364 - L'interdiction d'employer la vaisselle d'or ou d'argent pour le boire, le manger, les ablutions et tous les autres usages - باب تحريم لبس الرجل ᄁوباً مزعفراً
(
Accueil >
Bibliothèque > Nawawi > Jardins des vertueux)
1795. Selon Oum Salama (رضي الله عنها), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Celui qui boit dans un récipient d'argent ne fait qu'avaler du feu de l'Enfer dans son ventre". (Al-Boukhari, Mouslim)
Dans une autre version : "Celui qui mange ou boit dans un récipient d'or ou d'argent..."
عن أم سلمة رَضِيَ اللَّهُ عَنْها أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: <الذي يشرب في آنية الفضة إنما يجرجر في بطنه نار جهنم> مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
وفي رواية لمسلم: إن الذي يأكل أو يشرب في آنية الفضة والذهب
1796. Houdhayfa (que Dieu l'agrée) rapporte : "Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) nous a interdit de porter tout tissu partiellement ou entièrement de soie, et de boire (ou manger) dans de la vaisselle d'or ou d'argent. Il a dit : "Ces choses sont pour eux dans ce monde et pour vous dans l'autre". (Al-Boukhari, Mouslim)
و عن حذيفة رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال: إن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم نهانا عن الحرير والديباج والشرب في آنية الذهب والفضة، وقال: <هن لهم في الدنيا وهي لكم في الآخرة> مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
وفي رواية في الصحيحين عن حذيفة رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال سمعت رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يقول: لا تلبسوا الحرير ولا الديباج، ولا تشربوا في آنية الذهب والفضة ولا تأكلوا في صحافها
1797. Anas Ibn Sirin rapporte : "J'étais avec Anas Ibn Malik (que Dieu l'agrée) chez des zoroastriens (des Perses). On servit une crème persane dans un vase d'argent. Il refusa d'en manger. On dit au serviteur de la transvaser dans une écuelle de bois. On la lui apporta et cette fois il en mangea". (Al-Boukhâri)
و عن أنس بن سيرين قال: كنت مع أنس بن مالك رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عند نفر من المجوس فجيء بفالوذج على إناء من فضة فلم يأكله، فقيل له حوِّله، فحوّله على إناء من خلنج وجيء به فأكله. رواه البيهقي بإسناد حسن
الخلنج : الجفنة
|