96 - L'obligation en cas de voyage ou autre de faire ses adieux à son compagnon, de lui faire ses recommandations, de prier pour lui et de lui demander ses prières - ุจุงุจ ูุฏุงุน ุงูุตุงุญุจ ููุตูุชู ุนูุฏ ูุฑุงูู ูุณูุฑ ูุบูุฑู ูุงูุฏุนุงุก ูู ูุทูุจ ุงูุฏุนุงุก ู
ูู
(
Accueil >
Bibliothèque > Nawawi > Jardins des vertueux)
Dieu (le Très-Haut) a dit : {C'est ce que recommanda Abraham à ses fils ainsi que Jacob : "Ô mes fils! Dieu a choisi pour vous la Religion (l'Islam). Veillez sérieusement à ne mourir que dans la foi islamique". Etiez-vous donc témoins lorsque la mort se présenta à Jacob lorsqu'il dit à ses fils : "Qu'allez-vous adorer après moi?" Ils dirent : "Nous allons adorer ton Dieu et le Dieu de tes pères Abraham, Ismaël et Isaâc, un seul et même Dieu et nous Lui sommes entièrement soumis} (2/132-133)
Pour ce qui est des ahâdîth :
712. Parmi les ahâdîth il y a celui de Zayd Ibn Arqam (que Dieu l'agrée) déjà rapporté au chapitre 43 : "Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) se leva parmi nous pour nous faire un discours. Il prononça d'abord la louange et la glorification de Dieu, puis il nous fit une leçon de morale, nous rappela nos obligations et dit enfin : "Or donc, attention ô gens! Je ne suis qu'un être humain et le Messager de mon Dieu (l'ange de la mort) n'est pas loin de venir m'appeler et moi d'y répondre. Je laisse après moi parmi vous deux choses de grand poids : D'abord le Livre de Dieu contenant la bonne direction et la lumière. Pratiquez ses enseignements et accrochez-vous à lui". Il exhorta les gens à respecter les enseignements du Livre de Dieu et les poussa à l'aimer".
Puis il dit : "Puis les membres de ma famille. Je vous rappelle Dieu pour tout ce qui concerne les membres de ma famille". (Mouslim)
713. Mâlik Ibn Al-Houwayrith rapporte : "Nous vînmes au Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) alors que nous étions des jeunes à peu près du même âge. Nous demeurâmes chez lui vingt nuits. Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) était très clément et très doux. Il pensa que nous avions envie de revoir les nôtres. Il nous interrogea sur les membres de notre famille que nous avions quittés. Nous le renseignâmes là-dessus. Il dit : "Retournez aux vôtres, installez-vous parmi eux, enseignez-leur (la religion) et donnez-leur des ordres. Faites telle prière à telle heure et telle autre prière à telle autre heure. Quand vient l'heure de la prière, que l'un de vous lance l'appel à la prière et que ce soit le plus âgé d'entre vous à la diriger"". (Al-Boukhâri, Mouslim)
Al-Boukhâri ajouta dans sa version : "Priez comme vous m'avez vu le faire".
714. 'Omar Ibn Al-Khattâb (que Dieu l'agrée) rapporte : "J'ai demandé au Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) la permission d'aller faire le petit pèlerinage ('Omra). Il me l'accorda et dit : "Ô petit frère! Ne nous oublie pas dans tes prières!".
'Omar disait : "Ce fut pour moi un mot que je ne serais pas heureux d'échanger contre tout ce bas-monde".
Dans une autre version : "Ô petit frère! Associe-moi dans tes prières!". (At-Tirmidhi qui dit bon/authentique)
715. Selon Sâlim Ibn 'Abdillâh Ibn 'Omar, 'Abdoullâh Ibn 'Omar (ุฑุถู ุงููู ุนููู
ุง), quand il voulait partir en voyage, disait à l'un de nous : "Approche-toi de moi que je te fasse mes adieux comme le faisait avec nous le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui). Il disait : "Je confie à Dieu ta religion, ton respect du dépôt ainsi que les conclusions de ton ลuvre"". (At-Tirmidhi qui dit bon/authentique)
716. 'Abdoullâh Ibn Yazid Al-Khatmi (que Dieu l'agrée), le compagnon a dit : "Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui), quand il voulait faire ses adieux aux armées, leur disait : "Je confie à Dieu votre religion, votre respect du dépôt et les conclusions de votre ลuvre"". (Abou Dâwoûd et d'autres, authentique)
717. Anas (que Dieu l'agrée) rapporte : "Un homme vint dire au Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) : "Ô Messager de Dieu! Je pense faire un voyage. Donne-moi mes provisions de route".
