(
Accueil >
Bibliothèque > Nawawi > Jardins des vertueux) 68 - La crainte scrupuleuse de Dieu et le renoncement à tout ce qui est douteux-
باب الورع وترك الشبهات
Dieu (le Très-Haut) a dit : "Vous croyez la chose de peu d'importance alors que
pour Dieu c'est énorme". (24/15)
"Ton Seigneur ne laisse rien échapper à Son observation vigilante".
(89/14)
588. An-nou'màn Ibn Bashir (que Dieu l'agrée) rapporte : "J'ai entendu
le Messager de
Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dire : "Les
choses licites sont bien définies et les choses interdites sont bien définies.
Entre les deux il y a des choses équivoques que peu de gens connaissent, Celui
qui s'est mis à l'abri des choses équivoques a tout fait pour blanchir sa foi et
sa réputation et celui qui s'y est laissé tomber est tombé dans les choses
interdites, tel le berger qui ne cesse de faire paître ses troupeaux autour du
domaine (du roi). Il n'est donc pas loin de l'empiéter. Sachez que chaque roi a
son domaine réservé et sachez que les domaines réservés de Dieu sont Ses
interdits. Sachez que dans le corps humain il y a une bouchée de viande. Quand
cette bouchée est bonne, tout le corps est bon; et quand elle est devenue
mauvaise, tout le corps le devient. Sachez que cette bouchée est le
cœur". (Al-Boukhâri, Mouslim)
589. Selon Anas (que Dieu l'agrée),
le Prophète
(paix et bénédiction de Dieu sur lui) trouva sur son chemin une datte. Il dit :
"Si je ne craignais pas qu'elle fasse partie des aumônes,
je la mangerais". (Al-Boukhâri, Mouslim)
590. Selon An-Nawàs Ibn Sam'an (que Dieu l'agrée), le Prophète (paix
et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Le summum de la
bonté c'est le bon caractère, et le péché c'est tout ce qui te met dans
l'embarras avec toi-même et que tu n'aimerais pas que les gens
découvrent". (Mouslim)
591. Wabisa Ibn Ma'bad (que Dieu l'agrée) rapporte : "Je me rendis une
fois auprès du Messager de
Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui). Il me dit : "Tu viens me demander ce qu'est le bien?" Je dis :
"Oui". Il dit : "Prends-en l'avis de ton propre cœur. Le
bien est tout ce qui ne trouble pas la sérénité de l'âme et du cœur. Le mal est
ce qui te met dans l'embarras avec toi-même et qui ne fait qu'hésiter dans ta
poitrine, quand bien même les gens t'en donnent une appréciation favorable et
quand bien même ils t'en donnent un bon avis". (Ahmad, et
Ad-Dârimi)
592. 'Oqba Ibn Al-Hâreth (que Dieu l'agrée) épousa l'une des filles de
Abou Ihàb Ibn 'Aziz. Une femme vint lui dire : "J'ai donné mon sein à 'Oqba en
même temps qu'à celle qu'il vient d'épouser (alors que c'est sa sœur de lait et
elle lui est interdite)". 'Oqba dit : "Je ne me rappelle pas avoir tête de
ton sein ni l'avoir appris de toi avant ce jour". Il monta sur son chameau et
alla voir le Messager de
Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) à Médine. Il lui demanda son avis
sur la question. Le Messager de
Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) lui dit : "Comment épouses-tu cette femme alors qu'on t'a dit que c'est ta
sœur de lait?" Aussitôt 'Oqba la répudia et elle se maria à
quelqu'un d'autre". (Al-Boukhâri)
593. Al-Hasan Ibn 'Ali (رضي الله عنهما) a
dit : "J'ai appris du Messager de
Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) ces paroles : "Renonce à ce qui t'inspire du doute pour ce qui ne t'en inspire
pas"". (At-Tirmidhi)
594. 'Aïcha
(رضي الله عنها) rapporte : "Abou Bakr As-sidiq
avait un esclave qui lui versait une part convenue de ses revenus. Abou Bakr mangeait
de cette contribution. Un jour l'esclave lui apporta quelque chose dont Abou Bakr mangea. Le
jeune homme lui dit : "Sais-tu de quoi tu viens de manger?" Abou Bakr dit :
"Non". Il lui dit : "J'avais fait une prédication à quelqu'un avant mon
entrée en Islam, alors, qu'en réalité, je ne savais rien de l'art de la
divination. Je l'avais tout simplement trompé et il me donna en salaire ce dont
tu viens de manger". Aussitôt Abou Bakr mit sa
main dans son gosier et vomit tout ce qu'il avait dans le ventre". (Al-Boukhâri)
595. Selon Nafi', 'Omar Ibn Al-Khattâb (que Dieu l'agrée) avait
assigné aux premiers exilés de la Mecque une rente annuelle de quatre mille
cependant qu'il n'en alloua que trois mille cinq cents à son propre fils. On
lui dit : "Il fait partie des exilés de la Mecque, pourquoi lui donnes-tu moins
que les autres?" Il dit : "Ce sont plutôt ses parents qui l'on amenés avec
eux dans leur exil" voulant dire par là qu'il n'avait pas le même mérite que
celui qui avait émigré de lui-même". (Al-Boukhâri)
596. Selon 'Atiya 'Orwa Asà'idi (que Dieu l'agrée), le Messager de
Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "L'homme n'atteint
vraiment le degré de la piété que lorsqu'il renonce à ce qui est admis de peur
de commettre l'interdit". (At-Tirmidhi qui
dit : "bon")
قال اللَّه تعالى (النور 15): {وتحسبونه هيناً وهو عند اللَّه عظيم}.
