353 - La réprobation de faire des préférences à l'un de ses enfants par quelque donation - باب كراهة تفضيل الوالد بعض أولاده على بعض في الهبة
(
Accueil >
Bibliothèque > Nawawi > Jardins des vertueux)
1773. An-nou'màn Ibn Bashir (رضي الله عنهما) rapporte que son père l'emmena au Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) à qui il dit : "Je viens de donner à mon fils que voici l'un de mes esclaves".
Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) lui dit : "As-tu donné la même chose à chacun de tes autres enfants?"
Il dit : "Non".
Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) lui dit : "Reprends ton esclave".
Dans une autre version : "Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dit : "As-tu donné la même chose à tous tes autres enfants?"
Il dit : "Non".
Il dit : "Craignez donc Dieu et soyez équitables avec vos enfants". Mon père revint alors sur sa donation".
Dans une autre version : "Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dit alors : "Ô Bashir! As-tu d'autres enfants?"
Il dit : "Oui".
Il dit : "As-tu donné à chacun d'eux la même chose?"
Il dit : "Non".
Il lui dit : "Ne me prends pas alors à témoin car je ne témoigne pas pour une injustice".
Dans une autre version : "Prends à témoin quelqu'un d'autre que moi". Puis il ajouta : "Serais-tu heureux de trouver en eux tous la même piété filiale?"
Il dit : "Bien sûr que oui!"
Il dit : "Alors renonce à ce que tu as fait". (Al-Boukhâri, Mouslim)
عن النعمان بن بشير رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُما أن أباه أتى به رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فقال: إني نحلت ابني هذا غلاماً كان لي. فقال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <أكل ولدك نحلته مᄁل هذا؟> فقال لا. فقال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: فارجعه
وفي رواية: فقال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <أفعلت هذا بولدك كلهم؟> قال لا. قال: <اتقوا اللَّه واعدلوا في أولادكم> فرجع أبي فرد تلك الصدقة
وفي رواية: فقال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <يا بشير ألك ولد سوى هذا؟> قال نعم، قال: <أكلهم وهبت له مᄁل هذا؟> قال لا، قال: <فلا تشهدني إذاً؛ فإني لا أشهد على جور>
وفي رواية: لا تشهدني على جور!
وفي رواية: <أشهد على هذا غيري!> ᄁم قال: <أيسرك أن يكونوا إليك في البر سواء؟> قال بلى، قال: <فلا إذاً> مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
|