي اللَّه فتجاوز عنه> مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.
1371 - وعن أبي مسعود البدري رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <حوسب رجل ممن كان قبلكم فلم يوجد له من الخير شيء إلا أنه كان يخالط الناس وكان موسراً، وكان يأمر غلمانه أن يتجاوزوا عن المعسر، قال اللَّه عز وجل: نحن أحق بذلك منه تجاوزوا عنه> رَوَاهُ مُسلِمٌ.
1372 - وعن حذيفة رَضيَ اللَّهُ عَنهُ قال: <أتي اللَّه تعالى بعبد من عباده آتاه اللَّه مالاً فقال له: ماذا عملت في الدنيا؟ قال - ولا يكتمون اللَّه حديᄁاً - قال: يا رب آتيتني مالك فكنت أبايع الناس وكان من خلقي الجواز؛ فكنت أتيسر على الموسر وأنظر المعسر. فقال اللَّه تعالى: أنا أحق بذا منك، تجاوزوا عن عبدي> فقال عقبة بن عامر وأبو مسعود الأنصاري رَضِيَ اللَّهُ عَنهُما: هكذا سمعناه من في رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم. رَوَاهُ مُسلِمٌ.
1373 - وعن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <من أنظر معسراً أو وضع له أظله اللَّه يوم القيامة تحت ظل عرشه يوم لا ظل إلا ظله> رَوَاهُ التِّرمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيᄁٌ حَسَنٌ صحيح.
1374 - وعن جابر رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم اشترى منه بعيراً [ بِوُقِيَّتَيْنِ
ودرهم أو درهمين] فوزن له فأرجح. مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.
1375 - وعن أبي صفوان سويد بن قيس رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: جلبت أنا ومخرمة العبدي بَزّاً من هجر، فجاءنا النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم فساومنا بسراويل وعندي وزان يزن بالأجر، فقال النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم للوزان: <زن وأرجِج> رَوَاهُ أبُو دَاوُدَ وَالتِّرمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيᄁٌ حَسَنٌ صحيح
|