153 - Où il est permis de pleurer le mort mais sans se griffer le visage et sans se lamenter à voix haute
(
Accueil >
Bibliothèque > Nawawi > Jardins des vertueux) 153 - Où il est permis de pleurer le mort mais sans se griffer le visage et sans se lamenter à voix haute - باب جواز البكاء على الميت بغير ندب ولا نياحة
Pour ce qui est des lamentations à voix haute, c'est interdit. Un chapitre suivant les concernant viendra, si Dieu veut, dans le livre des interdits. Pour ce qui est de pleurer le mort, il y a des ahâdîth qui l'interdisent pour la raison que le mort est tourmenté par les pleurs de sa famille. Mais en réalité l'interdiction ne concerne que les pleurs où l'on se griffe le visage ou qui sont accompagnés de lamentations à voix haute.
Plusieurs Hâdiths appuient ce que nous venons de dire.
925. Selon Ibn 'Omar (رضي الله عنهما), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) alla au chevet de Sa'd Ibn 'Oubàda, en compagnie de 'Abdourrahmân Ibn 'Awf, Sa'd Ibn Abi Waqqâs et 'Abdoullâh Ibn Mas'oûd (que Dieu l'agrée). Le Messager de Dieu pleura. Quand les gens le virent pleurer, ils pleurèrent à leur tour.
Il leur dit : "Ecoutez-moi bien! Dieu ne tourmente pas le mort pour les larmes des yeux ou le chagrin du cœur, mais Il le tourmente à cause de ceci (la langue) ou Il se montre miséricordieux". (Al-Boukhâri, Mouslim)
926. Ousâma Ibn Zayd (que Dieu l'agrée) a dit : "On éleva jusqu'au Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) le fils de sa fille alors mourant. Les yeux du Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) débordèrent de larmes et Sa'd lui dit : "Qu'est-ce donc que cela? Ô Messager de Dieu!"
Il dit : "Cela est une miséricorde que Dieu exalté a placée dans le cœur de Ses esclaves. Dieu réserve Sa miséricorde à ceux de Ses esclaves qui sont miséricordieux". (Al-Boukhâri, Mouslim)
927. Anas (que Dieu l'agrée) rapporte : "Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) entra auprès de son fils Ibrâhim (que Dieu l'agrée) alors qu'il agonisait. Les larmes se mirent à couler de ses yeux et 'Abdourrahman Ibn 'Awf lui dit : "Toi aussi (tu pleures), ô Messager de Dieu?"
Il lui dit : "Ô Ibn 'Awf, cela est une miséricorde". Puis il ajouta : "L'œil pleure, le cœur ressent du chagrin, mais nous ne disons que ce qui satisfait notre Seigneur. Ô Ibràhim! Ta séparation nous remplit certainement de chagrin"". (Al-Boukhâri)
أما النياحة فحرام، وسيأتي فيها باب كتاب النهي إن شاء اللَّه تعالى. وأما البكاء فجاءت أحاديïبالنهي عنه، وأن الميت يعذب ببكاء أهله. وهي متأولة محمولة على من أوصى به، والنهي إنما هو عن البكاء الذي فيه ندب أو نياحة. والدليل على جواز البكاء بغير ندب ولا نياحة أحاديïكïيرة. منها:
925 - عن ابن عمر رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم عاد سعد بن عبادة ومعه عبد الرحمن بن عوف وسعد بن أبي وقاص وعبد اللَّه بن مسعود رَضِيَ اللَّهُ عَنهُم فبكى رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم، فلما رأى القوم بكاء رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم بكوا. فقال: <ألا تسمعون؟ إن اللَّه لا يعذب بدمع العين، ولا بحزن القلب، ولكن يعذب بهذا أو يرحم> وأشار إلى لسانه. مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.
926 - وعن أسامة بن زيد رَضِيَ اللَّهُ عَنهُما أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم رفع إليه ابن ابنته وهو في الموت ففاضت عينا رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم، فقال له سعد: ما هذا يا رَسُول اللَّهِ؟ قال: <هذه رحمة جعلها اللَّه تعالى في قلوب عباده، وإنما يرحم اللَّه من عباده الرحماء> مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.
927 - وعن أنس رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم دخل على ابنه إبراهيم رَضِيَّ اللَّه عَنهُ وهو يجود بنفسه فجعلت عينا رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم تذرفان، فقال له عبد الرحمن بن عوف: وأنت يا رَسُول اللَّهِ؟ فقال: <يا ابن عوف إنها رحمة> ïم أتبعها بأخرى فقال: <إن العين تدمع، والقلب يحزن، ولا نقول إلا ما يرضي ربنا، وإنا لفراقك يا إبراهيم لمحزونون> رَوَاهُ البُخَارِيُّ. وروى مسلم بعضه.
والأحاديïفي الباب كïيرة في الصحيح مشهورة، والله أعلم
|