Il lui dit : "Que Dieu te donne la piété comme viatique".
L'autre dit : "Ajoute-moi-s'en encore!"
Il dit : "Puisse-t-il t'absoudre de tes péchés!"
Il dit : "Ajoute-moi-s'en encore!"
Il dit : "Puisse-t-Il te faciliter le bien là où tu le trouves!". (At-Tirmidhi)
ูุงู ุงููููู ุชุนุงูู (ุงูุจูุฑุฉ 132ุ 133): {ููุตู ุจูุง ุฅุจุฑุงููู
ุจููู ููุนููุจ: ูุง ุจูู ุฅู ุงููููู ุงุตุทูู ููู
ุงูุฏูู ููุง ุชู
ูุชู ุฅูุง ูุฃูุชู
ู
ุณูู
ููุ ุฃู
ููุชู
ุดูุฏุงุก ุฅุฐ ุญุถุฑ ูุนููุจ ุงูู
ูุช ุฅุฐ ูุงู ูุจููู ู
ุง ุชุนุจุฏูู ู
ู ุจุนุฏูุ ูุงููุง: ูุนุจุฏ ุฅููู ูุฅูู ุขุจุงุฆู ุฅุจุฑุงููู
ูุฅุณู
ุงุนูู ูุฅุณุญุงู ุฅููุงู ูุงุญุฏุงูุ ููุญู ูู ู
ุณูู
ูู}.
ูุฃู
ุง ุงูุฃุญุงุฏูïพข:
712 - ูู
ููุง ุญุฏูïพขุฒูุฏ ุจู ุฃุฑูู
ุฑูุถููู ุงูููููู ุนูููู - ุงูุฐู ุณุจู ูู ุจุงุจ ุฅูุฑุงู
ุฃูู ุจูุช ุฑูุณููู ุงูููููู ุตููููู ุงูููููู ุนูููููู ููุณููููู
(ุงูุธุฑ ุงูุญุฏูïพขุฑูู
345) - ูุงู: ูุงู
ุฑูุณููู ุงูููููู ุตููููู ุงูููููู ุนูููููู ููุณููููู
ูููุง ุฎุทูุจุงู ูุญู
ุฏ ุงููููู ูุฃïพขูู ุนููู ููุนุธ ูุฐูุฑุ ïพขู
ูุงู: <ุฃู
ุง ุจุนุฏุ ุฃูุง ุฃููุง ุงููุงุณ ูุฅูู
ุง ุฃูุง ุจุดุฑ ููุดู ุฃู ูุฃุชู ุฑูุณููู ุฑุจู ูุฃุฌูุจุ ูุฃูุง ุชุงุฑู ูููู
ïพขูููู: ุฃูููู
ุง ูุชุงุจ ุงููููู ููู ุงููุฏู ูุงูููุฑุ ูุฎุฐูุง ุจูุชุงุจ ุงููููู ูุงุณุชู
ุณููุง ุจู> ูุญïพขุนูู ูุชุงุจ ุงููููู ูุฑุบุจ ููู. ïพขู
ูุงู: <ูุฃูู ุจูุชูุ ุฃุฐูุฑูู
ุงููููู ูู ุฃูู ุจูุชู> ุฑูููุงูู ู
ูุณููู
ู. ููุฏ ุณุจู ุจุทููู.
713 - ูุนู ุฃุจู ุณููู
ุงู ู
ุงูู ุจู ุงูุญููุฑïพขุฑูุถููู ุงูููููู ุนูููู ูุงู: ุฃุชููุง ุฑูุณููู ุงูููููู ุตููููู ุงูููููู ุนูููููู ููุณููููู
ููุญู ุดูุจูุจูุฉู ู
ุชูุงุฑุจููุ ูุฃูู
ูุง ุนูุฏู ุนุดุฑูู ูููุฉุ ููุงู ุฑูุณููู ุงูููููู ุตููููู ุงูููููู ุนูููููู ููุณููููู
ุฑุญูู
ุงู ุฑูููุงูุ ูุธู ุฃูุง ูุฏ ุงุดุชููุง ุฃูููุง ูุณุฃููุง ุนู
ู ุชุฑููุง ู
ู ุฃูููุง ูุฃุฎุจุฑูุงู. ููุงู: <ุงุฑุฌุนูุง ุฅูู ุฃููููู
ูุฃููู
ูุง ูููู
ูุนูู
ููู
ูู
ุฑููู
ูุตููุง ุตูุงุฉ ูุฐุง ูู ุญูู ูุฐุง ูุตูุงุฉ ูุฐุง ูู ุญูู ูุฐุงุ ูุฅุฐุง ุญุถุฑุช ุงูุตูุงุฉ ูููุคุฐู ููู
ุฃุญุฏูู
ูููุคู
ูู
ุฃูุจุฑูู
> ู
ูุชูููููู ุนูููููู.
