152 - Ce qu'on doit dire auprès du mort et ce que doit dire celui qui a perdu quelqu'un
(
Accueil >
Bibliothèque > Nawawi > Jardins des vertueux) 152 - Ce qu'on doit dire auprès du mort et ce que doit dire celui qui a perdu quelqu'un - باب ما يقال عند الميت وما يقوله من مات له ميت
920. Selon Oum Salama (رضي الله عنها), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Quand vous êtes auprès du malade, ou du mort, n'invoquez que le bien car les anges disent "Amine" à la suite de tout ce que vous dites".
Elle a dit aussi : "Quand mourut Abou Salama (son premier mari) je vins dire au Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) : "Ô Messager de Dieu! Abou Salama est mort".
Il dit : "Dis : "Seigneur Dieu! Absous-moi et absous-le et compense-moi sa perte par une chose meilleure!"
Elle ajouta : "Et effectivement Dieu me le compensa par quelqu'un de meilleur que lui : Mouhammad". (Mouslim)
921. Elle a dit encore : "J'ai entendu le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dire : "Toutes les fois que celui qui est frappé d'un malheur dit : "Nous appartenons à Dieu et c'est à Lui que nous devons retourner. Seigneur Dieu! Donne-moi un salaire pour mon malheur et donne-moi en compensation quelque chose de meilleur". Dieu le Très-Haut lui donne un salaire pour son malheur et le lui compense par quelque chose de meilleur". (Mouslim)
922. Selon Abou Moûsa (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Quand l'esclave de Dieu perd l'un de ses enfants, Dieu dit à Ses anges : "Avez-vous retiré l'âme du fils d'untel?"
Ils disent : "Oui".
Il dit : "Vous avez donc cueilli le fruit de son cœur?"
Ils disent : "Oui".
Il leur demande : "Qu'a dit alors Mon esclave?"
Ils disent : "Il T'a loué et dit : "Nous appartenons à Dieu et c'est à Lui que nous devons retourner".
Dieu le Très-Haut dit : "Construisez donc pour Mon esclave une maison au Paradis et appelez-la "La maison de la louange"". (At-Tirmidhi)
923. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Dieu le Très-Haut dit : "Pour Mon esclave croyant qui a perdu son bien-aimé des gens de ce monde et qui patienta dans l'espoir de Ma récompense. Je n'en ai d'autre que récompense que le Paradis"". (Al-Boukhâri)
924. Ousâma Ibn Zayd (que Dieu l'agrée) a dit : "L'une des filles du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) lui envoya quelqu'un pour l'inviter à venir chez elle et pour lui apprendre que l'un de ses fils était mourant.
L'envoyé dit : "Retourne auprès d'elle et informe-la que Dieu exalté n'a pris que ce qui Lui appartenait et ce qu'il a donné Lui revient. Tout auprès de Lui est lié à un terme déjà nommé. Ordonne-lui donc de patienter dans l'espoir de la récompense de Dieu". (Al-Boukhâri, Mouslim)
920 - عن أم سلمة رَضِي اللَّهُ عَنها قالت قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <إذا حضرتم المريض أو الميت فقولوا خيراً؛ فإن الملائكة يؤمنون على ما تقولون> قالت: فلما مات أبو سلمة أتيت النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم فقلت: يا رَسُول اللَّهِ إن أبا سلمة قد مات. قال: <قولي: اللهم اغفر لي وله، وأعقبني منه عقبي حسنة> فقلت فأعقبني اللَّه من هو خير لي منه: محمداً صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم. رَوَاهُ مُسلِمٌ هكذا: <إذا حضرتم المريض أو الميت> على الشك، ورَوَاهُ أبُو دَاوُدَ وغيره <الميت> بلا شك.
921 - وعنها رَضِيَ اللَّهُ عَنها قالت سمعت رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم يقول ما من عبد تصيبه مصيبة فيقول: إنا لله وإنا إليه راجعون، اللهم اؤجرني في مصيبتي واخلف لي خيراً منها إلا آجره اللَّه تعالى في مصيبته وأخلف له خيراً منها> قالت: فلما توفي أبو سلمة قلت كما أمرني رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم فأخلف اللَّه لي خيراً منه: رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم. رَوَاهُ مُسلِمٌ.
922 - وعن أبي موسى رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <إذا مات ولد العبد قال اللَّه تعالى لملائكته: قبضتم ولد عبدي؟ فيقولون: نعم. فيقول: قبضتم ïمرة فؤاده؟ فيقولون: نعم. فيقول: فماذا قال عبدي؟ فيقولون: حمدك واسترجعك، فيقول اللَّه تعالى: ابنوا لعبدي بيتاً في الجنة وسموه بيت الحمد> رَوَاهُ التِّرمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيïٌ حَسَنٌ.
923 - وعن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <يقول اللَّه تعالى: ما لعبدي المؤمن عندي جزاء إذا قبضت صفيه من أهل الدنيا ïم احتسبه إلا الجنة> رَوَاهُ البُخَارِيُّ.
924 - وعن أسامة بن زيد رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: أرسلت إحدى بنات النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم إليه تدعوه وتخبره أن صبياً لها أو ابناً في الموت، فقال للرسول: <ارجع إليها فأخبرها أن لله تعالى ما أخذ، وله ما أعطى، وكل شيء عند بأجل مسمى، فمرها فلتصبر ولتحتسب> وذكر تمام الحديï. مُتَّفَقٌ عَلَيهِ
|