303 - L'interdiction de s'adresser aux astrologues, aux mages et à tous ceux qui prétendent lire l'avenir dans le sable, les cailloux, les grains d'orge - باب النهي عن إتيان الكهان والمنجمين والعراف وأصحاب الرمل والطوارق بالحصي وبالشعير ونحو ذلك
(
Accueil >
Bibliothèque > Nawawi > Jardins des vertueux)
عن عائشة رَضِيَ اللَّهُ عَنْها قالت: سأل رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أناس عن الكهان، فقال: <ليس بشيء> فقالوا: يا رَسُول اللَّهِ إنهم يحدᄁونا أحياناً بشيء فيكون حقاً، فقال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <تلك الكلمة من الحق يخطفها الجِنّي فيقرها في أذن وليه، فيخلطون معها مائة كذبة> مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
وفي رواية البخاري عن عائشة رَضِيَ اللَّهُ عَنْها أنها سمعت رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يقول: <إن الملائكة تنزل في العَنان (وهو السحاب) فتذكر الأمر قضي في السماء، فيسترق الشيطان السمع فيسمعه فيوحيه إلى الكهان فيكذبون معها مائة كذبة من عند أنفسهم> .
قوله <فيقرها> هو بفتح الباء وضم القاف والراء أي: يلقيها.
<والعنان> بفتح العين.
1668. 'Aïcha (que Dieu l'agrée) rapporte : "Des gens interrogèrent le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) sur les devins. Il dit : "Ce ne sont rien". Ils dirent : "Ô Messager de Dieu! Ils nous annoncent parfois des choses qui se vérifient par la suite". Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dit : "Il s'agit là d'une parole de vérité que le génie saisit au vol et verse dans l'oreille de son protégé. Ainsi ils mêlent un mot de vérité à cent mensonges" (Al-Boukhâri, Mouslim)
Dans une autre version d'Al-Boukhâri : 'Aïcha (que Dieu l'agrée) rapporte qu'elle a entendu dire le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) : "Les anges descendent au milieu du nuage. Ils annoncent un événement arrêté dans le ciel. Le Diable se met alors aux écoutes et entend ce que disent les anges. Il en inspire les devins qui y mêlent cent mensonges de leur propre invention".
وعن صفية بنت عبيد عن بعض أزواج النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم ورَضِيَ عنها عن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: <من أتى عرافاً فسأله عن شيء فصدقه لم تقبل له صلاة أربعين يوماً> رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
1669. Safîya Bint 'Oubayd dit que certaines épouses du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) ont rapporté ces paroles du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) : "Celui qui s'adresse à un mage pour l'interroger sur quelque chose et croit à ce qu'il lui dit, sa prière lui est rejetée au visage durant quarante jours". (Mouslim)
وعن قبيصة بن المخارق رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال سمعت رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يقول: <العيافة والطيرة والطرق من الجبت> رَوَاهُ أبُو دَاوُدَ بإسناد حسن.
وقال: الطرق هو: الزجر، أي زجر الطير وهو أن يتيمن أو يتشاءم بطيرانه، فإن طار إلى جهة اليمين تيمن، وإن طار إلى جهة اليسار تشاءم.
قال أبو داود <العيافة> : الخط.
قال الجوهري في الصحاح: الجبت: كلمة تقع على الصنم والكاهن والساحر ونحو ذلك.
1670. Qabisa Ibn Al-Moukhàriq (que Dieu l'agrée) a dit : "J'ai entendu le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dire : "L'interprétation des signes, l'augure et le présage sont des actes de sorcellerie d'idolâtres". (Abou Dâwoûd)
وعن ابن عباس رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُما قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <من اقتبس علماً من النجوم اقتبس شعبة من السحر زاد ما زاد> رَوَاهُ أبُو دَاوُدَ بإسناد صحيح.
1671. Selon Ibn 'Abbâs (que Dieu agrée le père et le fils), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Celui qui a tiré quelque connaissance de l'astrologie a emprunté l'une des voies de la sorcellerie. Plus il pratique l'astrologie et plus il s'apparente aux sorciers". (Abou Dâwoûd)
وعن معاوية بن الحكم رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال قلت: يا رَسُول اللَّهِ إني حديᄁعهد بجاهلية وقد جاء اللَّه تعالى بالإسلام، وإن منا رجالاً يأتون الكهان؟ قال: <فلا تأتهم> قلت: ومنا رجال يتطيرون؟ قال: <ذلك شيء يجدونه في صدورهم فلا يصدهم> قلت: ومنا رجال يخطون؟ قال: <كان نبي من الأنبياء يخط فمن وافق خطه فذاك> رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
1672. Mou'âwiya Ibn Al-Hakam (que Dieu l'agrée) a dit : "J'ai dit : "Ô Messager de Dieu! Je sors à peine de l'obscurantisme préislamique et Dieu le Très-Haut nous a apporté l'Islam. Or il y a parmi nous des hommes qui s'adressent aux devins". Il lui dit : "Ne fais pas comme eux". Je dis : "Il y a parmi nous des gens qui croient à l'augure". Il dit : "C'est une simple sensation qu'ils éprouvent en eux-mêmes. Que cela ne les détourne pas de ce qu'ils avaient décidé de faire". Je dis : "Il y a parmi nous des hommes qui font des traits (sur le sable)". Il dit : "Il y avait un Prophète qui le faisait. Celui dont le trait est juste (par la révélation) a bien fait". (Mouslim)
وعن أبي مسعود البدري رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم نهى عن ᄁمن الكلب ومهر البغي وحلوان الكاهن. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
1673. Selon Abou Mas'ùd Al-Badri (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a interdit le prix de vente du chien, la dot (le salaire) de la prostituée et le salaire du devin. (Al-Boukhâri, Mouslim)
|