69 - Le devoir de préférer la solitude lorsque les gens et les temps se corrompent ou par peur d'une tentation dans sa foi, ou de tomber dans l'interdit, l'équivoque et autres choses pareilles - باب استحباب العزلة عند فساد الزمان أو الخوف من فتنة في الدين ووقوع في حرام وشبهات ونحوها
(
Accueil >
Bibliothèque > Nawawi > Jardins des vertueux)
Dieu (le Très-Haut) a dit : "Fuyez donc vers Dieu! Je suis pour vous de Sa part un avertisseur évident". (51/50)
Pour ce qui est des ahadiths :
597. Sa'd Ibn Abi Waqqâs (que Dieu l'agrée) rapporte : "J'ai entendu le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dire : "Dieu aime l'homme pieux et riche (de cœur)"". (Mouslim)
598. Abou Sa'd Al-Khoudri (que Dieu l'agrée) rapporte : "Un homme demanda une fois : "Quel est l'homme le plus méritant? Ô Messager de Dieu!"
Il dit : "Un croyant combattant au service de Dieu avec sa vie et ses biens". Il ajouta ensuite : "Puis vient quelqu'un qui s'est retiré dans une vallée de montagne pour se consacrera l'adoration de son Seigneur"".
Dans une autre version : "... qui craint Dieu et épargne aux autres son propre mal". (Al-Boukhâri, Mouslim)
599. Toujours selon lui, le Messager de Dieu (que Dieu l'agrée) a dit : "Nous ne sommes plus loin du temps où la meilleure richesse du musulman sera un troupeau de bêtes avec lequel il parcourt les cimes des montagnes et les points de chute de la pluie, fuyant ainsi avec sa religion les tentations néfastes". (Al-Boukhâri)
600. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Dieu n'a pas envoyé un seul Prophète qui n'ait gardé des troupeaux".
Ses compagnons lui dirent : "Et toi aussi?"
Il dit : "Oui, je gardais les troupeaux des Mecquois pour quelques pièces d'argent". (Al-Boukhâri)
601. Selon lui encore, le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Aucune lutte pour la vie n'est meilleure que celle d'un homme tenant les rênes de son cheval au service de Dieu. Dès qu'il entend un appel à la guerre, il vole sur son cheval désirant tuer ou mourir là où s'en trouvent les occasions. Ou celle d'un homme menant son petit troupeau sur l'une des cimes de ces montagnes, ou au fond de l'une de ces vallées. Il observe scrupuleusement le rite de la prière, donne l'aumône légale et adore son Seigneur jusqu'à la mort qui vient lever le voile de l'inconnu. Il vit ainsi à l'abri du mal des autres et ne reçoit d'eux que du bien". (Mouslim)
قال اللَّه تعالى (الذاريات 50): {ففروا إلى اللَّه إن لكم منه نذير مبين}.
597 - وعن سعد بن أبي وقاص رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال سمعت رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم يقول: <إن اللَّه يحب العبد التقي الغني الخفي> رَوَاهُ مُسلِمٌ.
والمراد بـ <الغني> : غني النفس. كما سبق في الحديᄁالصحيح (انظر الحديᄁرقم 522) .
598 - وعن أبي سعيد الخدري رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رجل: أي الناس أفضل يا رَسُول اللَّهِ؟ قال: <مؤمن مجاهد بنفسه وماله في سبيل اللَّه> قال: ᄁم من؟ قال: <ᄁم رجل معتزل في شعب من الشعاب يعبد ربه> وفي رواية <يتقي اللَّه ويدع الناس من شره> مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.
599 - وعنه رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <يوشك أن يكون خير مال المسلم غنم يتبع بها شعف الجبال، ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن> رَوَاهُ البُخَارِيُّ.
و <شعف الجبال> : أعلاها.
600 - وعن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ عن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <ما بعᄁاللَّه نبياً إلا رعى الغنم> فقال أصحابه: وأنت؟ قال: <نعم كنت أرعاها على قراريط لأهل مكة> رَوَاهُ البُخَارِيُّ.
601 - وعنه رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ عن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم أنه قال: <من خير معاش الناس رجل ممسك عنان فرسه في سبيل اللَّه يطير على متنه، كلما سمع هيعة أو فزعة طار عليه يبتغي القتل أو الموت مظانه، أو رجل في غنيمة في رأس شعفة من هذه الشعف، أو بطن واد من هذه الأودية يقيم الصلاة، ويؤتي الزكاة، ويعبد ربه حتى يأتيه اليقين ليس من الناس إلا في خير> رَوَاهُ مُسلِمٌ.
<يطير> : أي يسرع.
و <متنه> : ظهره.
و <الهيعة> : الصوت للحرب.
و <الفزعة> : نحوه.
و <مظان الشيء> : المواضع آلتي يظن وجوده فيها.
و <الغنيمة> بضم الغين : تصغير الغنم.
و <الشعفة> بفتح الشين والعين: هي أعلى الجبل
|