وقال تعالى (الفجر 14): {إن ربك لبالمرصاد}.
588 - وعن النعمان بن بشير رَضِيَ اللَّهُ عَنهُما قال سمعت رَسُول اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم يقول: <إن الحلال بين، وإن الحرام بين وبينهما
مشتبهات لا يعلمهن كï"ير من الناس. فمن اتقى الشبهات استبرأ لدينه وعرضه، ومن وقع
في الشبهات وقع في الحرام، كالراعي يرعى حول الحمى يوشك أن يرتع فيه؛ ألا وإن لكل
ملك حمىً، ألا وإن حمى اللَّه محارمه، ألا وإن في الجسد مضغة إذا صلحت صلح الجسد
كله، وإذا فسدت فسد الجسد كله؛ ألا وهي القلب> مُتَّفَقٌ عَلَيهِ. وروياه من طرق
بألفاظ متقاربة.
589 - وعن أنس رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم
وجد تمرة في الطريق فقال: <لولا أني أخاف أن تكون من الصدقة لأكلتها>
مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.
590 - وعن النواس بن سمعان رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ عن النبي صَلَّى اللَّهُ
عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <البر حسن الخلق، والإï"م ما حاك في نفسك، وكرهت أن يطلع
عليه الناس> رَوَاهُ مُسلِمٌ.
<حاك> بالحاء المهملة والكاف أي: تردد فيه.
591 - وعن وابصة بن معبد رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: أتيت رَسُول اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم فقال: <جئت تسأل عن البر؟> قلت: نعم. فقال:
<استفت قلبك. البر ما اطمأنت إليه النفس، واطمأن إليه القلب. والإï"م ما حاك في
النفس، وتردد في الصدر وإن أفتاك الناس وأفتوك> حديï"حسن رواه أحمد والدارمي في
مسنديهما.
592 - وعن أبي سِروعة - بكسر السين المهملة ونصبها - عقبة بن الحارï"رَضِيَ
اللَّهُ عَنهُ أنه تزوج ابنة لأبي إهاب بن عزيز فأتته امرأة فقالت: إن قد أرضعت
عقبة والتي قد تزوج بها. فقال لها عقبة: ما أعلم أنك أرضعتني ولا أخبرتني. فركب إلى
رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم بالمدينة فسأله، فقال رَسُول
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <كيف وقد قيل؟> ففارقها عقبة ونكحت
زوجاً غيرها. رَوَاهُ البُخَارِيُّ.
<إهاب> بكسر الهمزة، و <عزيز> بفتح العين وبزاي مكررة.
593 - وعن الحسن بن علي رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: حفظت من رَسُول اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <دع ما يريبك إلى ما لا يريبك> رَوَاهُ
التِّرمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيï"ٌ حَسَنٌ صحيح.
معناه: اترك ما تشك فيه وخذ ما لا تشك فيه.
594 - وعن عائشة رَضِيَ اللَّهُ عَنها قالت: كان لأبي بكر الصديق رَضِيَ اللَّهُ
عَنهُ غلام يخرج له الخراج، وكان أبو بكر يأكل من خراجه، فجاء يوماً بشيء فأكل منه
أبو بكر، فقال له الغلام: تدري ما هذا؟ فقال أبو بكر: وما هو؟ فقال: كنت تكهنت
لإنسان في الجاهلية وما أحسن الكهانة إلا أني خدعته فلقيني فأعطاني لذلك هذا الذي
أكلت منه. فأدخل أبو بكر يده فقاء كل شيء في بطنه. رَوَاهُ البُخَارِيُّ.
<الخراج> : شيء يجعله السيد على عبده يؤديه إلى السيد كل يوم وباقي كسبه
يكون للعبد.
595 - وعن نافع أن عمر بن الخطاب رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ كان فرض للمهاجرين
الأولين أربعة آلاف، وفرض لابنه ï"لاï"ة آلاف وخمسمائة، فقيل له: هو من المهاجرين
فلم نقصته؟ فقال: إنما هاجر به أبوه. يقول: ليس هو كمن هاجر بنفسه. رَوَاهُ
البُخَارِيُّ.
596 - وعن عطية بن عروة السعدي الصحابي رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيهِ وَسَلَّم: <لا يبلغ العبد أن يكون من المتقين حتى يدع ما لا بأس به
حذراً لما به بأس> رَوَاهُ التِّرمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيï"ٌ حَسَنٌ.
|