276 - L'interdiction de la tromperie et de la traîtrise - باب النهي عن الغش والخداع
(
Accueil >
Bibliothèque > Nawawi > Jardins des vertueux)
Allah (le Très-Haut) a dit : "Ceux qui font du tort aux croyants et aux croyantes sans qu'ils n'aient rien fait, se sont rééllement chargés d'un mensonge effronté et d'un péché évident".(33/58)
1579. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Celui qui prend les armes contre nous n'est pas des nôtres et celui qui nous a trompé n'est pas des nôtres". (Mouslim)
Dans une autre version de Mouslim : "Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) passa un jour devant un tas de blé. Il y introduisit sa main et ses doigts y sentirent la présence d'eau. Il dit : "Qu'est-ce donc que cela? ô propriétaire de ce blé" Il dit : "Il a été mouillé par la pluie du ciel ô Messager de Dieu" Il lui dit : "Que n'as-tu mis les grains mouillé à la surface du tas afin que les gens les voient? Celui qui nous trompe n'est pas des nôtres".
1580. Toujours selon lui, le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Ne vous abusez pas par les enchères truquées". (Al-Boukhâri, Mouslim)
1581. Selon Ibn 'Omar (que Dieu agrée le père et le fils), le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a interdit les fausses enchères. (Al-Boukhâri, Mouslim)
1582. Selon lui encore, un homme dit au Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) qu'on le trompait dans les opérations de vente. Il lui dit : "Quand tu conclus une vente avec quelqu'un dis-lui : "Pas de tromperie!"" (Al-Boukhâri, Mouslim)
1583. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Celui qui séduit la femme de quelqu'un ou son esclave (femme) n'est pas des nôtres". (Abou Dawoud)
قال اللَّه تعالى (الأحزاب 58): {والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتاناً وإᄁماً مبيناً}.
1579 - وعن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: <من حمل علينا السلاح فليس منا، ومن غشنا فليس منا> رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
وفي رواية له أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم مر على صبرة طعام فأدخل يده فيها فنالت أصابعه بللاً، فقال: <ما هذا يا صاحب الطعام؟> قال: أصابته السماء يا رَسُول اللَّهِ، قال: <أفلا جعلته فوق الطعام حتى يراه الناس! من غشنا فليس منا> .
1580 - وعنه رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: <لا تناجشوا> مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
1581 - وعن ابن عمر رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم نهى عن النجش. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
1582 - وعنه رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال: ذكر رجل لرَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أنه يُخدع في البيوع، فقال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <من بايعت فقل لا خلابة> مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
<الخلابة> بخاء معجمة مكسورة وباء موحدة وهي: الخديعة.
1583 - وعن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <من خبب زوجة امرئ أو مملوكه فليس منا> رَوَاهُ أبُو دَاوُدَ.
<خبب> بخاء معجمة، ᄁم باء موحدة مكررة: أي أفسده وخدعه
|