ุฒุงุฏ ุงูุจุฎุงุฑู ูู ุฑูุงูุฉ ูู: <ูุตููุง ูู
ุง ุฑุฃูุชู
ููู ุฃุตูู>
ูููู <ุฑุญูู
ุงู ุฑูููุงู> ุฑูู ุจูุงุก ููุงูุ ูุฑูู ุจูุงููู.
714 - ูุนู ุนู
ุฑ ุจู ุงูุฎุทุงุจ ุฑูุถููู ุงูููููู ุนูููู ูุงู: ุงุณุชุฃุฐูุช ุงููุจู ุตููููู ุงูููููู ุนูููููู ููุณููููู
ูู ุงูุนู
ุฑุฉ ูุฃุฐู ููุงู: <ูุง ุชูุณูุง ูุง ุฃุฎู ู
ู ุฏุนุงุฆู> ููุงู ููู
ุฉ ู
ุง ูุณุฑูู ุฃู ูู ุจูุง ุงูุฏููุง. ููู ุฑูุงูุฉ ูุงู: <ุฃุดุฑููุง ูุง ุฃุฎู ูู ุฏุนุงุฆู> ุฑูุงู ุฃุจู ุฏุงูุฏ ูุงูุชุฑู
ุฐู ููููุงูู ุญูุฏููïพขู ุญูุณููู ุตุญูุญ.
715 - ูุนู ุณุงูู
ุจู ุนุจุฏ ุงููููู ุจู ุนู
ุฑ ุฃู ุนุจุฏ ุงููููู ุจู ุนู
ุฑ ุฑูุถููู ุงูููููู ุนูููู ูุงู ูููู ููุฑุฌู ุฅุฐุง ุฃุฑุงุฏ ุณูุฑุงู: ุงุฏู ู
ูู ุญุชู ุฃูุฏุนู ูู
ุง ูุงู ุฑูุณููู ุงูููููู ุตููููู ุงูููููู ุนูููููู ููุณููููู
ููุฏุนูุงุ ููููู: ุฃุณุชูุฏุน ุงููููู ุฏูููุ ูุฃู
ุงูุชู ูุฎูุงุชูู
ุนู
ูู. ุฑูููุงูู ุงูุชููุฑู
ูุฐูููู ููููุงูู ุญูุฏููïพขู ุญูุณููู ุตุญูุญ.
716 - ูุนู ุนุจุฏ ุงููููู ุจู ูุฒูุฏ ุงูุฎุทู
ู ุงูุตุญุงุจู ุฑูุถููู ุงูููููู ุนูููู ูุงู: ูุงู ุฑูุณููู ุงูููููู ุตููููู ุงูููููู ุนูููููู ููุณููููู
ุฅุฐุง ุฃุฑุงุฏ ุฃู ููุฏุน ุงูุฌูุด ูููู: <ุฃุณุชูุฏุน ุงููููู ุฏูููู
ูุฃู
ุงูุชูู
ูุฎูุงุชูู
ุฃุนู
ุงููู
> ุญุฏูïพขุตุญูุญ ุฑูุงู ุฃุจู ุฏุงูุฏ ูุบูุฑู ุจุฅุณูุงุฏ ุตุญูุญ.
717 - ูุนู ุฃูุณ ุฑูุถููู ุงูููููู ุนูููู ูุงู: ุฌุงุก ุฑุฌู ุฅูู ุงููุจููู ุตููููู ุงูููููู ุนูููููู ููุณููููู
ููุงู: ูุง ุฑูุณููู ุงูููููู ุฅูู ุฃุฑูุฏ ุณูุฑุงู ูุฒูุฏูู. ููุงู: <ุฒูุฏู ุงููููู ุงูุชููู> ูุงู: ุฒุฏูู. ูุงู: <ูุบูุฑ ุฐูุจู> . ูุงู: ุฒุฏูู. ูุงู: <ููุณุฑ ูู ุงูุฎูุฑ ุญูïพขู
ุง ููุช> ุฑูููุงูู ุงูุชููุฑู
ูุฐูููู ููููุงูู ุญูุฏููïพขู ุญูุณููู
๏ปฟ
|